ГЛАВА 8

После столь невиданной и комической выходки господин Ничто распростился со своими страхами. Теперь ему ничто не угрожает.

Невидимка внимательно осматривает себя и, к своей несказанной радости, убеждается, что больше себя не видит. Малейшие следы видимости пропали! Значит, хватило всего нескольких часов, чтобы полностью исчезли последствия его неосторожного поступка.

Но какого же страха он натерпелся!.. Сколько напрасных страданий пережил, каким опасностям подвергался из-за каких-то двух глотков воды! Господин Ничто дает себе слово впредь не поддаваться подобному соблазну, даже если его будут мучить и жажда и голод.

Обретя вновь невидимость, делавшую его столь опасным, господин Ничто задается вопросом, чем ему теперь заняться. Право, он еще ничего не решил. Ему следует еще раз поразмыслить над тем, какие трудности и неожиданности подстерегают его в этом странном или, вернее сказать, сверхъестественном состоянии. Он должен еще привыкнуть к новой жизни, приспособиться к сложностям, о которых ранее и не подозревал. Прежде всего, господина Ничто смущает его полная нагота, о которой он ни на минуту не может забыть, ведь прошло еще слишком мало времени, с тех пор как он стал невидимкой, и он не может еще окончательно к ней приспособиться. Мысль о новом состоянии неотступно преследует его, он постоянно должен быть начеку. Затем его смущает отсутствие привычных для каждого цивилизованного человека предметов, которые стали для него за долгие годы необходимы, таких как одежда, платок, шляпа, трость, трубка… Ведь, согласитесь, весьма странно, по правде говоря, передвигаться среди толпы, словно ты только что вышел из бани, голым и босым. А его ноги! Господин Ничто все время опасается, как бы на них не опустилась тяжелая подошва чужого сапога! К тому же он постоянно должен следить за собой, чтобы не кашлянуть, не чихнуть, а главное, не толкнуть кого-нибудь из прохожих. Это гораздо труднее, чем можно предположить…

Оказывается, человек-невидимка становится по отношению к самому себе чем-то вроде слепца. Он не видит собственного тела, а потому не ощущает его объема и в конце концов забывает, что невидимость совсем не означает неприкосновенности.

И очень скоро господин Ничто в этом убеждается.

Поглощенный своими мыслями, Ничто покидает Марсово поле и направляется в центр города. Он идет вдоль Екатерининского канала, обходит дворец Павла I, проходит перед Французским театром и со всего маху налетает на блестящего гусарского офицера.

Офицер в растерянности останавливается, сгибается от удара, у него вырывается ругательство, и он поднимает руку, намереваясь нанести пощечину… смотрит во все глаза… никого не видит и ничего не может понять… Он машинально дотрагивается до своей красной венгерки, качает головой, пугается, не видя перед собой никого, но тут же берет себя в руки. Он замечает на набережной несколько облачков пыли, перемещающихся так, словно кто-то убегает. Тут же он вспоминает слухи о невидимом человеке, которые вот уже пять дней смущают умы жителей столицы, и восклицает:

— Господин Ничто!.. Это же господин Ничто, задержите его… задержите его!..

Ничто — вполне понятно — удирает со всех ног и добирается до Невского проспекта, где в это время дня полно народу. На широкой мостовой можно увидеть кареты, коляски, всадников, извозчиков и пешеходов, торопливо пересекающих проспект.

По тротуарам снуют сотни и тысячи людей — это обремененная своими каждодневными заботами, шумная разношерстная толпа. Гусар находится еще очень далеко, когда господин Ничто останавливается рядом с небольшой группой, состоящей из швейцара и повара. Оба читают газету, выставленную в витрине.

Повар, естественно, француз. Он безжалостно коверкает русские слова, а швейцар любезно поправляет его произношение.

В газете рассказывается о похождениях некоего господина Ничто, причем богатое воображение репортера дополняет эти похождения самыми невероятными подробностями.

Господин Ничто, стоя рядом, с минуту слушает чтение. Потом ему приходит в голову — хотя он и твердо решил быть осторожным — сыграть с этой безобидной парой из безрассудного удальства злую шутку. Разыграть здесь, на главной аристократической улице, среди этой толпы, шутовскую сценку, подобную тем, что показывают в театре кукол?.. После стольких напряженных драматических событий устроить что-нибудь потешное, грубовато-комическое… а почему бы и нет?

Господин Ничто сразу переходит к делу, он сталкивает швейцара и повара головами… Раздается громкий стук, будто ударились две тыквы.

