Глава 7 Сонная одурь


На следующий день Скаю было очень трудно сосредоточиться на занятиях. Сульен настоятельно попросил его стравагировать домой рано, но мальчик и не возражал. Новость, которую сообщил Сандро, ошеломила Ская. Неужели этот монах — отравитель? Или, по меньшей мере, делает яды? Но здесь на самом деле нет большой разницы: если ты что-то изготовляешь, то знаешь, для чего это будет использовано.

Скай попытался вспомнить, что ему говорил Сульен во время первого посещения Талии. «Лаборатория, где я готовлю лекарства и, конечно, духи». Он ничего не сказал о ядах. Скай был уверен в том, что Сульен — хороший человек. Но, может быть, в Талии шестнадцатого века понятия о хорошем и плохом были не такими, как сейчас в Лондоне?

Он был рад, что школа вскоре закроется на пасхальные каникулы. Джорджия предупредила его, что он будет очень уставать днем, если станет каждую ночь стравагировать в Талию, и сегодня он понял, что она имела в виду.

Николас Дюк сдержал свое слово. Он ждал Ская в спортзале в перерыве на ланч. С ним пришла Джорджия, чтобы понаблюдать за ними. Ник вручил Скаю защищающую лицо сетчатую маску и шпагу с чем-то вроде пуговицы на конце.

— Для пробного поединка тебе не понадобится накидка,— сказал он. — Обещаю, что не сделаю тебе больно.

«Маленький зазнайка! — подумал Скай. — Я тебе покажу».

Но Николас фехтовал хорошо, очень хорошо, и Скай никак не мог достать его своей шпагой. К концу поединка он вспотел и запыкался, а Николас, казалось, оставался таким же спокойным, как и в начале. Когда Скай вытер полотенцем взмокшее лицо, он был очень доволен, что Элис не пришла на них посмотреть.

— Хорошо, — прокомментировал Николас. — Ты будешь блестящим фехтовальщиком.

Скай от удивления перестал вытираться.

— Что ты хочешь этим сказать? Я был жутким мазилой.

— Как ты думаешь, что в фехтовании самое главное? — спросил Николас, пристально глядя на него.

— Заколоть противника, — ответил Скай.

— Нет, — возразил Николас. — Помешать ему заколоть тебя. Только бандиты, нападающие из-за угла, сражаются, чтобы убить другого.

«Великолепно, — подумал Скай, — Чего мне не хватало — так это еще одного ребенка, который учил бы меня, что к чему».

— Да, ты действительно ни разу не коснулся меня, — продолжал Николас. — Но ты также много раз не дал мне коснуться тебя — ты защищался инстинктивно, а это для фехтования очень важно.

Повернувшись к Джорджии, чтобы та его поддержала, Скай произнес

— Но ведь я на самом деле не собираюсь учиться фехтовать, не правда ли? Я это только придумал, чтобы объяснить маме, почему мы вместе.

К удивлению Ская, Джорджия его не поддержала.

— Мы с Ником думаем, что тебе не помешает учиться, — сказала она. — Действительно, для нас это будет хорошим поводом проводить больше времени вместе — я часто смотрю, как он фехтует на тренировках и соревнованиях, но мы также считаем, что это пригодится тебе в Талии, если вдруг придется защищаться.

Скаю показалось, что у него на затылке поднялись волоски.

— Что? Ты думаешь, что кто-то может попытаться убить меня?

— А почему нет? — сказал Николас, пожав плечами. — Ты же Стравагант, верно ведь?. Давайте пойдем и съедим что-нибудь на ланч. Я умираю с голоду..



Доктор Детридж, Лучано и Родольфо работали допоздна в лаборатории Родольфо в Беллецце. Лучано, самый молодой из них, был учеником и доктора Детриджа, и Родольфо, он многому у них научился, Хотя Лучано уже освободили от ученичества и предполагалось, что на следующий год он пойдет в университет, он считал, что ему еще есть чему поучиться. А теперь они работали вместе, чтобы узнать, могут ли Страваганты из другого мира путешествовать не только в те города Талии, откуда их талисманы, но и в другие.

