Глава 13

Я не сразу поняла, что именно произошло. Причиной всему явно был профессор Стэйбл, но вот как именно он это сделал, я не успела отследить.

Начал он свои манипуляции явно до того, как Вильерс вышел на середину и принялся ястребиным взглядом изучать всех любителей ритуалистики в день после празднования Хэллоуина.

Выглядело так, что профессор Стэйбл непоследовательно собирает предметы. Что-то ставит в коробку. Что-то роняет. Рассыпал как бы случайно горсть бусин. Наклонился и нарисовал на полу три быстры росчерка.

— Я что, задал какой-то непонятный вопрос? — профессор Вильерс упер руки в бока.

«Он точно ищет меня!» — обреченно подумала я.

И уже даже почти встала.

Но тут раздалось тихое «буммм!» Такое, будто в медный гонг ударили чем-то очень мягким.

И из разрыхленной земли быстро полезли наружу непонятные извивающиеся штуки, похожие или на щупальца осьминога, только без присосок, или на ожившие корни…

А с потолка с тихим шелестом посыпался какой-то мелкий мусор, вроде засохших лепестков.

— Что просихо… — начал Вильерс, но щупальца-корни тем временем захлестнулись у него на лодыжках, и поволокли в сторону разрыхленной земли. Вильерс всей своей тушей рухнул на пол. И от неожиданности заорал.

Кудряшка завизжала. И еще завизжал наш заучка. Как девчонка.

Сообразительнее всего оказался нескладный высокий парень, который сидел ближе всех к профессору Вильерсу. Он сложил пальцы в малый боевой клюв, сделал быстрый жест второй рукой, и к утаскивающим профессора щупальцам-корням устремились два быстро вращающихся огненных лезвия.

И в это же время профессор Стэйбл подхватил со стола черное мачете, которое было сегодня одним из предметов, которые мы с ним принесли из подсобки. Он перепрыгнул через Вильерса, ноги которого были уже на земле, и принялся скупыми и уверенными движениями рубить те корни, которые не задели огненные лезвия долговязого парня.

И тут до меня дошло, что я должна во всей этой ситуации делать!

В этой суматохе Вильерс точно меня не заметит!

Так что я выбралась из-под своего стола и незаметно, пока все кричали и носились вокруг спасенного от неведомого монстра Вильерса, просочилась за дверь.

Закрыла ее за собой и остановилась на пару секунд, чтобы перевести дух.

Очень уж все это оказалось… волнительно.

— Вот видите, что бывает, когда неосторожно экспериментируешь с персонифицированными хтоническими силами! — услышала я голос профессора Стэйбла.

— Гордон, это просто немыслимо! — на оглушительно-высокой ноте заорал Вильерс.

И с одной стороны, мне очень хотелось послушать весь скандал до конца. С другой — надо было бежать. Чтобы потом как бы случайно попасться Вильерсу на глаза где-нибудь в противоположной части колледжа.

И я со всех ног помчалась по коридору, потом по лестнице наверх, потом выскочила на крыльцо, огляделась. И помчалась в сторону оранжереи.

Даже не подумав, зачем мне вообще туда надо.

И будут ли рады меня видеть тамошние завсегдатаи с факультета Чащи.

Нет, в принципе, магическими растениями увлекались не только «медведи», как неформально называли всех студентов факультета Чащи. Просто их было абсолютное и подавляющее большинство, а оранжерея стала чуть ли не их второй гостиной. Где они были рады видеть только некоторых студентов других факультетов.

Я в число этих «медвежьих друзей» не входила.

Но и персоной-нон-грата тоже не была, так что решение спрятаться в оранжерее, возможно и не было таким уж опрометчивым.

Я распахнула стеклянные двери и влетела внутрь на полной скорости.

— Мисс Прист? — удивленно сказала Марсела Лурье, декан факультета Чащи. И где-то пятнадцать «медведей» с разных курсов уставилось на меня не очень дружелюбно.

Все они были одеты в широкие фартуки, в которых обычно работают в оранжерее. Но перчатки уже сняли. И сидели на стульях в кружочек, будто у них что-то вроде разбора полетов.

— Ой, простите, — сказала я. — У вас тут закрытая вечеринка, или можно присоединиться?

Говорила я веселым и легкомысленным тоном, а сама при этом мучительно пыталась вспомнить, было в расписании что-то по поводу этого сборища. Или они тут спонтанно собрались посовещаться со своим деканом.

— Конечно, вы можете присоединиться, мисс Прист, — подчеркнуто вежливо сказала Лурье. Таким тоном обычно советуют выметаться прочь.

— Тебе не надо, Прист! — сказала рыжая дылда с двумя косичками. — У нас занятие, посвященное приворотным зельям!

И «медведи» засмеялись. Кто-то смущенно, а кто-то вовсе даже наоборот.

И я почувствовала, что краснею.

Я не очень люблю быть в центре внимания, а сейчас на меня все глазели. И я не была на все сто уверена, что моя рубашка нормально застегнута. И юбка не задралась. Мне еще, как назло, сразу же вспомнилась одна подруга, которая уверяла, что если девушка только что занималась сексом, то у этого есть явные признаки, и знающий человек точно может сказать, что ее только что трахнули.

Блин, вот мозгом я понимаю, что это все была чушь из разряда «если домовому налить молочка и поставить в темный угол, то он зашьет все дырки на одежде». Но блин…

«В принципе, если я сейчас уйду, а Вильерс как раз в этот момент выйдет на крыльцо, то увидит, что я выхожу из оранжереи», — подумала я.

И почти даже сделала шаг назад.

Но тут до моего мозга дошло, что сказала рыжая дылда.

«Занятие, посвященное приворотным зельям».

Я случайно оказалась в оранжерее, где Лурье, пожалуй, самый крутой в колледже и не только специалист по магическим растениям и их практическому применению, решила просветить желающих по вопросу, который меня с сегодняшней ночи чрезвычайно волнует.

Можно сказать, меня сама судьба привела!

А я собираюсь развернуться и уйти, только потому что вспомнила, как одна моя подруга рассказывала, что ее другая подруга может взглядом определить, кого только что трахнули.

Ха.

— Пожалуй, я останусь, если профессор Лурье не возражает, — мило улыбнулась я и немедленно села на один из свободных стульчиков.

Загрузка...