Глава 38. Север

Такое количество снега я видела лишь однажды, когда ездила в командировку в Екатеринбург. Даже мой коллега не удержался, увидев наутро после отправления за окном купе роскошные громадные ели, утопающие в снегу, и радостно завопил:

— Зима! Сайберия! Мамонты!

Как нас не высадили, не знаю, ибо ржал весь вагон после его зычного восклика. Дело было в начале мая, между прочим. Вот и получилось, что уезжали мы в лёгких пальтишках, надетых поверх футболок, а выгрузились на вокзале уже «пингвинчиками», замотанными в шарфы и в зимних костюмах. Но если тогда мы уезжали из весны, а оказались внезапно «в зиме», то попасть из лета в стужу, было ещё более непривычно. Адам говорил, что на севере большую часть года царят снега, метели и заморозки, в книгах, которые он мне дал, также упоминался этот факт, но я всё равно чувствовала себя ребёнком, попавшим в зимнюю сказку. В целом герцогство имело большую протяжённость с севера на юг, поэтому и были такие проблемы с обеспечением продовольствием: даров природы земель, расположенных в нижней части, не хватало для обеспечения всего населения, зато она вполне сама себя обеспечивала. Мне несказанно повезло, что мой будущий дом располагался там, да ещё и далеко от границ с соседями. Конфликтов с ними не было, но всё-таки. К тому же Адам умеет обеспечивать безопасность. Отношения у нас с ним вполне наладились, так что, думаю, будем дружить и впредь. Разве что новая герцогиня может вмешаться. Ничего, отобьюсь.

Отношения… Несмотря на особенности характеров обоих, мы не только нашли общий язык, хотя небольшие перепалки время от времени случались, что вполне закономерно, когда сталкиваются два взрослых состоявшихся человека, нас тянуло друг к другу. И это нас пугало обоих. Я всегда привыкла исполнять возложенные обязательства. Всегда. Если в договоре на пробный брак указано, что через год развод, да и в соглашении тоже, значит, должна выполнить все условия. Это моё правило, моя совесть, мой принцип, мой кодекс.

И Адам такой же. Боюсь, в его ситуации всё было гораздо сложнее. Ещё в первые дни знакомства он сказал мне, что «герцоги королевской крови всегда держат своё слово». Здесь к этому относились даже серьёзнее, чем к своду законов. У него было соглашение с королём, в котором чётко оговаривалось и его участие в переговорах, услуги мэтра Антверта, временная жена и помолвка с герцогиней Золдаборн. Нарушь он хоть один из пунктов, и больше никто не решится иметь с ним дело. Для герцогства, которое живёт преимущественно за счёт привозного товара — это верная смерть. И в прямом, и в переносном смысле. Может, Адам и не очень разбирался в торговых хитросплетениях, но за своих людей радел всей душой. Не просто так мне стоило немалых трудов убедить его сразу не лишать господина Роборна головы. Потому что дело было не в горячем нраве мужа, что задели его репутацию, а потому как люди могли пострадать. Даже соверши я чудо в виде полного перевода герцогства на самообеспечение, оно мало на что повлияло: потерянная репутация всё равно вышла бы боком.

В общем, было непросто. Поэтому как только чувствовали, что переходим некоторую невидимую границу, тут же находили повод для спора или переводили в шутки и взаимные подколы насчёт «будущей бывшей жены» и «будущего бывшего мужа». Мы оба были рады и не рады одновременно, что так всё сложилось. Адам даже как-то заметил, что если бы не маячившая вполне реальная перспектива военного конфликта, с удовольствием провалил переговоры, тем более, что это не составило для него особого труда. В тот вечер мы едва не перешли опасную черту, но смогли вовремя остановиться. Говорят, муж потом почти до рассвета махал мечом в тренировочном зале, а я… Я занялась уалибахами, чтобы занять руки, разгрузить голову и привести чувства в равновесие.

Поездка на север как раз должна немного охладить обоих. У Адама здесь много обязанностей, в крепости появляться будет редко, я себе тоже найду занятие. Того же Рейна нужно подтянуть и кое-каким премудростям обучить.

