Глава 13

Вскоре после разговора с лордом, я стаю на улице. Я очень доволен собой.

— Все прошло как нельзя лучше, — говорю я ей. Эльфийский лорд ни о чем не догадается. Там, откуда он родом, все говорят с деревьями.

— Они этого не делают.

— Во время путешествия на Авул, я неоднократно замечал как эльфы беседуют с деревьями. В любом случае, я в очередной раз выручил Лисутариду. А как эффектно я разобрался с ниожцами?

Макри не испытывает энтузиазма.

— Если бы ты добился большего прогресса в расследовании, не пришлось бы лгать ниожцам. Если бы Лисутарида не злоупотребляла фазисом, не пришлось бы лгать эльфам. Нечем хвастаться, Фракс.

Макри вновь надела личину моралистки. Однако полагаю ее бесит тот факт, что Лисутарида попросила ее уйти ввиду визита Тирини.

— Шатер окружен ее личной охраной. Она будет в порядке.

— Откуда мы знаем, что Дизиз Невидимый покинул лагерь?

Дизиз Невидимый, самый могущественный Оркий колдун, доставил нам кучу неприятностей.

— В последний раз, когда явился Дизиз, Лизутарида вступила с ней в магическое противостояние. Лисутарида уверена, что Дизиз никогда не сможет приблизиться к ней. Надеюсь, что это правда. В любом случае, тебе разве не нужно немного свободного времени? Разве ты собираешься помогать Арихдамису с расчетами?

Макри плечи поникли.

— Мне придется.

— Вижу ты не испытываешь энтузиазма.

— И ты знаешь почему.

— Все еще сложности?

— Любой бы на моем месте спасовал. Создать коридор через множество измерений, чтобы магический поток струился по траншее и никого при этом не убил. Это абсурд. Вчера Арихдамис заявил, что уверен в расчетах по четвертому измерению, но что будет в пятом измерении он понятия не имеет и проверить это невозможно.

Я моргаю. — Что?

— Некоторые из его выкладок не могут быть проверены. Мы должны все рассчитать один раз.

— Это не имеет смысла.

— Я знаю. Ничего из этого не имеет смысла.

— Как проверка расчетов может повлиять на ситуацию?

Макри пожимает плечами.

— Арихдамис объяснил почему, но я так ничего и не поняла. Что–то о крошечных областях магии, которые существуют в месте, которое мы никогда не сможем определить, и если мы неоднократно будем перепроверять расчеты, это приведет к тому, что эти крошечные области магии переместятся и все пойдет прахом.

— Он сумасшедший?

— Я так не думаю.

— Возможно он слишком много пьет?

— Нет, — говорит Макри. Он всегда воздерживался от употребления алкоголя.

— Но как можно не перепроверить расчеты?

— Я смогу проверить их всего раз, прежде чем он запишет их окончательно. Однако после этого ничего нельзя трогать. Но я и не могу их проверить, это слишком сложно.

Члены военного совета следуют к шатру Лисутариды. Мы недалеко от Турая, и никому нет покоя.

— Макри, в твоих устах план звучит нереально. Арихдамис может быть гением, но я совсем не уверен, что он прав. Что насчет другого помощника, Лезунды Синее Свечение? Как у нее дела?

— Утверждает что справляется. Макри хмурится. Однако я не уверена. Полагаю ее способности ограничены. Думаю, что она ничего не понимает, однако не желает признаваться.

Макри выпрямляется.

— Мне следует вернуться к расчетам. Никогда не думала, что математика будет вызывать во мне оторопь. Если меня в конечном итоге обвинят в этой катастрофе, это будет несправедливо. Я останусь в истории как оркский шпион благодаря которому мы потерпим поражение. Я не заслуживаю такой участи.

— Ты слишком переживаешь.

— Ничуть.

Макри следует за мной к повозке, где у костра стоят Дру, Риндеран и Анумарида.

— Дру, ты нашла пиво?

— Нет. Рационы сократили.

— Риндеран?

— Извини. Денег у меня нет.