Оглушенные, ощущая сильнейшую боль в головах, не видя никого вокруг, повар и швейцар накидываются друг на друга. Они в полнейшем бешенстве, начинается ужасная перебранка.

— Ах, это ты, мерзкий болтун!

— Да нет же, это ты, гадкий поваренок!

— Ах ты, негодяй… стукач… Продажный шпион…

— Грязный уборщик… ходячая половая тряпка!

— Подожди-ка, я задам тебе трепку… поганый шпик!

— Посмотрите на него!.. Старый скребок!

Недавние друзья наскакивают друг на друга как петухи, затем завязывается настоящий кулачный бой.

Тут же как из-под земли рядом возникает городовой, чтобы навести порядок. Но в четырех шагах от драчунов он падает, сбитый с ног, словно кто-то подставил ему подножку. На помощь приятелю бросается второй городовой, но и он падает навзничь, подобно огромной жабе, и тут снова виновата подножка! А потом… трах-тарарах, и еще один представитель власти оказывается на земле. Собирается толпа, она весело хохочет, как это всегда бывает в подобных случаях.

В эту минуту из-за угла показывается гусарский офицер. Он тяжело дышит, видно, что он проделал весь путь бегом; он что-то кричит…

Но тут появляется маляр с лестницей на правом плече и огромным ведром с зеленой краской в левой руке.

— Задержите его, — кричит офицер, — задержите его! Этот господин…

Но он не успевает закончить фразу, ибо ведро, вырванное у маляра невидимой, но ловкой и сильной рукой, описывает кривую, опускается на голову несчастного офицера и доходит ему до плеч. Содержимое — ярко-зеленая краска — стекает на ярко-красное сукно его венгерки, на золотые эполеты, на ремень, течет по ногам, растекается по мостовой…

Но и это еще не все! В то время как маляр, совершенно ошалев от ужаса, с разинутым ртом взирает на беднягу-офицера, кто-то с силой срывает у него с плеча лестницу и швыряет ее прямо в витрину дорогого магазина колониальных товаров. Осколки разбитого вдребезги стекла разлетаются в разные стороны со звоном, который сливается с криками толпы.

Мальчишки, сбежавшиеся неизвестно откуда — как это бывает в дни любых беспорядков, — появляются, словно из-под земли, и начинают грабить выставленные в витрине товары. На мостовой завязывается драка, дерутся и в магазине, захваченном толпой бродяг и беспризорных, мостовую запрудили экипажи, автомобили, всадники, словом, на проспекте скопилась масса народу… все спрашивают друг друга, что происходит… все что-то отвечают, и никто ничего толком не знает; все новые городовые врываются в толпу, словно вепри, и хватают всех, кто попадает им под руку.

Затем раздаются душераздирающие вопли, люди мечутся в отчаянии, кричат, и все чихают «апчхи! апчхи!». Вся толпа чихает, толкается, трет глаза, крутится, вертится, в то время как пряный запах распространяется в воздухе.

Кто швырнул лестницу в витрину? Конечно, не несчастный маляр, хотя его-то и обвиняют!..

Кто разбросал на улице весь имеющийся в магазине перец? Может быть, продавцы, желающие уберечь магазин от грабителей?

Как бы там ни было, господин Ничто сумел так ловко проделать свой трюк с ведром, что не посадил на себя ни единого пятнышка. Он умудрился пройти по тротуару, не поранив ноги об осколки стекла. Наконец, он вовремя удалился, не нанюхавшись перца, что для него было бы куда опаснее, чем для всех остальных.

А что делает наш нигилист сейчас?.. Угомонился ли он наконец? Как бы не так! Этот любитель злых шуток лишь начал свои зловещие выходки, которым суждено в течение ближайших суток привести в волнение весь Санкт-Петербург.

В тот момент, когда растерянность толпы достигает предела, слышится звук трубы и все выстраиваются вдоль мостовой.

— Пожарные!.. Пожарные!.. Огонь… что горит?

Пожарная машина останавливается возле разбитой витрины. Быстро появляются шланги, лебедка, пожарная лестница, все приспособления, необходимые для спасательной операции.

Но тут великолепный автомобиль проезжает через только что установленные заграждения. Рядом с одетым в форму шофером сидит унтер-офицер драгунского полка с револьвером в руке. Позади — два солдата того же полка с карабинами между ног. В автомобиле находятся еще два немолодых господина, один из них в штатском костюме, другой — в генеральском мундире.

