Глава 13

Раздражённо говорю я, вставая и собираясь выйти и найти Ригарда, чтобы он проводил женщину обратно.

— Граф, Келидана — моя мама, а её держат в клетке и насилуют! — заступила мне дорогу деваха.

— В клетке? Насилуют? Мама? — вычленил непонятки я.

Этой девице на вид около тридцати, а значит, Келидане вполне может быть полтос! А выглядит не старше дочки.

— Граф, нам ещё воевать вместе, — давит на разум командир эскадры.

— Насилуют? Кто посмел? — грозно схватил за шею тётки я. — А в какой она клетке сейчас? Веди!

— Ой, ай,… да как ты смеешь? — завыла в моих руках Мелич.

Размашисто бью её по щеке, не для унижения, а для приведения в чувство. Ибо клетку я ещё могу допустить дуростью своих подчинённых, но уж насиловать чужую рабыню — это зашквар!

— Кто насилует? Где клетка? Веди! — терпеливо, но уже по-доброму повторяю я.

— Да откуда я знаю кто? — пытается вырваться Мелич.

— Логично, откуда тебе знать хоть кого-то тут? — признаю я, и, отпустив женщину, спрашиваю: — Клетку покажешь хоть?

— Если ты ещё раз, хоть пальцем… — потирая шею, шипит Мелич.

Пришлось ещё раз ударить девицу по щеке для приведения в чувство. Не пальцем, конечно, ладошкой.

— Не зли меня! Веди к своей матери. Накажу всех! И тех, кто посадил в клетку, и тех, кто насиловал! — с бесконечным терпением в голосе повторяю я.

— Да ты и насиловал, наверное! — вы всегда так делаете, когда мы попадаем к вам в руки! — отчаянно выкрикнула доча Келиданы.

— Стоп! Так ты выдумала это всё? — забрезжила догадка у меня в голове. — И Келидана сейчас мирно спит где-то в этом шатре! И никто её не насиловал. Ну, кроме, может бывшего её владельца, и то там такой пентюх…

— Я не верю тебе, а за оскорбления после контракта я… — зло выговаривает мне Мелич, пока я тащу её на выход.

— Этой дать пинка под жопу и не подпускать ко мне на расстояние пяти метров, — отдаю приказание дежурящему у входа Джуну. — Келидана где?

— Спит у себя в покоях, — недоуменно говорит мой гвардеец. — Изволила заказать омовение после дороги, потом ужин, потом две бутылки «Изориского» с северной стороны склона. Сам приносил. Её охраняют, пост из твоих личных наёмников стоит.

— Врешь! — выпалила Мелич. — Хотя «Изорийское» — мамино любимое. Так с ней всё в порядке?

Указываю на гостью и даю команды:

— Эту не пускать ко мне больше, завтра утром проводишь её к матери. А откуда у рабыни деньги?

— Ты только артефакты забрал, а так у неё тысяч пять золотом с собой было, сам видел два сундучка, когда она на вино давала.

— Бардак во вверенных мне войсках, — мрачно говорю я и иду спать.

Утром торжественный осмотр моих войск. Я надел все свои знаки отличия — и мага, и императорские, и выгляжу сейчас товарищем Брежневым, не иначе, в конце его жизни причём. Келидана просилась ко мне утром. Похоже, дочка всё-таки навестила маму. Но мне не до баб сейчас.

Знакомлюсь с командирами, теми, кого вчера не видел. Командир роты, которую мне подогнали братья Дава и Флетчер, просит лично охранять мою персону.

— Лучшие бойцы империи у меня в роте. — Ну, одни из лучших. С магией в Теократии плохо, а сталь — и здесь сталь и там, — говорил Гато, рыжеватый парень моей комплекции, но постарше, и барон, между прочим, но захудалый (как шепнул мне братишка моей второй жены).

— Выдели два десятка, — подумав, разрешаю я.

— И ты два десятка выдели на мою охрану, — говорю я командиру сводного отряда наёмников, которых наняла Пьон.

Не похож он на военачальника. Хотя уверен, его приказы исполняются незамедлительно. Мрачный, огромный детина, с голосом как у парохода этот простолюдин по имени Теттах. Ещё один командир полусотни от моего недавнего обидчика хана Угулвека сидит с краю и в разговоры не лезет. Он только утром получил приказ своего господина и прибыл с отрядом за час до нашего сбора. Звать кочевника Нориль. Парней его я видел, не выглядят они степняками — все здоровенные, да к тому же пешие. Я как-то может неправильно оценил Угулвека, раз у него такой серьёзный отряд в гвардии. Да ещё и у брата младшего осталось четыре с половиной сотни бойцов. Серьёзный род.

Ах да, ещё два сотника от папаши Пьон. У них и имена похожи — Рибит и Фибит. Вот и приличная уже армия у меня собралась — больше четырех с половиной тысяч!

— Граф, к вам на совет просится командующая эскадрой «Искателей» блистательная баронесса Мелич! — торжественно провозглашает воин, стоящий на охране нашего шатра.

— Блистательная? Кто тебя такую ересь попросил сказать, она сама? Давай впускай. Что делать? Действительно надо поговорить, — раздраженно приказываю я.

«Блистательная»! Охренела баба.

— Ничё так, и вправду блестит, — цокает языком Теттах.

Узкие кожаные штаны, наверняка антимагические, изукрашены вставками из золотистой блестящей кожи, возможно, крокодиловой. Легкие латы на туловище тоже блестят. Ах да, вырез лат открывает вид на приличных размеров сиськи. Вчера я зря не оценил, уставший был. Но больше всего блестит замазанный яркой золотистой пудрой свежий синяк под глазом. Я, что ли? Нет, вроде. Джун? Но он парень исполнительный — сказали пинок — значит пинок, по лицу бить не станет.