— Мы можемо посылати боле единого талисмана каждому Страваганту, — предложил доктор Детридж. — Только мне сие не кажется верным.

— Мне тоже, — согласился Родольфо. — Страваганты из другого мира и вправду принесут больше пользы, если будут путешествовать не только в один город. Лучано сейчас с нами всегда и везде, и мы этому искренне рады, но он теперь один из нашего талийского Братства. А вдруг нам понадобится Джорджия в Беллецце? Или нам будет нужно, чтобы сюда пришел из Джилии этот новичок, Скай.

— Скай? — с интересом переспросил Лучано. В его прежней школе был лишь один человек с таким именем. Он мог вспомнить только юного Ская Мэдоуза, тот был на десятом году обучения, хотя, конечно, прошло больше года, с тех пор как Лучано перевели в Талию, а потом был этот крен во времени, когда Фалко умер в Реморе. По его подсчетам, Скай сейчас должен быть в шестом классе и учиться с Джорджией.

— Я видел его через зеркало брата Сульена, — сообщил Родольфо. — Сейчас он уже юноша, и он мавр, как и Сульен. Я очень рад, что Сульен привел нам еще одного Страваганта. Городу угрожает несчастье.

— Да, — сказал Детридж. — Где живут алхимики, завше буде опасно. Особливо ежели герцог недалече.

— Недавно мы получили от него послание, — осторожно заметил Родольфо, не глядя на Лучано. — Он хочет послать Арианне платье, чтобы она надела его на свадебные торжества.

Лучано почувствовал себя неловко.

— А часто он так поступает? — спросил он.

— Он и раньше посылал подарки, — сказал Родольфо. — Это естественно в отношениях между главами государств. Но он хочет, чтобы она надела именно его платье, и это гораздо более личный подарок, чем обычные дары.

— Ну и что это значит? — не понял Лучано.

— Сие сулит поганый новости, можете быти уверенными,— произнес Детридж.

Лучано уже привык к странной манере Детриджа изъясняться. Он согласился, что, если герцог Никколо что-то задумал, это обязательно будет плохой новостью.



Элис ждала их в кафетерии. Она была несколько удивлена тем, что случайная встреча уже привела к тому, что Скай начал брать уроки фехтования, а все трое подружились. Но она ничего не имела против. Это давало ей возможность лучше узнать Ская.

— Элис знает о вас двоих? — как бы между прочим спросил Скай Николаса, когда они возвращались на уроки.

— А как ты думаешь? — ответил Николас. — Стал бы ты рассказывать кому-то о Талии, если бы не знал, что этот человек оттуда?

— Вам, должно быть, трудно, — сказал Скай. — Неужели у нее нет никаких сомнений по поводу вашей дружбы?

— Джорджия рассказала ей, что чувствует ответственность за меня, — объяснил Николас, и его лицо вдруг исказилось от боли. — И Элис верит ей, ведь все думают, что это Джорджия нашла меня в этом мире и привела к родителям Лучано, которого ты знаешь как Люсьена.

Скай понял, что происходит с его младшим другом, и ему стало его жаль. Николас определенно был влюблен в Джорджию, но боялся, что она никогда не будет испытывать к нему никаких серьезных чувств, кроме дружеских.

Он быстро сменил тему. До полудня осталось немного времени, а их занятия проходили в разных корпусах.

— В своей прежней жизни ты знал брата Сульена? — задал вопрос Скай, — Как ты думаешь, он может быть замешан в изготовлении ядов?

К его удивлению, в глазах Николаса по-прежнему была боль. Он покачал головой:

— Нет, я тогда его не знал. Когда я был там в последний раз, Фармацией руководил другой монах. Но я знаю, что монастырь Святой Марии из виноградника действительно поставляет яды, Где-то в монастыре есть вторая, секретная лаборатория. В прошлом моя семья получала оттуда яд.



Карло был первым, кому доверился герцог Никколо. Их еженедельная деловая встреча закончилась, и они сидели за вторым завтраком в домашней обстановке — в маленькой столовой комнате старого palazzo, где им подавал еду только один слуга.

— До дня бракосочетаний осталось меньше двух месяцев,— проговорил герцог, — Накануне свадеб я хочу сделать важное сообщение.