Автомобиль останавливается, и генерал властным жестом подзывает жандарма, который тотчас же подбегает и отдает честь.

Он узнал военного министра.

— Что здесь происходит? — резко спрашивает генерал.

— Ваше превосходительство!.. Я… я не знаю…

— Как так? Болван!.. Как это ты не знаешь?! Ты обязан знать! Для этого ты здесь поставлен! Ну-ка, отвечай!.. И побыстрее!

Жандарм в полной растерянности смотрит на генерала; несчастный служивый весь напрягся, на лбу пролегла глубокая складка; он делает странные глотательные движения, словно слова застряли у него в горле, а голосовые связки отказываются повиноваться.

— Гм… гм… Ваше превосходительство…

Жандарм делает над собой огромное усилие, собирает остатки воли, пытается поскорее найти хоть какие-нибудь слова — пусть они даже не выражают сути событий — и отвечает прерывающимся голосом:

— Простите… ваше превосходительство… так вот… это… офицер лейб-гусаров…

— Ну и что?

— Его голова попала в ведро… с зеленой краской…

— Интересно!.. А почему?

— Ваше превосходительство… из-за швейцара, который поспорил с поваренком… к тому же стремянка попала в витрину, и теперь все чихают…

— Ты совсем спятил, милейший…

— Как вам будет угодно… ваше превосходительство!.. И вот тогда приехали пожарные…

— Хорошо, пожарные… но что же горит?

— Пожара нет… ваше превосходительство!.. Господи! Боже мой, помилуй нас!

Его последние слова вызваны громким выстрелом. Затем слышится стон умирающего и тут же странный крик:

— Караул!.. Убивают!..

Тут раздается второй выстрел, за которым следует хриплый, очень короткий вскрик.

Вот вкратце эта ужасная, душераздирающая история.

Пока военный министр разговаривает с жандармом, шофер, квартирмейстер и оба драгуна с изумлением смотрят на то, что происходит на тротуаре.

Внимание тех, кто должен был бы проявить бдительность, на мгновение, на одно-единственное мгновение, отвлечено…

Надо сказать, что автомобиль остановился посреди мостовой и вокруг него образовалось довольно большое пустое пространство. Это прекрасно! Но рассчитывать следует не только на непредвиденные обстоятельства, но и на невозможное! И в эту трагическую минуту совершается как раз невозможное!

Жандарм слишком ошеломлен и не чувствует прикосновения невидимой руки, которая роется в кобуре, где находится его табельный револьвер. Конечно, руку эту нельзя увидеть, но прикосновения — нервные и быстрые — вполне ощутимы. Однако несчастный полностью загипнотизирован грозным видом его превосходительства, который так и сверлит его строгим взглядом, да еще и задает ему каверзные вопросы, в результате чего бедняга совершенно теряется.

И вот в эту минуту, когда внимание жандарма отвлечено, чья-то рука достает из кобуры его револьвер. И происходит нечто такое, что должны были бы заметить пять пар глаз, особенно потому, что револьвер, как может показаться, действует абсолютно самостоятельно — он вылезает из кобуры, добирается до плеча хозяина, немного подается назад и принимает приводящее в замешательство положение — дулом кверху. И это еще не все! Кажется, что револьвер совершенно спокойно упирается в плечо жандарма и затем нацеливается на генерала…

Только тогда генерал замечает направленное на него смертоносное оружие, для которого плечо жандарма служит и укрытием и опорой. Инстинктивно министр делает резкое движение и откидывается назад. Но слишком поздно! Из узкого металлического дула вылетает сноп пламени… Гремит выстрел… Пуля попадает министру между глаз, и вот он с развороченным черепом тяжело рухнул на сиденье, алая кровь заливает костюм человека в штатском.

Оглушенный выстрелом, раздавшимся у самого его уха, жандарм все еще пытается разогнать пороховой дым, как вдруг следом за первым выстрелом раздается второй.

Человек в штатском, получив пулю прямо в сердце, протягивает вперед руки и тут же в предсмертной агонии сползает с сиденья. На это страшное двойное убийство потребовалось всего три секунды!

Крики ужаса раздаются со всех сторон… слышны бессвязные слова, полные жалости, называющие имена несчастных жертв. «Держите убийцу!.. Боже!.. Какое несчастье!.. Убиты оба!.. Проклятье!.. Но кто же?.. Военный министр… Министр внутренних дел… Он тоже убит! Боже милостивый!.. Помилуй нас!.. Два министра… и оба убиты!..»