— Черт возьми, Риндеран, у твоей семьи пивоварня в Южных холмах. Я ожидал от тебя большего. Смотрю на них.

— вы меня сильно разочаровали.

— Мы занимались более важными вещами, — говорит Анумарида.

— Сильно сомневаюсь. Что удалось узнать?

— Три дня назад ниожский капитан покончил с собой. Капитан Тайженус. Он был найден мертвым в своей палатке, по–видимому принял яд.

Потрясающая новость.

— Самоубийство ниожского капитана?? Почему никто не слышал об этом?

— Ниожцы решили не выносить сор из избы, — объясняет Анумарис.

— Вы узнали, почему он это сделал?

— Нет. Ниожский маг, с которым я разговаривал, ничего не знает. Я спросил, существует ли связь между Тайдженусом и Истаросом, но он понятия не имеет.

Я озадачен

— Зачем записываться в армию, а затем совершать самоубийство тем более что мы уже вблизи Турая? Мне нужно знать больше. Хорошая работа.

Отпускаю свое подразделение. Они направляются к костру, чтобы приготовить пищу.

— Кажется, они неплохо работают, — говорит Макри.

— Они учатся. Это моя заслуга. Однако время самому заняться расследованием. Не хочешь составить мне компанию?

Макри качает головой.

— Я должна идти к Арихдамису.

— Это не займет много времени.

— Нет, мне лучше идти.

— Пойдем. Изменение обстановки пойдет тебе на пользу. Очистишь свой разум.

— Ха! — говорит Макри. Звучит нелепо. Ты хочешь, чтобы я составила тебе компанию так как в моем присутствии у тебя лучше получается. Макри очень довольна собой.

— Ерунда. Я прекрасно справлялся еще до твоего появления.

— Ты буксуешь когда меня нет рядом.

— Это самая идиотская из твоих версий. А теперь давай, посетим майора Странахуса.

Макри следует за мной с самодовольным видом. По правде говоря, я привык пользоваться услугами Макри в ходе расследований. Возможно я даже скучаю по ней. Однако никогда не признаюсь.

— Ты должен заплатить мне за все время, — говорит Макри. Полагаю ты задолжал мне года за три.

— Платить? Если бы я не заботился о тебе, тебя бы вышвырнули из города. Хочу чтобы ты была рядом раздражая ниожцев.

Несмотря на то, что ниожцы привыкли к моим посещениям, часовые отказываются пропустить Макри. Они подробно расспрашивают меня о цели визита и отказываются сотрудничать пока я не напоминаю о своей должности.

— Я руководитель личной безопасности Лисутариды. Отойдите в сторону, иначе я могу арестовать вас за саботаж.

Часовые пропускают нас, сердито глядя на Макри. Идем через их лагерь. Все по–прежнему чисто, солдаты прекрасно одеты, все в порядке. Понятия не имею зачем поддерживать такую дисциплину. Полагаю это побочный продукт религиозного мировоззрения. Однако я никогда не замечал, чтобы религия как — нибудь мешала нашим епископам и понтифексам брать взятки. Майор Странаухас сидит возле своей палатки и чистит сапоги.

— Капитан Фракс? Чем могу быть полезен?

— Хочу узнать больше о самоубийстве капитана Тайжениуса.

Майор неуверенно смотрит на Макри, ему неловко в ее присутствии.

— Но я не знаю деталей.

— Был ли он другом капитана Истароса?

— Я понятия не имею. Какое это имеет отношение к…

— Проводилось ли расследование обстоятельств его смерти?

— Зачем? Он покончил с собой. Оставил предсмертную записку.

— В Турае мы не верим никаким запискам. Было ли что–нибудь подозрительное в его смерти?

— Ничего такого.

— Вы принимали участие в расследовании? Или Вас отстранили?

— Нет, я… Капитан Фраксас, я действительно не понимаю, как этот инцидент связан с убийством капитана Истароса. Или убийством легата Апирои.

