16

— Вроде бы всё в порядке, — пробормотал Йен, когда автомобиль Виктора катился по извилистой дорожке в Гоулдспуре.

Самыми страшными живыми существами, которых ему удалось высмотреть, были две коровы, которые забрели на землю Хэйлстона с соседнего поля; но, поскольку угрозу они представляли только безупречным газонам, Йен решил, что на это вторжение можно пока что закрыть глаза.

— А это что? — сказал Виктор, останавливая машину рядом со старым особняком.

От дома отъезжала запряжённая лошадью повозка. Кучер рассеянно поприветствовал их, проезжая мимо. Йен увидел женщину, которую высадили рядом со зданием.

— Мама! — крикнул он.

Она была одета в простое, но как всегда элегантное, синее платье. Он так резко бросился её обнимать, что она выронила корзину. Виктор поднял корзину.

— Йен! Господи, что за сцена! — она аккуратно оттолкнула его и, ничего не сказав, взяла у Виктора корзину.

Теперь Йен заметил, какая она усталая.

— Где ты была, мама? Ты… ты ходила меня искать?

— Мне нужно было сходить в Кендалл, отправить телеграмму, — на её лице мелькнуло лёгкое раздражение. — Оказалось, что местные телеграфные линии не работают.

— Телефон в Гоулдспуре, значит, тоже не работает, — мрачно сказал Виктор.

— Я надеялась, что замечу тебя где-нибудь по пути, Йен, — она сжала губы. — Знаешь, я очень зла на тебя, дорогой. Я так переживала, и няня Флок тоже. Тебе должно быть совестно — она ушла искать тебя, пытаясь меня успокоить.

У Йена пересохло во рту. Он посмотрел на Виктора, прося вступиться за него.

— Ну… боюсь, в этом скорее моя вина, Синтия. Я увидел Йена возвращаясь из Келмора, и предложил подвезти его. И мы встретили мисс Флок, вообще-то… — Виктор прокашлялся. — Дело в том… что… Пока нас не было, ничего необычного не произошло?

— Необычного? — на её лице было удивление. — Ничего такого. Во всяком случае, после того, как утром приходила эта ужасная мисс Джоунс.

— Окно в кабинет уже починили? — обеспокоенно спросил Йен.

Его мать кивнула:

— Чивверзу пришлось кого-то нанять. Он сказал, что вышлет счёт миссис Ансуик.

— Это он зря, — пробормотал Виктор. — А как леди Хэйлстон, она в порядке?

— Когда я уходила, леди Хэйлстон и остальные были в гостиной, играли в бридж… — она приложила руку к голове. — Думаю, вы согласитесь, что в этом нет ничего необычного.

Виктор обеспокоенно смотрел на неё:

— Как вы себя чувствуете, Синтия?

— Простите… — она заставила себя улыбнуться. — Нервы меня сегодня подводят.

— Эдди стало лучше?

— Он очень много спит. Нужно пойти навестить его, — она грустно улыбнулась и пошла к раскрытой двери. — Прошу меня извинить.

— Что же, похоже, наши страхи были безосновательны, — с облегчением сказал Виктор. — Но всё равно, давай быстро осмотрим поместье.

— Я с вами, — согласился Йен. — Может быть, Тизела найдём.

— Уверен, что он прямо сейчас возвращается домой, — сказал Виктор, похлопав Йена по плечу. — Ну что же, идём. Начнём!


Глядя, как огромный Зверь топает вслед за ними по безлюдной местности, лорд Хэйлстон чувствовал, как в груди у него колотится сердце. Ему не нравилось полагаться не на свою отвагу, а на изобретение этого непоседы Доктора. Но какой у него был выбор? Это существо не только представляло угрозу человечеству, оно ещё и было зоологической находкой века. По этим причинам его нужно было усмирить.

Он провёл день наблюдая за тем, как в воду озера стреляют дробью и сбрасывают туда валуны. Зверь просто не показывался. Затем верхом на тёмной лошади прискакал Доктор, и в течение нескольких минут после демонстрации своего невообразимого адского аппарата заставил второго Уэстморлэндского Зверя явиться перед ними. Похоже, он мог даже управлять этой тварью.

Многие стали жаловаться, что это неспортивно. Но, когда Зверь вырвался из-под контроля и чуть кого-то не убил, случайно задев когтем, и когда залп из ружей не оставил на его шкуре ни единой царапины, то, когда Доктор восстановил контроль, они стали более сговорчивыми. А когда Зверь пошёл в лес следом за этим нахалом, как за возлюбленным, Хэйлстон тот час же отправил сообщение на баржу со строительной техникой, чтобы перенаправить её в Темплвелл…

— Чем скорее мы закуём эту тварь в цепи, тем лучше, — сказал Хэйлстон вслух.