Карло смотрел на него с ожиданием, угощаясь полентой. Он взял огромную порцию тушеного мяса кабана, но отказался от грибов, предложенных слугой.

— Мне уже есть кому доверить управление законодательством, — сказал Никколо, разрешив слуге добавить грибы к своей порции, которая была намного меньше порции сына, — Я собираюсь принять титул великого князя всей Тускии.

Карло ожидал всего, но не этого.

— Неужели ты это сделаешь? — задал он несколько бестактный вопрос.

Отец поднял брови.

— Не вижу причины, которая помешала бы мне это сделать,— произнес он. — Члены нашей семьи правят всеми главными городами-государствами в регионе Тускии: Мореско, Реморой, Фортеццой, — и они не оспаривали бы моих притязаний как главы семьи на такой титул.

— Конечно нет, отец, — поспешно сказал Карло. — Извини. Я просто удивился, вот и все. Отец и сын ели молча, и каждый был занят своими мыслями.



Этой ночью Скаю потребовалось много времени, чтобы стравагировать. Обычно у него не возникало проблем со сном — после домашних дел он засыпал мгновенно. Но этой ночью он ворочался и ворочался, думая о ядах, фехтовании, любви без взаимности и о многом другом. В конце концов он встал и достал из холодильника немного воды. Затем взял Ремеди на руки и снова улегся в кровать, одной рукой обхватив кота, а в другой держа голубой флакончик.

Потом он подумал и отпустил полосатого кота: брату Тино нельзя появляться в монастыре в сопровождении миниатюрного тигра.



Прибыв в монастырь Святой Марии из виноградника, Скай по освещению понял, что сейчас около полудня. Сульена не было ни в его келье, ни в лаборатории, ни в Фармации. Скай побродил по монастырям: там все было проникнуто каким-то мрачным спокойствием. Он слышал тихое пение псалмов, доносящееся из церкви.

А потом в Большой монастырь со двора ворвался посыльный. Он принял Ская за послушника и схватил его за руку.

— Где брат Сульен? Он срочно нужен на Виа Ларга — герцога Никколо отравили!

* * *

Сандро сидел в таверне возле рынка и ел второй завтрак. После сытной еды, состоявшей из супа, соуса и большого количества красного вина, Угорь был расположен к откровенности.

— Герцог что-то замышляет, — сказал он. — Попомни мои слова, Воробушек. Мы скоро услышим какое-то сообщение.

Вдруг Сандро заметил, что в углу что-то движется — по площади стремительно бежали две фигуры в развевающихся черно-белых рясах.

— Смотрите! — воскликнул Сандро. — Вон бегут Сульен и Тино. Куда это они торопятся?

— Есть только один способ узнать, — пробурчал Угорь и бросил серебро на стол. — Пошли!

Два шпиона, хозяин и слуга, поспешили вслед за монахами. Было ясно, куда они направлялись. Большой palazzo на Виа Ларга стоял почти рядом с рынком, а путь через площадь был самым коротким из монастыря.

К тому времени, когда Сульен и Скай достигли ворот palazzo, там уже собралась небольшая группа людей, В Талии новости распространялись быстро, и сплетни вмиг разлетались по всему городу. Говорили, что герцог мертв, все ди Кимичи отравлены и свадеб не будет.

У Ская не было времени на раздумья. Когда прибыл слуга герцога с тревожной новостью, Скай быстро нашел Сульена в церкви и поспешил с ним в Фармацию, чтобы собрать флаконы с лекарствами, а потом бежать в palazzo ди Кимичи. А теперь другой слуга, тяжело дыша, повел их по большой лестнице в спальню герцога, куда его принесли после того, как он свалился с ног.

В комнате стоял отвратительный запах рвоты, и больной метался в конвульсиях на испачканных простынях. Рядом, заламывая руки, стояли его сыновья. Единственным из них, кого узнал Скай, был князь Гаэтано. Молодая женщина, которая пыталась умыть лицо герцога, как он полагал, была дочерью Ник-коло ди Кимичи, княжной Беатриче.

Брат Сульен начал отдавать распоряжения, как только вошел в комнату.