Мы смотрим друг на друга. Странаухас пытается восстановить контроль над разговором, упомянув легата Апироя, прекрасно понимая, что мне известно о причастности Лисутариды.

— Я хотел бы поговорить с кем–то, кто может рассказать мне больше о самоубийстве. Желательно не ниожский офицер с хорошо подготовленной историей.

Майор Странаухас больше не делает вид что вежлив.

— Расследование самоубийства капитана Тайдженуса не входит в Ваши полномочия, капитан Фракс.

— Это не выходит за рамки моих полномочий. Направьте меня к тому, с кем я могу поговорить.

— У капитана Тайжениуса был младший брат, — кратко говорит Странахус. Вы найдете его в составе четвертой когорты пехотинцев в западной части лагеря.

Шагаю через лагерь вместе Макри.

— Наконец–то тебе удалось разозлить Странаухуса, — говорит она. Раньше он был очень вежлив. Имеет ли это самоубийство какое–либо реальное отношение к твоему расследованию?

— Кто знает? Если Тайженус знал капитана Истароса, вполне возможно. В любом случае, пришло время накопать грязи на ниожцев. Я все еще волнуюсь, что кто–нибудь из ниожских магов может наплевать на приказ Лисутариды и заглянуть в прошлое.

— Лисутарида — глава Гильдии чародеев и командующая объединенными силами. Неужели кто–то может игнорировать ее приказы?

— Ниожцем нельзя доверять. Они еще хуже симнийцев.

Мы идем через лагерь.

— Есть ли хоть кто–нибудь к кому ты относишься более нейтрально? спрашивает Макри. Возможно, самсаринцы?

— Самсарианцы такие же негодяи как и все остальные. Ты видела их поведение?

— Южные холмы?

— Они нецивилизованы.

— Народы дальнего запада?

— Они варвары.

— Крайний север?

— Те еще хуже. Гурд — единственный порядочный человек, когда–либо прибывавший с севера и даже у него проблемы. Говорю Макри, тебе повезло оказаться в Турае. Остальное население континента полна невежества или пребывает в первобытном варварстве. Я бы позволил оркам стереть их с лица земли если бы Турай не пострадал.

— Турай тебе тоже не по нраву. Ты постоянно жалуешься на невыносимые условия жизни.

— В последние годы все пошло под откос. Вот четвертый пехотный лагерь. Пора найти брата Тайжениуса.

Прибыв в четверную когорту мы приступаем к поискам. Первый же офицер, с которым мы сталкиваемся, очень удивлен, обнаружив в своих рядах турайского капитана, но говорит со мной достаточно вежливо.

— Брат Тайжениуса? Вы имеете ввиду Аркиуса? Третья палатка слева.

Очевидно приказ епископа Ритари оказал влияние. Ниожцы наконец–то сотрудничают. Аркиус не выглядит как большинство его сограждан. Его туника расстегнута, сапоги истерты и он не гнушается выпить. Я сразу распознал симптомы. Он сидит на маленьком раскладном стуле перед палаткой и не встает, чтобы поприветствовать нас.

— Мы здесь по поводу Вашего брата.

— Если полковник Оризиус отправил вас убедить меня, что мой брат совершил самоубийство, идите к черту. Я не желаю больше слушать эту чушь.

Я сажусь рядом с ним, без приглашения и извлекаю флягу с остатками кли

— Скажи мне, почему твой брат не совершал самоубийства?

Он колеблется, но в конце концов берет флягу и делает здоровенный глоток.

— Он не лишал себя жизни. Тайжениус никогда бы такого не сделал.

— Я верю тебе, — говорю я и предлагаю выпить еще. Скажи мне, что произошло.

— Кто–то отравил его. Они представили все как самоубийство.

Я сомневаюсь, хотя не подаю вида.

— Сымитировать самоубийство не так просто. Он оставил записку. Что в ней?

— Всякая чушь о чести и невозможности оплаты карточного долга. Мой брат никогда не играл в карты.

— Это был его почерк?

Аркиус сердито смотрит на меня.

