Эльвина переводит взгляд на Торна:
— Капитан? Какая приятная неожиданность. Мы как раз обсуждаем вашего… подопечного.
Принц довольно подхватывает:
— Точно. Позови-ка его, воин. Есть у меня к нему несколько вопросов.
Торн отдает честь эйре, кланяется Легдану. Вижу, что на нем больше нет герба Галленов.
— Римус Галлен… пропал, Ваше Высочество.
Встревает брат:
— В каком смысле пропал? Разве ты не должен был его охранять?
— Должен. Вчера ночью он ушел из таверны. По следам понял, что в сторону Зловонных Болот. Я вернулся за снаряжением, чтобы углубиться в лес. Я либо найду его, либо не вернусь.
Эльвина косится на меня, снова на Торна:
— Вот как… Прискорбные известия. Я сообщу их эйру Галлену.
Легдан фыркает:
— Зачем ему это знать? Кому нужен выкинутый из Дома бастарда. Я очень разочаруюсь эйром, если он растратится на его поиски. Воин, а скажи-ка мне одну вещь… У этого бастарда не было при себе никаких артефактов?
— Хм… Не замечал, Ваше Высочество.
— Прискорбно.
Замечаю, как Кейт лыбится. Неужели у нас были настолько отвратные отношения, что она радуется моей пропаже. А вот по Эрмину тяжело что-то понять. Он задумчиво смотрит в пустоту.
Эльвина поет сладким голоском:
— Не будем спешить с выводами, принц Легдан. Может Римус еще вернется. Капитан, вы уверены, что хотите отправиться на болота? Я понимаю вашу озабоченность тем, что вы не смогли выполнить поручение эйра, но не стоит из-за этого умирать. Возвращайтесь к нам.
Торн качает головой:
— Я не смогу показаться эйру Галлену. Прошло всего три дня, а я уже подвел его. Я не планирую идти до конца и умирать. Вернусь, если столкнусь с опасностью, с которой не смогу справиться. Но на службу эйру Галлену поступить больше не смогу. Пойду в наемники.
— Вот как… — улыбается Эльвина. — Какая потеря. Вы уважаемый капитан и много лет отдали нашему Дому. Думаю, никто не будет противиться такому решению. Что ж, принц Легдан, предлагаю осмотреть содержимое наших амбаров.
— Верно, эйра. Эта дыра меня порядком достала… Уходим.
Видно, как принц расстроен, что у него отняли возможность поиздеваться над Римусом.
Вся делегация покидает таверну. Эльвина напоследок бросает на меня непонятный взгляд:
— До встречи, уважаемый делец.
Выходят. В таверне остаются только двое стражей по распоряжению принца. Стоят себе, втыкают, как зомби. Напрягают. Что еще за наблюдатели?
Краем глаз однозначно смотрю на Торна. Он меня понимает:
— Хм… Дарен, Гио, это вы? — обращается к стражам.
Торну требуется какое-то время, чтобы убедить своих коллег не пугать и без того пуганных завсегдатаем таверны своим присутствием. Стражи под честное слово и с большой неохотой покидают заведение. Один становится в караул у главного входа, другой у черного. Мда-а-а, так они, конечно, никого не напугают.
Клоуш выдыхает:
— Ух, стал-быть, ужасть-то какая… Еще и вояк мне понаставили… Во что же вы нас, господа, ввязываете… Я вам благодарен, конечно, за помощь, но не подвергаете ли вы нас еще большой опасности, чем со Стилетом? Эти ваши политики не для меня. Я человек старый, стал-быть. А ведь еще внучку воспитать… дела ей передать…
Лия опускает голову, и я понимаю, что она еще не оповестила деда о планах не принимать дела таверны.
Что ж, Клоуш явно расслабился и не понимает своего положения. Пока по деревне разгуливают знатные особы, нужно всё ему растолковать.
Многообещающе улыбаюсь, возвращаюсь за стол, сую в рот картофелину, жую:
— Клоуш, ты плохо понимаешь, что происходит. Лия, ты, видимо, тоже.
Дед с внучкой переглядываются.
— Стал-быть, о чем вы, господин?
— О деньгах, разумеется. О чем же еще? Ты мне должен. Торн, сходи, будь добр, проверь как там Иона.
Какое-то время он смотрит на меня. Кивает, уходит. Пережевываю бекон. У них тут есть бекон, надо же. Только жилистый какой-то. Ничего, немного жиров не повредит. Заглядываю под стол. А то принцесса что-то затихла. Ну, вот куда она опять делать? Что за фигня происходит с этой криповой живностью. Из-под стол спрашиваю?
— Клоуш, ты знал, что я не очень хороший человек?
Выпрямляюсь, скрещиваю руки:
— А если точнее, то я люблю делать хорошие дела только за деньги. Ты должен мне десять золотых.