— Кто был с герцогом, когда произошло отравление?

— Я, — сказал один из молодых людей. — Мы вдвоем ели второй завтрак.

— Вы ели одно и то же? — спросил Сульен, который уже подошел к герцогу и пытался прощупать его пульс.

— Я не ел грибов, — ответил князь, — я их не люблю. Но отец немного съел.

— А когда появились признаки отравления?

— Почти сразу же. Он пожаловался на боль в желудке, когда мы ели фрукты. А потом его начало тошнить.

— Будьте добры, подержите его голову, — распорядился Сульен. — Мне хотелось бы осмотреть его глаза.

Скай был поражен тем, как монах обходился с дворянином: не было ни слов «ваше высочество», ни церемонных поклонов. Он понимал, что, когда речь идет о спасении жизни герцога, важно все делать быстро.

— Мне понадобится чистое белье и много подогретой воды, — сказал монах, взглянув в закатившиеся глаза герцога.— И теплые покрывала.

И князья, и слухи поспешили выполнять просьбу монаха.

— Он выживет? — с мольбой спросила княжна.

— Это еще неизвестно, — ответил Сульен. — Но если его возможно спасти, обещаю, что я это сделаю. А теперь, Тино, дай мне пузырек с пурпурной жидкостью.

Скай порылся в сумке и нашел нужный пузырек.

— Дайте мне небольшой стакан чистой питьевой воды, — по-просил Сульен, и Беатриче налила воду дрожащей рукой.

Монах откупорил пузырек и накапал четыре или пять капель темно-пурпурной настойки в воду, которая тут же приобрела черный цвет с пурпурным оттенком. Это напомнило Скаю о воде, которой он в школе мыл свои кисточки для рисования.

— Ему нужно все это выпить, — сказал Сульен. — Но это будет нелегко.

Герцога все еще мучили спазмы, а рот был искажен гримасой, так что были видны зубы. Всем трем князьям и Скаю пришлось держать герцога, пока монах вливал ему в рот пурпурную жидкость. Никколо боролся с ними, как дикий кот, и Скаю показалось, будто он подумал, что его снова пытаются отравить. Скай вспомнил о том, что услышал от Сандро, и ему в голову пришла ужасная мысль: что, если Сульен и вправду пытается прикончить герцога? Но он тут же отбросил ее, наблюдая за тем, как Стравагант сел верхом на отравленного герцога, решительно пытаясь влить противоядие в рот ослабевшего Никколо.

Через несколько минут Никколо ди Кимичи перестал сопротивляться и вся комната, казалось, затаила дыхание, Монах встал с кровати и поправил полы рясы. Бутылка была пуста,

— Вы уже можете отпустить его, — сказал Сульен. Князья острожно положили отца на подушки, Его белые напомаженные волосы прилипли к голове, глаза были широко раскрыты, зрачки сильно расширились, но он лежал неподвижно и спазмы как будто прекратились.

— Это чудо, — произнесла княжна Беатриче и перекрестилась.

— Всего лишь наука, — ответил Сульен. — Я дал ему экстракт белладонны, чтобы ослабить спазмы. Это был один из ядов, которые содержатся в некоторых видах грибов. А теперь ему нужно отдыхать, и в течение двадцати четырех часов — никакого питания, только вода и немного горячего молока. Вы должны следить за тем, чтобы он был умыт, постельное белье было чистым, Больному не должно быть холодно, однако комнату следует хорошо проветривать,

— Конечно, — сказала Беатриче, — Я сама буду его умывать, Брат Сульен жестом позвал князей за собой в комнату, в то время как княжна и слуги суетились вокруг герцога, который, по-видимому, заснул. Скай пошел вслед за своим хозяином, все еще потрясенный событиями, в которых принимал участие,

— Мы будем вечно вам благодарны, брат, — сказал самый красивый из князей, довольно чопорно, но с искренним чувством.

— Благодарю вас, ваше высочество, — ответил Сульен, возвращаясь к обычным любезностям. — Разрешите представить вам моего помощника, брата Челестино. Тино, это князь Фабрицио, наследник герцога, а это князь Карло, его брат. С князем Гаэтано ты уже встречался.