— Очень похоже. Но это ничего не доказывает. Кто–то мог подделать записку. Полковнику Оризиус этого оказалось достаточно, он стремится замять дело. Убийство одного из офицеров его скомпрометирует. На правду ему плевать.

— Твой брат когда–нибудь высказывал мысли о самоубийстве?

— Нет!

— Ты уверен?

Аркиус приближает свое лицо ко мне и яростно кричит.

— Мой брат не покончил с собой! Еще одно слово об этом и я тебя убью!

Я невозмутимо сижу.

— Расскажи мне больше. Знал ли он капитана Истароса?

Они вместе служили в особом отряде епископа Ритари. Он рассказывал, что это вроде личной охраны.

— Был ли он с Истаросом в Самсарине?

— Да. Был инцидент с людьми архиепископа.

— АрхиепископГудурий?

— Да. На них напала личная гвардия архиепископа. Истарос и мой брат убили одного из нападавших. Им пришлось срочно покинуть Элат.

— Почему люди архиепископа напали на них?

— Понятия не имею. И мне все равно. Я устал говорить об этом. Мой брат не совершал самоубийства. Кто–то убил прикончил его. Аркиус неожиданно поднимается и уходит исчезая в рядах ниожских палаток.

Макри и я покидаем часть лагеря занятого ниожцами. Я смотрю на небо, чем я часть занимаюсь с тех пор как принимаю участие в поддержке магического щита. Небо ясное и безоблачное.

— Как ты думаешь, это все–таки было самоубийство? — спрашивает Макри.

— Нет карточный долг конечно унизителен для ниожского офицера, но отнюдь не повод наложить на себя руки. Тайджениус, вероятно, был убит. Кто–то подделал предсмертную записку. Это не составляет труда для опытного мага.

— Убийство двух членов личной охраны епископы вряд ли совпадение.

Я согласен.

— Капитан Истарос и капитан Тайжениус были в Элате. Они убили одного из людей архиепископа. Теперь они оба мертвы. Полагаю архиепископ Гудурий мстит. Я останавливаюсь осмотреться.

— Время побеседовать с архиепископом. Думаю мы найдем его вот в этой палатке с ниожским флагом.

Палатка архиепископа больше, чем шатер Лисутариды. Вероятно это самая большая палатка, которую я видел в армии. Она в хорошем состоянии так как архиепископ недавно прибыл.

— Зачем он здесь нужен? — удивляется Макри. Вряд ли он будет полезен при штурме.

— Он не будет подвергать себя опасности. Архиепископ привел с собой отряд солдат. Полагаю он стремится укрепить свое положение.

Между нами и шатром архиепископа находятся пять или шесть солдат его личной охраны. Мы еще далеко от входа, когда один из них спешит к нам преграждая путь.

— Мы здесь, чтобы увидеть…, — начинаю я, но события развиваются стремительно. Солдат, довольно мускулистый воин, обнажает меч и велит нам убираться. Я никогда не являлся желанным гостем у высокопоставленных лиц, но проблема видимо в Макри. Солдат смотрит на нее с такой ненавистью будто она явилась из самой оркской преисподней. Макри, недолго думая извлекает свой меч и становится в боевую стойку. Не эльфийский меч, а ее меч Орков, мерзкое черное оружие. Солдат отступает. Однако остальные спешат к нему на помощь. Через мгновение мы оказывается лицом к лицу со всей личной охраной архиепископа. К этому моменту я уже стою с мечом наперевес. События выходят из–под контроля. Однако я не могу позволить Макри схлестнуться с ними в одиночку.

— Я капитан Фракс. Глава службы безопасности Лисутариды, прошу аудиенции с архиепископом. Учитывая что я вооружен мечом, это звучит забавно.

— Убери отсюда эту орковскую суку, — кричит солдат прямо перед нами. Макри достает свой второй меч. Ситуация накаляется. Я должен разрешить ситуацию, но понятия не имею как это сделать. Открывается откидная створка палатки, и появляется архиепископ. Его легко узнать по дорогой мантии. Рядом с ним какой–то младший понтифекс в менее вычурной одежде. Архиепископ делает несколько шагов.