Клоуш поджимает губы, молча сверлит меня взглядом.
Продолжаю:
— Стилет брал с тебя двадцать золотых в месяц. Я возьму всего десять.
Клоуш сжимает кулаки:
— Вот так значит, стал-быть? Решили Стилета заменить?
На Лию больно смотреть. По ее лицу кажется, что она только что потеряла смысл жизни или типа того:
— Римус, что же вы такое говорите?..
Солю луковое кольцо, жую. Жгучий, как огонь. Блин, это я зря. Теперь три часа вонять буду. Разочарованно развожу руками:
— Вы как дети малые, честное слово. Я избавил вас от огромной проблемы в лице Стилета, вернул Семьдесят пять процентов выручки, но при этом вы смотрите на меня, как на злодея. В отличие от него я прошу всего сорок процентов. На лицо сплошная выгода.
Клуош подходит ко мне с уверенность прущего быка на красный. Осмелел, ох осмелел. И я даже знаю почему. Отрываю от гуся крыло.
— Дедушка? — нервничает Лия.
Говорю, даже не взглянув в его сторону:
— Стоять на месте.
В моем голосе содержание металла больше, чем звуковых волн.
Старик останавливается:
— Я-то постою, стал-быть. А вот вы… вы… Римус Галлен, да? Интересно, что будет, если об этом все узнают, а, Блейн Армз?
Вгрызаюсь в крылышко:
— Одиннадцать золотых.
— Что?! — рычит Клоуш.
Чем больше тайн о тебе знают люди, тем с большей вероятностью они этим воспользуются. А еще играет роль, что я больше не господин. Клоуш совсем страх потерял.
— Я сказал, теперь твоя плата — одиннадцать золотых. За то, что шантажируешь меня. Ну, допустим, что расскажешь о том, что я прикидываюсь другим, и что? Я же не готовлю покушение на эйра. Кстати, ты весьма смел. Это похвально, но глупо.
Небрежно бросаю обглоданное крыло на стол, откидываюсь на спинку:
— Ты о-о-о-чень неблагодарный человек, Клоуш. Тебе сделали большое одолжение — ты это принял. Но как доходит до оплаты, начинаешь шантажировать. Или ты думал, что этим, — киваю на накрытый стол, — ты расплатишься за то, что я перебил десятки бандитов, высасывающих из тебя деньги? Серьезно? Ты либо не понял, что я за человек, либо считаешь меня дураком.
Клоуш тяжело дышит. На его щеках шевелятся желваки. Хмыкаю:
— Так, ладно, теперь слушай меня внимательно. Свою долю я вкладываю в таверну Стреломет. Каждый месяц жду от тебя отчет, на что ты тратишь сорок процентов моих денег. Закупи посуду, инвентарь, мебель, побольше половой тряпок, в конце концов. Перестаньте протирать пол и кружки одной. Еще условие: ты приобретешь табак низушек у Гримза. С сегодняшнего дня работаешь с ним максимально тесно. Следующая новость тебе понравится. Чем больше у тебя прибыль, тем меньше я беру своих процентов. Но если будешь халтурить и прибыль таверны не увеличится, то моя доля будет расти до тех пор, пока ты не разоришься. Не сомневайся, друг мой, я могу содрать с тебя даже больше, чем Стиллет. Если не умеешь работать, то в Гнезде твое заведение не нужно. Я построю другое.
Лия нервно теребит подол, смотрит на опешившего деда.
— Это… безобразие! У вас нет прав так себя вести стал-быть!
— А у Стилета права были, значит? Я не собираюсь с тобой спорить. Ты сделаешь так, как я сказал. Если справишься — будешь мне еще благодарен. А если нет… Ну что ж. Пойдешь выращивать картошку. Твое заведение — важнее всего, что есть в Гнезде. Ты делаешь людей счастливее. А значит трудоспособнее.
Встаю, протираю рот чистой на вид тряпицей:
— К следующему месяцу твоя прибыль должна быть не меньше сорока золотых. Добьёшься этого, я снижу свою долю на десять процентов. Ты, друг мой, должен в первую очередь работать на проезжих, а не местных. Мимо тебя проезжают десятки повозок с разжиревшими купцами. Они смотрят на Стреломет и предпочитают спасть в лесу с лошадьми, а не в этом клоповнике.
Клоуш в полном шоке. Он не знает, чем возразить. Вроде бы я и сволочь последняя, но ведь и предлагаю ему хорошую такую мотивацию работать.