— Это больное животное, — ответил с заднего сидения Доктор. — Ему нужна врачебная помощь.

— Помощь? Этому громиле? — Хэйлстон покачал головой, поражаясь размерам и силе Зверя.

— Это ведь воистину примечательная особь, не так ли? — вклинился в разговор Романд. — Достойная того, чтобы быть запечатлённой на киноленте для потомков…

Хэйлстон задумался:

— Возможно, вы правы.

— Вы не могли бы ехать быстрее? — спросила Марта, когда дорога пошла в гору. — Оно может нас догнать.

Хэйлстон хотел было согласиться, но вмешался Доктор:

— Нет, оставьте такую скорость, — он поднял своё странное устройство. — Вибрация двигателя уже и так может заглушить диастеллический сигнал, — он посмотрел Хэйлстону в глаза. — Если хотите остаться в живых, скорость должна остаться такой.

Что-то в его голосе заставило Марту вздрогнуть, лорд Хэйлстон тоже затих. Затем она вспомнила, что Доктор уже когда-то сталкивался с разъярённым скарасеном. Видимо, повторять этот опыт ему не хотелось.

Они поднялись на гребень холма. Позади Зверя, на безопасном расстоянии, вдоль дороги следовала колонна повозок. Это обнадёживало.

— Лорд Хэйлстон, я хочу кое-в-чём сознаться, — сказал Романд. — Хотя я рад помочь вам в этом деле, не все мои мотивы благородные.

— Да?

Романд улыбнулся:

— Со слов мистера Мередита я понял, что Его Королевское Величество скоро прибудет сюда, и что он интересуется этим Зверем, так?

Хэйлстон нахмурился:

— Вы правильно поняли. И что с того?

— Я подумал, а нельзя ли получить разрешение запечатлеть на мою камеру первый осмотр Королём этого поразительного животного? — Романд пожал плечами. — Вы только подумайте — самый сенсационный королевский визит за всю историю!

Лорд Хэйлстон продолжал хмуриться.

— Я не уверен, что мир готов к такому зрелищу, — сказал он. — Возможно, нам придётся замалчивать это.

Он оглянулся, чтобы снова взглянуть на поразительное существо, медленно топавшее за ними, и почувствовал что-то вроде гордости. Такая громадина, и он руководил её поимкой. Его работа в качестве натуралиста раньше никогда не привлекала к нему особого внимания. Но это…

Он задумчиво взглянул на Романда:

— Скажите, сэр, хотя это дело пока что и не следует оглашать для публики… Вы бы не согласились на частную съёмку?

— Я вас не понимаю, ваша светлость.

— Король будет давать торжественный ужин в замке Стормсби, где вручит награды некоторым людям, отличившимся в этом отважном предприятии, — лорд Хэйлстон прокашлялся. — Я подумал, что было бы неплохо запечатлеть это событие на киноленте для будущих поколений…

— Да, для будущих поколений, — весело заметила Марта. — Конечно.

— Будем надеяться, что я смогу удержать скарасена под контролем, — сказал Доктор. — Иначе единственной церемонией, на которой вы сможете поприсутствовать, будут ваши похороны.


Йен и Виктор целый час пытались найти на территории поместья зайгонов. Единственным, что можно было назвать хоть отдалённо зловещим, был открытый загон, в котором не было лошадей.

— Не могу себе представить зайгона верхом на лошади, — сказал Виктор, когда они возвращались ко входу в особняк.

— Может быть, они увели лошадей, чтобы мы не смогли удрать верхом, — переживал Йен.

— В таком случае, нужно им сказать спасибо за то, что избавили нас от созерцания скачущей верхом без седла миссис Чизхолм, — пошутил Виктор, взбежав по ступеням крыльца и потянув звонок.

Йен заметил на ступенях лист бумаги и нагнулся, чтобы поднять его.

— Эй, Виктор!

— Что там у тебя?

— Похоже на телеграмму, отправленную лордом Хэйлстоном, — он быстро просмотрел аккуратно напечатанное сообщение: — «Конфиденциально. Премьер-министру»!

— Дай-ка мне, — сказал Виктор.

Он взял бумагу и рук Йена и прочитал вслух:

— «Мы должны безотлагательно встретиться. Необходимо обсудить природу и мотивы Зверя… Деликатный вопрос…»

— Он сюда половину кабинета министров пригласил! — вырвалось у Йена.