— Что здесь происходит?

Охрана берет архиепископа в кольцо, но тот похоже ничуть не переживает. Архиепископ высокий, худой и седовласый, ему за шестьдесят, но он очень хорошо сохранился.

— Спрячьте оружие. Его люди неохотно подчиняются. Они с тревогой смотрят, как он подходит к нам, тем более, что Макри и не думает прятать меч.

— Меч орков? — спрашивает он. Вы, должно быть та женщина с примесью оркской крови о которой ходят легенды. Архиепископ довольно дружелюбен. Макри не знает, что делать и молчит.

— Капитан Фракс. Глава службы безопасности Лисутариды. Мы здесь, чтобы задать вам несколько вопросов, архиепископ.

Младший понтифекс начинает протестовать, но архиеписком велит ему замолкнуть.

— Я знал, что это может произойти. Хорошо, капитан Фракс. Если Вы и Ваша спутница спрячете оружие, мы может поговорить.

Я пребываю в растерянности. Архиепископ не проявляет признаков враждебности и весьма любезен. Возможно он пытается ввести нас в заблуждение. Мы следуем за ним в шатер. Я крайне низкого мнения о ниожском гостеприимстве, но архиепископ наливает нам вина. Один из бокалов он протягивает Макри

— Извините мою охрану. Они на взводе. Весьма волнительно встретить кого — то кто родился в землях орков. Вы..?

— Макри…

— У нас Вы довольно известная личность. Говорят, Вы были гладиатором. Это правда?

— Да. Затем я зарезала оркского лорда, убила все его окружение и сбежала.

— Как увлекательно! Могу ли я увидеть ваше оружие?

Макри достает меч и архиепископ внимательно изучает оркский клинок. Я не верю своим глазам. Это должно быть одним из самых строгих табу, но Гудурий кажется не обеспокоен. На клинке выгривировано несколько символов на оркском языке. Когда он спрашивает Макри, может ли она перевести, та заявляет, что на простом наречии это значит «Смерть тебе, смерть всем». Архиепископ в восторге и отвечает, что у него есть рукопись на оркском языке и он много лет не может найти переводчика. Гудурий просит Макри оказать ему помощь в переводе. Что ж, Макри отлично поладила с архиепископом. Скоро они будут обсуждать архитектуру. Это удивительное событие, но оно никак не помогает в моем расследовании. Я потягиваю вино, на мгновение наслаждаясь необычайно сладким вкусом, а затем прерываю их разговор.

— Архиепископ, я пришел сюда, чтобы задать вам вопросы об убийстве.

— Конечно, капитан Фракс. Прошу прощения за задержку. Замечательно встретить кого — либо похожего на Вашу спутницу.

— Что вы можете рассказать мне о капитане Истаросе?

— Очень мало. Естественно, я знал о его присутствии в войсках, поскольку он был племянником короля, но у меня не было с ним никаких контактов.

— В самом деле? Даже в Элате?

Похоже мне удалось сбить Гудурия с толку.

— В Элате произошел некий инцидент. Сотрудник моей охраны был убит. Весьма прискорбно. Однако я не знал, что капитан Истарос был причастен. Я узнал об этом недавно.

— Вы имеете ввиду как раз перед тем, как решили отомстить за убийство сотрудника своей охраны?

Архиепископ поднимает брови.

— Я не думал, что Вы так скоро обвините меня. Полагал что пройдет определенное время.

— У меня заканчивается терпение. Особенно с ниожцами.

Архиепископ Гудурий улыбается.

— Многие склонны считать, что ниожцы мстительные религиозные фанатики. Тем не менее, я могу заверить вас, что не имею никакого отношения к смерти капитана Истароса. Вот… — он подливает нам вина. Затем указывает на маленькие деревянные стулья, находящиеся в задней части шатра. Пожалуйста сядьте. Я отвечу на все ваши вопросы.


Загрузка...