Иду к лестнице, останавливаюсь:
— Ах, да. Забыл упомянуть еще две вещи. Первое. Моя доля — это оплата моих услуг. Любые неприятности, которые у тебя возникнут — решу я. Больше никто не будет угрожать тебе или твоей внучке. Также, я буду консультировать тебя в некоторых вопросах ведения дел. Но не рассчитывай, что я сделаю за тебя всё. Второе. Ты можешь отказать от моих услуг. Мы можем просто мирно разойтись.
— Да неужели, стал-быть? Что-то не похоже…
Не оборачиваюсь, пожимаю плечами:
— Я серьёзно. Хоть для меня это и более сложный путь, но может оно и к лучшему. Я построю новое заведение в Гнезде. Твою забегаловку будут обходить стороной даже дворовые собаки. Я буду продавать качественный табак, не буду разбавлять эль, а в моих комнатах никто не найдет дохлых мышей. При этом мои цены будут выгоднее твоих. Так что думай, Клоуш. Особенно подумай над тем, как пять минут назад рискнул шантажировать меня.
Под звенящую тишину я поднимаюсь по лестнице. Без стука вхожу в свою комнату, где Торн теребит валяющуюся в кровати Иону.
— Это еще что такое? — недоумеваю я.
— Напилась, — первый раз слышу в голосе Торна раздражение. — В такое время… Когда пришли принц и эйра…
Проверяю полный кувшин с элем, хмыкаю:
— Она сделала всего пару глотков…
— Это неважно…
Иона задорно хихикает:
— Ик… ну, извиняйте… я думала… так будет… лучше…
Вздёргиваю бровь:
— Лучше? Чем же?
— Я не придумала… себе историю… вдруг бы… сказала что-то лишнее… а так… они не приставали… Ик… я же отдыхаю… Что с меня взять?..
Переглядываемся с Торном. Вздыхаю:
— Ладно, стоит признать, что она выбрала весьма действенный способ. Но злоупотреблять такими методами не стоит. Но это уже твоя забота, Торн. Воспитывай подчиненную.
— Хм… как прикажете.
Рассказываю о разговоре с Клоушем.
— Хм… довольно жестоко, но действенно.
— Рад, что ты меня понимаешь. Так, давайте немного потренируемся. Торн, тебе вроде в лес надо за Римусом? Сболтнул, что за мной следом пойдешь, теперь иди и поддерживай легенду.
Торн кивает, собирает вещи, облачается в доспехи у уходит. Посидит где-нибудь в леске, отдохнет. Потом вернется грустный, что Римуса не нашел. А я предложу ему стать своим наемником. Гениально! Торн останется моим гвардейцем, но уже не гвардейцем пропавшего Римуса Галлена.
Два часа мы с Ионой тренируемся. Она трезветь, а я сбрасывать излишки веса. Постоянно чувствую непонятный дискомфорт в теле, который можно убрать только физическими упражнениями.
В процессе думаю.
Бал, значит? В честь отбытия короля? Пригласили какого-то незнакомца. Ух и непросто мне там будет. И ведь не сбежать. Принц не просто так оставил своих людей. Хотя зачем мне убегать?.. Именно этого я и добивался. Наверное.
Ближе к вечеру, мы с Ионой покидаем таверну. Разумеется, стражи принца молча следуют за нами. Заходим в лавку Гримза. Сопровождающие, слава анклаву, остаются снаружи. Все таким им же не следить за мной отправили, а просто убедиться, что я не сбегу от бала.
Гримза нет, хотя лавка открыта. Слышу, как он чем-то гремит в кладовой. Шепчу Ионе:
— Тебя в Гнезде никто не узнает. А ты переживала…
— Так меня с четырнадцати лет тут не было…
Выходит Гримз. Сразу расцветает, ведь в его лавку заглянул такой важный павлин с охраной:
— Добро пожаловать в мою лавку, гос… — щерится на меня. — Простите старика, а мы с вами не знакомы? Вы впервые в Гнезде, господин?
Ого. Вот это глаз алмаз. Меня даже собственный брат не признал, а тут на тебе… Ох и непростой этот Гримз.
Ладно, Торн сказал, что я могу ему доверять. Да и не так страшно, если мой облик раскроется. Ну решил я прикинуться другим, и что? Это же не преступление. А то, что я вес быстро сбросил… Вопросы могут возникнуть, да. Но не то чтобы это было критично. Убеждать, что я верблюд — по моей части. Особые настойки, тренировки и попробуйте докажите, что я не гений диетологии.
Понижаю голос, чтобы стражи снаружи не услышали:
— Дело сделано, друг. Моя часть уговора выполнена. Можешь поставлять Клоушу табак.
Глаза Гримза чуть ли не вываливаются из орбит. Он трет их, бубнит что-то про свое старческое слабоумие и как засиделся в мире живых:
— Э-э-э-э…
Иона хмыкает, но ничего не говорит.
— Это я, Гримз. Не переживай. Ты пока не так стар, как тебе хочется.