— Граф! Благодарю вас за заботу о моей матери. По воле королевы Тарок моя эскадра в вашем распоряжении, — слегка поклонилась всем Мелич.

— Доложи, какими силами располагаешь? — приказываю я.

— Десять кораблей, на каждом по сотне десанта. Все мужчины — рабы на ментале. На каждом корабле шесть десятков экипажа. Есть ещё две баллисты, стреломёт, катапульта, таран, — четко отвечает Мелич.

— А тактика у вас какая? Какие операции, кроме десанта и таран, можете проводить? — деловито уточняет мой командующий Баркли.

Десант — не основное как раз, хотя можем и это. Имеется штурмовая сотня для взятия на абордаж других кораблей. Все экипажи действуют как одно целое. Не спрашивайте как — это наш секрет. Например, в бою все мои десять кораблей могут как атаковать один выбранный вражеский корабль, так и у каждого моего судна может быть своя цель и своё задание, которое я могу сменить в любую секунду.

— Однако, — присвистнул глава нашего транспортного флота, сухонький старый адмирал, который только что зашёл. — А мы всё гадаем, как это вы так быстро реагируете на изменения обстановки в бою, а у вас, оказывается, управление моментальное.

— Катапульты как используете? — уточняет опять Баркли.

— Можем обстреливать берег, можем корабли. Зажигательные бомбы, каменные шары, при ударе распадающиеся на сотни смертельных осколков, просто снаряды для крушения стен весом до ста килограмм. Шесть человек обслуги катапульты по выстрелу в минуту делают. Стреломет выпускает сорок стрел зараз, перезарядка шесть минут по норме. Баллиста кидает стрелу меньшей массы на расстояние до трехсот метров, против сотни у катапульты и стреломёта…

— Так! Детали обсудите позже, пора идти к войскам, — прерываю допрос я.

На улице нас ожидает целая армия. Построились быстро. Первое впечатление удовлетворило — вижу, люди обученные. Многие, судя по возрасту и шрамам, повоевавшие. Похмельных рож не замечаю, хотя, что ещё было делать две недели на берегу? Надо двинуть речугу, тем более она у меня заготовлена. Рассказываю о воле императора, о беззащитных прибрежных городках империи, не раз страдавших от набега теократов, о боевом братстве, о воинской славе, о богатой добыче, которую мы непременно возьмём. Людям нравится, гул, вроде как, ободрительный идёт. Командую посадку на корабли и иду собираться в свой шатёр. У входа меня уже караулит Келидана.

— Граф, разрешите отвлечь вас на минуту? — вежливо просит она.

— Заходи, — мотнул головой я, начиная переодеваться. — Выкупиться хочешь?

— Как раз нет, наоборот, прошу не продавать меня дочке, — удивила женщина.

— Продолжай, — заинтересовался я, раздевшись почти догола и начиная облачаться в защитный комплект одежды.

— Меня считали погибшей, и титул перешел к дочке, — начала рассказ рабыня.

— Точно! А она тебя выкупит и придушит? Это ты ей утром синяк поставила? — радуюсь догадке я.

— Синяк я поставила, за споры с матерью, а титул мне не нужен. Я молодая и красивая женщина, а если буду баронессой, то Ханитра заставит меня, как и других глав родов воевать. А мне надоела походная жизнь за… за эти годы, — не раскрыла секрет своего возраста Келидана. — Я сама выкуплюсь после войны, когда Ханитра уплывет к себе.

— Что, так всё плохо у вас в королевстве? — стало интересно мне.

— Ужас! Постоянные войны, интриги, ссоры. У Ханитры бывает плохое настроение, тогда хоть в пещеру под скалу лезь. Владение у меня скальное — небольшой островок, пара сотен рабов мужчин и тысяча подданных женщин. Кроме как войной, мне эту ораву кормить нечем! Надоело! Пожила для королевства, для дочки, надо и для себя пожить!

— А на омоложение где деньги взяла? — спрашиваю я.

— Деньги — не проблема, есть они. Тем обиднее, что, имея их, живешь хуже, чем у вас рабы живут.

— Ты красивая — наверняка, будешь иметь успех в столице, при деньгах — значит, сможешь выбирать, а титул какой-никакой у тебя останется, — признал я. — Что за выкуп дашь?

Келидана расстегнула пуговичку на платье, и я заржал:

— Это я и так возьму, хоть сейчас! Деньги меня тоже особо не интересуют, предложи что-то ещё.

— Деньги никогда не лишние. Три тысячи золотом и… и — могу взять твою эскадру под свое командование, опыта у меня больше, чем у дочки, потерь меньше будет, — предлагает пока ещё моя рабыня.

— Мало этого. Деньги я у тебя случайно не забрал, а эскадру вашу мне не жалко, — отвечаю я, собирая вещи в дорожные сумки.

— Знаю я городок, где вы высаживаетесь — дыра, и взять там нечего, кроме камней, — секунду подумав, продолжила торг Келидана. — Но есть в глубине материка одно богатое местечко — некий замок. Солидный, конечно, и без катапульт его не взять. Но с одной стороны от него расположена скала, поэтому захватить замок можно будет. А за ним город есть, там тоже поживиться будет чем.

— И что, никто раньше не пытался? — сомневаюсь я.

— Дураков нет, единственная дорога перерыта крепостью, но если её взять…

— Наверное, надо обсудить ещё с кем-нибудь, — ещё сомневаясь, но уже желая, говорю я.

Загрузка...