— Держи рот на замке, мой юный приятель. Ты не должен был это знать, — предупредил его Виктор. — Но вот чего я не понимаю, так это почему оно тут валяется? Дата сегодняшняя, но лорд Хэйлстон весь день руководил людьми в Волвенлате, а твоя мать сказала, что телеграф не работает. Так как же он отправил это сообщение?

Йен нахмурился:

— Возможно… нет, не может такого быть.

— Что?

— Я просто подумал… — он посмотрел на Виктора. — Может быть, телеграмма выпала из корзины матери.

В этот момент дверь скрипнула. Словно почувствовав, что о ней говорят, на порог вышла его мать. Она была бледная и обеспокоенная.

— Синтия? — удивился Виктор. — А где Чивверз?

— Может быть, заболел. Я проходила мимо двери когда… — она посмотрела на пол. — Виктор, вас не сильно затруднит посмотреть, куда делся Чивверз?

— Нет, конечно же, нет, — пробормотал Виктор, засунул бумагу в карман и ушёл.

В животе Йена что-то сжалось.

— Как себя чувствует отец?

— Он просил, чтобы ты пришёл к нему, — сказала она и улыбнулась. — Не хочешь навестить его?

Внезапно почувствовав себя взрослым, Йен кивнул и пошёл за ней. Она повела его к лестнице. Когда он подходил к двери в комнату отца, у него по всему телу бегали мурашки.

— Отец? — пробормотал он.

Ответа не было. Он посмотрел на мать, та напряжённо улыбнулась и ободряюще кивнула.

Бархатные шторы не пропускали в спальню красный свет заката. В ней было мрачно и душно. Его отец лежал, свернувшись, на кровати с пологом на столбиках.

— Как вы себя чувствуете, отец? — решился спросить Йен.

Фигура в постели пошевелилась.

— Боюсь, ему стало хуже, Йен, — тихо сказала мать.

Внезапно больной сел. Йен почувствовал, как волоски на его шее становятся дыбом — на него смотрели прищуренные глаза зайгона.

— Мама, беги! — вскрикнул он, отходя назад.

Из горла его матери донёсся низкий хриплый звук. Обернувшись, он увидел, что её тело охватила дымка красного свечения, её красивое лицо сжималось и сморщивалось, голова раздувалась, на коже появлялись толстые мясистые наросты.

Йен закричал, хотя и понимал что уже слишком, слишком поздно — прятавшийся в его матери зайгон тянулся к нему.


Виктор осторожно открыл дверь в кабинет лорда Хэйлстона. Поскольку он не нашёл Чивверза в своей комнате, он решил, что тот может проверять результат ремонта разбитого окна.

Но Чивверз лежал на ковре мёртвый, его лицо опухло и было обезображено ожогами.

— О, Боже мой, — пробормотал Виктор.

Он нерешительно попробовал прикрыть глаза погибшего, но веки не закрывались. Виктор быстро встал. То, что это сделало, — подумал он, — может быть по-прежнему рядом

Затем он услышал перепуганный крик.

— Йен?

Он бросился обратно в коридор, готовый бежать Йену на помощь, и вдруг у него за спиной раздался громкий лай. Он испуганно обернулся.

— Тизел! Благородный Тизел, хвала небесам!

Огромная тёмная морда английского мастифа была в белой пене, он дышал изо всех сил — должно быть, пробежал много миль.

— Увы, нет времени отдыхать, — пробормотал Виктор, бросившись по коридору. — Твоему маленькому хозяину нужна помощь. За мной, малыш!

Большая собака побежала за ним… и вдруг сомкнула свои ужасные челюсти вокруг ноги Виктора.

Вскрикнув, Виктор споткнулся и упал на спину посреди коридора.

— Какого чёрта?..

Тяжёлые лапы Тизела давили на его грудь, его зубы были оскалены, глаза разъярённые.

Затем мастифа окружило светящееся гало. Виктор вскрикнул, когда собачьи лапы начали растягиваться и изгибаться. Тело животного светилось оранжево-красным и жёлто-коричневая шерсть исчезла. Вокруг костей сгустилась покрытая венами и наростами инопланетная плоть. Собачьи челюсти втянулись, морда расширилась.

— Нет, — прохрипел Виктор, с трудом дыша под весом лежащего на его груди существа. — Ты… ты не можешь быть одним из них.

— Я Бреларн, человек, — выдохнув вонючий воздух в лицо Виктора, прошипел монстр, когда свет его трансформации угас. — Предводитель зайгонов.