— Римус?
— Потише, а то нас услышат…
Тоже понижает голос:
— Иллюзия? Нет, не она…
Интересно, откуда он знает, что не иллюзия? Точно не так прост…
Развожу руками:
— Я полон сюрпризов, друг мой. Если сомневаешься, я направлю к тебе Торна и он подтвердит мои слова. Кстати, теперь меня зовут Блейн Армз. Запомни это имя.
— Сиськи моей бабки… вот это преображение… Но как?..
— А я думал, что ты не задаешь вопросов.
— Да как их не задавать-то? Ладно вы уменьшились в два раза, способы бывают, хоть и не для каждого… Но что с лицом?…
Хитро улыбаюсь, не отвечаю. Гримз вздыхает:
— Уж простите, старика… Л… ладно. Так говорите, вы договорились с Клоушем?
— Верно, будешь проверять?
— Чуйка у меня что-надо, так что не буду. Раз говорите, что дело сделано, значит сделано. Поговорю с им позже. Тогда и я часть своего уговора исполню, — косится на Иону, — при удобном случае. Когда по Гнезду перестанут разгуливать принцы и вон те два мужлана за дверью уйдут.
Отлично. Теперь у меня есть деньги и доступ к расширенному ассортименту. Не терпится узнать, что он в себя включает.
Киваю на Иону:
— Эта девушка — моя охрана. Можешь ей доверять, но не сильно, — улыбаюсь.
— Эй! — возмущается Иона. — Это что за разговоры?!
— Она строптивая.
— Римус.
Гримз хмыкает:
— Ясно. Ну что ж, приходите как-нибудь потом и…
— Я не договорил.
— Э-э-э, да? А что вы еще сказать хотите? Поберегите старика то.
— Как что? — улыбаюсь шире. — Что мы теперь с тобой деловые партнеры.
— Э-э, в смысле? Я не все понимаю, похоже, — его голос становится более солдатским. — Мне прямо кажется, что вы с меня хотите что-то. Как Стилет когда-то хотел, но лапки оказались коротковаты. Эх, старость, вечно я понимаю всё не так.
Как я и думал. Гримз и Клоуш — разного поля ягодки. От того и подход к ним должен быть разным. Делаю лицо более дружелюбным:
— Ну, ты и выдумщик, друг мой. Я же не бандит какой. Просто хочу помочь в твоих делах. Вот, например, была у тебя проблема с табаком, а я ее решил. Вдруг у тебя еще какие-то есть сложности, а? В деле я себе доказал, так что можешь не стесняться. Обращайся. Скоро я в Гнезде буду не самым последним человеком.
Гримз хмурится:
— Так, господни хороший. Я похоже понимаю, о чем речь. Такие разговоры знаю. Предупреждаю один раз. Залезете в мои дела поглубже — зарублю. Ни ваше бывшее имя не поможет, ни дружба с Торном. Всё ясно? А теперь идите-ка вы оба отсюдова, не расстраивается старика, пока он вам ассортимент новый не закрыл.
Какой красавчик. Он мне нравится. Сообразительный. Но… тяжелый. С ним придется постараться.
— Ты меня не…
— Я сказал проваливайте.
Рука Гримзк скрывается за прилавком. Иона мгновенно хватается за кинжалы, шипит:
— Не рыпайся, дедуля, коли жить хочешь.
Молодец, Киса. Молодец…
Гримз смотрит на нее, как на фыркающего хомячка.
— Ты, девочка, сама не дергайся. Крови я лишней не хочу, но если дашь повод — не пожалею.
— А силенок хватит, говнюк?
— Хватит, не переживай…
Почему-то я в этом не сомневаюсь. Так, разговор как-то пошел не в ту сторону. Немного недооценил я этого Гримза. Очень уж хорошо он косит под немощного старика. Ладно, попробуем другим путем.
Улыбаюсь коронной улыбкой сатаны:
— Ясно всё с тобой, Гримз. Хорошо, не буду юлить. Ты все правильно понял. Скоро ты будешь работать на меня. И отдавать часть своей прибыли, если такая вообще у тебя есть с твоими-то дешевыми персиками.
Зловеще смеюсь, развожу руками. Иона офигевает, Гримз хлопает глазами на неожиданно изменившегося меня, скалится:
— Да я тебя…
Дзинь! Дзинь! Дзинь!
Звуки колоколов бьют по ушам. Гомон и шум снаружи усиливаются. Иона бледнеет, сжимает кинжалы. Гримз чертыхается.
Тихо, чтобы не слышал лавочник, склоняюсь к Ионе, шепчу:
— Что происходит?
Иона медленно поворачивает голову в мою сторону. Первый раз вижу страх в ее глазах. Губы трясутся. Еле выговаривает:
— О… орда…