* * *

Встречать своего герцога высыпали во двор все обитатели крепости от мала до велика. Я уже знала, что проживающие здесь женщины и дети были членами семей несущих службу воинов. Все они радостно приветствовали Адама, но большинство взглядов было приковано к повозке, в которой ехали мы с Энид. Для них я была не просто женой герцога, а в первую очередь чужачкой, и то, какое произведу на них впечатление, сыграет немалую роль на ближайшие месяцы, что мы тут проведём. Пришлось даже заранее подобрать подходящий наряд и украшения. Хорошо, что в шкатулке нашёлся комплект с небольшими по размеру серьгами, иначе цепляющиеся за шапку и шарф длинные точно оставили бы меня без ушей. Тем более, на морозе.

Как только повозка остановилась, Адам подал мне руку и представил всем находящимся. Обитатели крепости дружно поклонились, а затем снова уставились на меня, пока муж отдавал распоряжения насчёт размещения и разгрузки вещей. Я же стояла и ждала, когда можно будет пройти в жилую часть и, наконец-то, переодеться и отдохнуть. По пути, как только уровень снега стал позволять, колёса повозки закрепили и приспособили к ним специальные полозья, превратив в сани. Если бы не близость границы и леса, в котором обитали снежные волки, непременно поинтересовалась, есть ли тут возможность покататься с горки. Да, внутри меня проснулась маленькая девочка, канючащая, что неплохо бы предаться зимним забавам. Пришлось её основательно заткнуть, напомнив, что не время и не место.

Пока я душила в себе внутреннего ребёнка, Лорн и Рой, радостно скакавшие по снегу окончательно разыгрались настолько, что всё норовили опрокинуть пару-тройку слуг, несущих сундуки. Пришлось их угомонить, позвав и взяв за ошейники. Псы для вида побухтели, но встали рядом и смирно дожидались свободы. Пока отчитывала лоботрясов, что не стоит мешать другим, пока те заняты делом, не сразу обратила внимание на раздававшееся то тут, то там одобрительное шушуканье. Одна из женщин подошла и предложила принести горячего отвара, чтобы согреться. Это что? Всё? Проверка на доверие закончилась вот прямо так сразу? Хотя, если учесть, как Лорн и Рой не особо жаловали посторонних…

От предложения я не отказалась, а когда попробовала принесённый напиток, едва не застонала от удовольствия. Ягодный кисель! В меру густой, ароматный… Сладкий, но с едва уловимой терпковатостью… Псы, которых вынуждена была отпустить, попытались было улизнуть, но получили очередное внушение, а затем поощрение в виде любимого вяленого мяса, что такие послушные и умные мальчики рядом со мной. Женщина широко улыбнулась, наблюдая за нами, но быстро опустила голову, прикусив губу.

— Как вас зовут?

— Орна, миледи. Я жена коменданта крепости. Если что-нибудь понадобится, ваша служанка может обращаться ко мне. Я тут всё и всех знаю.

— Благодарю, Орна. Очень вкусный напиток.

— Добро пожаловать в крепость, миледи! — женщина поклонилась и унесла опустевшую кружку.

А моё внимание привлёк плотный мужчина, с которым разговаривал Адам. Тот немного недовольно поглядывал в мою сторону, но с герцогом не спорил.

— Даргнар, — остановила я пробегавшего мимо хайтра. — Подскажите, пожалуйста, с кем сейчас беседует Его Светлость?

Хайтр нашёл взглядом Адама, а затем ответил:

— Так Ронак. Повар.

— Спасибо, Даргнар. Не смею больше отвлекать.

Так, повар, значит. Скорее всего муж сейчас даёт указания, чтобы меня с кухни не гоняли и выполняли мои поручения, если решу что-нибудь приготовить. И кому-то это явно не нравится. Ух, чувствую, будет если не весело, то очень интересно! Наконец, Адам освободился и, подойдя ко мне, предложил руку, чтобы проводить в отведённую мне комнату. Что ж, посмотрим, как тут всё устроено.

Загрузка...