Скай поклонился каждому по очереди, а они — ему.

— Мы благодарны и вам за вашу помощь, — произнес князь Фабрицио,

Вдруг князь Карло тяжело опустился на стул,

— Я думал, что он умрет, — проговорил он, уронив голову на руки. — Видеть его таким было ужасно.

— Кто приготовил блюдо с грибами, ваше высочество?— строго спросил Сульен.

— Я не знаю, — ответил Карло. — Думаю, оно было приготовлено в кухнях.

— А кто его подавал? Князь не дает пробовать еду дегустаторам?

— Обычно дает, — сказал Гаэтано. — Сегодня он это делал, Карло?

Его брат покачал головой.

— Мы завтракали вместе, и нас обслуживал только один слуга,

— Кто он? — спросил Фабрицио.

Карло покачал головой, будто пытаясь вспомнить.

— Не знаю, Думаю, я не обратил внимания.

Скай подумал о том, как это должно выглядеть, когда в доме столько слуг, что ты даже не обращаешь внимания на то, кто исполняет свои обязанности. Интересно, эти князья хотя бы знают имена своих дворцовых слуг?

— Мы должны это выяснить, — сказал Гаэтано. — А также узнать, кто приготовил грибы. Могло ли это быть несчастным случаем, брат Сульен?

— Вполне возможно, — ответил монах. — Грибы — вещь ненадежная. Надо обязательно знать, где и когда их собирали или покупали на рынке. Но возможно и такое, что грибной яд добавили в блюдо в кухне, или же это сделал слуга, используя обычные грибы, чтобы скрыть вкус.

— Без сомнения, за этим стоят Нуччи, — произнес князь Фабрицио, все еще бледный от потрясения.

— Вашему высочеству лучше знать, — спокойно проговорил Сульен. — И все же я бы счел более мудрым провести некоторое расследование во дворце, прежде чем выдвигать публичные обвинения.

— Вы правы, — согласно кивнул Фабрицио. — Надо это сделать.

— А что еще мы должны сделать для отца? — спросил Гаэтано,

— Я оставлю этот пузырек, — сказал Сульен. — Давайте ему утром и вечером по три капли, растворенные в воде. Не больше. Завтра я приду посмотреть, как поправилось здоровье герцога.

— Сегодня ваши труды сделали монастырь Святой Марии из виноградника богаче, — произнес князь Фабрицио и пожал руку монаха.

* * *

Сандро и Угорь достаточно легко прошли через ворота дворца, но стража не пустила их в комнату герцога. И им пришлось дожидаться известий во дворе, возле обнаженной бронзовой статуи. Энрико не терпелось узнать о состоянии здоровья своего хозяина.

— Почему они впустили этого монаха? — Угорь просто кипел от злости, расхаживая взад и вперед по двору.

— Только попадись мне этот твой друг, послушник-новичок!

Прошло примерно полчаса, прежде чем Сульен и Скай спустились по огромной мраморной лестнице.

— Что случилось? — бросился к ним Энрико. — Как герцог?

— Он будет жить, — сказал Сульен. — По крайней мере, в ближайшее время. Его отравили блюдом из грибов.

Сандро вспомнил о подслушанном им разговоре между Камилло Нуччи и монахом из Воланы. Он решил рассказать об этом Энрико, как только подвернется удобный случай.

— Можно мне увидеть герцога? — спросил Энрико.

— Не могу сказать, — ответил Сульен. — Это решать его страже и семье. Думаю, в течение некоторого времени он ни с кем не будет видеться.

Энрико отправился к страже, твердо решив снова попытать счастья и велев Сандро ждать его во дворе. Сульен пошел в другой конец двора к фонтану, чтобы ополоснуть лицо холодной водой.

Скай шепнул Сандро:

— Вот видишь, никакой он не отравитель. Он спас жизнь герцога чем-то, что называется белладонной. Спазмы сразу же прекратились.

Сандро странно посмотрел на него.

— О чем ты задумался? — спросил Скай.

— Ни о чем, — ответил Сандро. — Просто белладонна — это тоже яд. Ее другое название — сонная одурь. Я удивился, что она оказалась под рукой у брата Сульена.

Загрузка...