Толпа потрясена, начинается суматоха. Все хотят увидеть происходящее собственными глазами… толкаются… напирают друг на друга, тогда как все три драгуна спрыгивают на мостовую.

При виде искаженного, мертвенно-бледного жандарма с револьвером у ног, толпа обрушивает на его голову самые страшные проклятья, а затем и открытые обвинения:

— Это он!.. Это он!.. Негодяй!..

Драгуны хватают беднягу, валят на мостовую и кричат с особым остервенением, тем более что сами они не выполнили свой долг.

— Да, это убийца!.. Он и есть убийца!

Удары так и сыплются на несчастного, который не может ни протестовать, ни защищаться, так как всё против него. Сапоги со шпорами ударяют его по бокам, ружейные приклады опускаются на голову. В мгновение ока он превращается в кровавое месиво, теряет человеческий облик, превращается в жалкое подобие человека.

Но в эту минуту очень бледный, но энергичный и решительный молодой человек врезается в толпу. Огромный великан в форме лейб-егеря сопровождает его и послушно выполняет все приказы.

Великан держит на поводке огромного пса, который натягивает поводок, обнюхивает мостовую, улавливает какие-то запахи и громко, сердито рычит. Это великолепное животное, помесь дога и борзой, с огромными клыками, налитыми кровью глазами и могучей, как у льва, грудью.

— Здесь был волк? — спрашивает молодой человек.

— Да, барин, — отвечает исполин, — моя ищейка берет след только волка.

— Он в наших руках, этот негодяй! Ах, не будь здесь такой толпы, не прошло бы и пяти минут, как мы бы его схватили!

— Не беспокойтесь, барин! Мой пес взял след и уж не потеряет его!

— Тысяча рублей золотом, если ты окажешься прав!

Один из находящихся здесь жандармских офицеров замечает эту необычную группу и решает, что обязан арестовать незнакомцев, но тут же передумывает, улыбается и протягивает руку. Он узнает своего старого доброго товарища, секретаря убитого генерала Борисова, и радостно восклицает:

— Федор Иванович! Дорогой друг, как я рад видеть вас опять живым и здоровым!

— Георгий Константинович, какое счастье, что я встретил вас здесь. Ах, если бы вы все знали! Вы поможете мне?

— С огромной радостью, дорогой Федор!

— Тогда скорее! Мы не можем терять ни минуты. Вы сами убедитесь в этом. Я явился слишком поздно и не смог помешать свершиться этим двум преступлениям… и спасти невиновного…

— Я не понимаю вас!

— Потом все поймете…

— Но скажите, что вы делаете здесь вместе с этим егерем и его ищейкой из псарни его величества?

— Умоляю вас, разгоните толпу!

— Разойдись!.. Расступись! — кричит громовым голосом офицер, размахивая при этом руками.

— Разойдись! Расступись! — повторяют вслед за командиром его подчиненные, и зеваки тут же освобождают мостовую.

Пес делает несколько шагов и снова рычит. Федор одобрительно кивает головой и отвечает своему другу, жандармскому офицеру:

— Как видите, я охочусь!

— Прямо на Невском проспекте!.. И на кого, черт побери, вы охотитесь?

— Получив специальное разрешение его превосходительства обер-егермейстера, предоставившего в мое распоряжение своего лучшего егеря и свою лучшую ищейку, я напал на след господина Ничто.

— Вы сошли с ума, дорогой Федор!

— Ну, не совсем! Взгляните, наша ищейка так и рвется в бой, она вся ощетинилась. Наш славный пес взял след, его великолепный нюх улавливает малейшие запахи, которые, казалось бы, должны были затеряться среди бесчисленного множества следов…

— Послушайте, какие запахи?

— Запахи господина Ничто, говорю вам. Быстрее, быстрее, бежим за ним. Надеюсь, вы присоединитесь ко мне…

— По долгу службы и с большим удовольствием! Со мной вас всюду пропустят! Однако я считал, что сам запах господина Ничто внушал собакам, даже самым смелым, дикий страх.

— Да, но не этому псу, который специально натаскан для охоты на волков! Вы слышите, для охоты на волков! Смотрите, как он уверенно бежит!

И, не обращая внимания на шум толпы, на любопытство, которое они вызывают, на самые невероятные пересуды, раздающиеся за их спинами, все трое следуют за псом, который все время рычит и рвется вперед.

Загрузка...