— А… Тизел?..

— Животное было поймано и отправлено к нам на корабль для использования. Тело такого зверя весьма полезно, не правда ли? — Бреларн захрапел, смеясь. — Быстрое и сильное, оно позволяет мне присутствовать в самой гуще людских дел, и позволяет в любой момент отлучаться.

— Но… — Виктор беспомощно смотрел в глаза пришельца. — Я видел, как ты напал на зайгонов… Убил их…

Бреларн зашипел:

— То, что они делали, было мятежом. Наказание за это — смерть; я могу приводить приговор к исполнению как пожелаю.

Зайгон прижал пальцы к горлу Виктора и злорадно захихикал:

— Вы, люди, будете умолять о таком наказании, когда я порабощу вашу жалкую планету.

Виктор не мог дышать. От пальцев зайгона его кожа горела. Он снова услышал крик Йена, но коридор кружился, чернота уносила прочь его мысли.

Возле его уха звучал нечеловеческий, булькающий голос Бреларна:

— Скоро всё человечество будет подчиняться воле зайгонов.


Весь путь до Темплвелла скарасен прошёл не просыпаясь, не замечая ни конвой из запряжённых лошадьми повозок, ни овец с коровами, которые с любопытством поглядывали с полей на дорогу. Для Марты же время шло очень медленно и напряжённо.

Когда они прибыли на место, лорд Хэйлстон накричал на людей, чтобы те уступили дорогу и приготовили технику.

— Не запускайте двигатели, — предупредил их Доктор, — пока я не усыплю его сильнее.

Он начал объяснять, что теперь, когда скарасен был уже на месте, можно было отключить те части его мозга, которые управляли его движением и реагировали на внешние стимулы. Но Марта в это время думала о том, что могло сделать это существо, если он ошибётся, и ей было не до его объяснений.

Если скарасен и заметил присутствие своего мёртвого родича, то никак не прореагировал. Он просто послушно лёг рядом, погрузив заднюю часть туши в прибрежный ил.

Марта смотрела на него сверху, с вершины небольшого холма внутри охраняемой территории. Скарасен был похож на огромного пса, свернувшегося поспать, и не обращал внимание на суету и шум, когда охотники, натуралисты, и полиция столпились вокруг него. Он не прореагировал, когда люди набросили на его голову стальную сеть, а краны прижали края сети к земле огромными валунами. Его тёмные веки не дёрнулись, когда канавокопатель вырыл в берегу глубокую яму. Другие люди трудились рядом с ним, обматывая вокруг его когтей тяжёлые цепи и прикрепляя их к лебёдке. Затем эта лебёдка опустит одну из огромных лап чудовища в яму, где её закрепят ещё большим количеством цепей и привалят несколькими тоннами земли.

Марте стало почти жалко это существо.

Доктор указывал всем что делать, рассказывал как лучше закрепить скарасена, какие могут быть неприятные неожиданности, наверное, достав до чёртиков большинство присутствующих. Он производил впечатление эксперта. И вот он подошёл к ней и устало опустился рядом на землю. Свойственная ему маниакальная энергия, похоже, покинула его.

— Если что-то во время лечения мозга пойдёт не так, это задержит скарасена на пару секунд, — угрюмо сказал он.

— Так ты сделал то, чего хотели зайгоны? — сказала Марта. — А не можешь по-быстрому отправить скарасена в Арктику или ещё куда-нибудь, пока они за тобой не пришли?

— Это не так просто.

— Тогда давай быстро сходим в Гоулдспур, теперь-то уже можно всех предупредить о зайгонах?

— Нужно решить, что делать дальше, это верно, — Доктор встал. — Подальше от любопытных глаз. Пойдём!

— Да ну? — она вскинула брови. — Тайное свидание, да?

— Лорд Хэйлстон построил тут домик для личных нужд.

— Ты шпионил за ним?

— Конечно.

Он повёл её вверх по каменистому склону, и Марта увидела маленькую деревянную хижину, построенную в небольшой рощице, в стороне от суеты берега озера.

Внутри Марта почувствовала запах курительной трубки. Там были стол, стул, и загромождённые книгами полки. Место для размышлений, — подумала она.

— Другое дело, — сказал Доктор, закрывая за ней дверь. — Просто не хочу, чтобы кто-нибудь нас увидел, — он усмехнулся. — Потому что, видишь ли… В этом теле я не могу тебя ужалить.

— Что? — Марта почувствовала, как по её телу прошла дрожь. — Это не смешно!

Не переставая улыбаться, Доктор шагнул к ней.

Загрузка...