Сбор происходил около полицейского участка. Ночью внутри дежурили двое, их-то Санчес и отослал поднимать коллег, а также всех желающих поучаствовать в «ночной охоте». Простые жители Санта-Пуэрто никогда не отказывали. Каждый знал, в каком месте они живут, так что иногда не без удовольствия помогали полиции.
Люди прибывали к месту сбора постоянно, часто группами. Когда все собрались, Санчес насчитал человек двадцать желающих. В свете нескольких уличных ламп, шериф увидел почти всех ветеранов, так называемый отряд «охотников за головами».
— Эрнандес, ты уверен, что хочешь участвовать в этом? — заметил он и несколько новых лиц.
— Когда-то же надо начинать, — нервно ответил Эрнандес.
— Тоже верно. Только смотри, ещё не поздно отказаться. Это всех касается. Отряд там серьёзный, судя по всему, так что и бой будет непростой.
— Думаю, нас неправильно поймут, если мы разбежимся, шериф.
— Я их уже отговаривал, — встрял в разговор Рохес.
Именно он, отец Луиса, владелец небольшого строительного магазина. На него у Санчеса были надежды и, по сути, Рохес был одним из неформальных лидеров боевого гражданского отряда.
— Что ж, дело ваше.
— Сеньор Рохес, а когда Луис начнёт выезжать на охоту? — спросил кто-то из ветеранов.
Рохес обернулся и сразу вычислил спрашивающего по любопытному лицу.
— Как тебе сказать, Николас, чтоб не обидеть? Он ещё не готов к этому. И вообще, я Луиса готовлю к торговле, а не к таким вот вылазкам.
— Он лихо выбивает десять из десяти, Рохес! И после этого ты говоришь — не готов? Он бы нам пригодился в засаде.
Рохес, было, открыл рот для ответа, как на площадь выехало сразу около тридцати всадников во главе с посланными будить охотников полицейскими.
— Ладно, парни, — громко, перерывая голосом всякие разговоры, сказал Санчес, поднявшись на стременах. — Сегодня у нас будет интересная ночь. Наш дозор заметил большой отряд, наверняка отправленный Рафаэлем на нашу землю. Человек пятьдесят бойцов, так что прошу отнестись ко всему серьёзно. Слушать мои команды и никакой отсебятины.
Он замолчал, обводя отряд взглядом, и не услышал ни одного вопроса.
— Отлично. Тогда за дело, сеньоры.
Цокон копыт нескольких десятков лошадей перебудил немало народа, прежде чем охотники выехали за город. Свет в окошках зажигался, а потом снова гас. Обитатели квартир и домов, разбуженные шумом, делились между собой мнениями, среди которых, как, впрочем, всегда, главенствовало одно: опять шерифу не спится, поехал с бандитами разбираться. Привычное, в общем-то, дело.
Отряд покинул город. Эрнандес вырвался вперёд, чтобы показывать дорогу. В какой-то момент он свернул чуть в сторону, проскочил по краю кустарник с постом, пересекли контрабандную тропу. Помчались дальше, чуть под откос. Впрочем, спуск некрутой и разведанный, так что никто из всадников скорости не сбавил. Проводник вёл отряд к намеченной сержантом Охедой точке. По идее, должны успеть туда до того, как контрабандисты пересекут границу обширного кустарника.
Оставалось совсем немного, когда впереди раздался выстрел. За ним ещё один и вслед дружный, хаотичный залп.
— Дьявол! Я там сейчас кому-то руки пообрываю! Не могли нас дождаться? Оружие к бою! Рассредоточиться! И молитесь, чтоб нам сегодня повезло…
Если разобраться, то обвинить в преждевременном начале перестрелки можно было, разве что, слепой случай. Трое полицейских обнаружили небольшую просеку, недавно вырубленную в кустарнике. Повозка пройти была должна, а большего контрабандистам и не надо. Особенно если они уверены, что ничего им серьёзного не грозит.
Эрику Пересу чуть не повезло, сержант оставил его на этой стороне одного, сам же с напарником засел на той. Договорились, что до прибытия подкрепления просто сидят в засаде и ничего не делают. Если вдруг Санчес не прибудет вовремя или вовсе не появится, на том миссия полицейских в засаде будет завершена.
Да вот только оказалось не всё так просто. Начать с того, что Эрику пришлось залёчь и притаиться в спешном порядке, потому что контрабандисты выслали вперёд разведчиков. Любое шевеление могло выдать молодого полицейского. Место же оказалось неудачным.
Местные муравьи, по своей сути, существа миролюбивые. Места много, врагов нет, чтобы и не жить мирно. Даже в экстремальных ситуациях. Зато они любопытные. Поэтому, когда крыша их дома обрушилась под давлением чего-то тяжёлого… Надо сказать, что муравейники, в основном, расположены под землёй, а над ней, не так, чтобы очень прочная крыша. Вот тогда сотни муравьёв решили посмотреть, что за напасть обрушилась на их, в буквальном смысле, голову. Обнаружили нечто большое и тёплое и стали ползать по бедному полицейскому, который проклял всё на свете, припоминая, что мог бы успеть, к примеру, сделать ещё пару шагов глубже в кустарник, либо вовсе чуть в сторону.
Вообще, это можно терпеть. Муравьи не кусались. Да только когда эти мелкие, миролюбивые существа, лезут к тебе в нос, тут уж берегись. Эрик терпел, стряхивал с лица насекомых. Какое-то время помогало. Потом, всё-таки, чихнул. Постарался, чтобы это было тихо.
Два всадника, отправленных Рамиресом в нескольких метрах впереди для разведки, отнеслись к заданию весьма ответственно, даже, несмотря на то, что основной отряд плёлся сзади в пределах видимости. Вырубленная в кустарнике просека прямая, как стрела. Если по ней идти, скажем, днём, при входе можно видеть и выход. Ночью же совсем другое дело. К тому же эта тропа была весьма удобным местом для засады.
О том, что предстояло везти важный груз, Рамиресу было известно давно и он к этому походу подготовился. Сеньор Рафаэль, кстати, такую подготовку одобрил и не поскупился потратить некоторое количество песо на то, чтобы «прикормить» полицейских из Санта-Пуэрто к одному месту за несколько километров от предстоящего пути.
Приём срабатывал, людям Рамиреса удалось прорубить ход в кустарнике, и никто этого не заметил. Одним словом, всё шло, как по писанному. И тем не менее.
Шуршание мелких грызунов, вот где-то вдали затявкал койот, сорвалась с ветки и пролетела над кустарником ночная птица. Обычные и привычные звуки прерии, растянувшейся вдоль границы на многие сотни километров и на такое же расстояние углубляющееся на территорию королевства Марадона.
И вот, среди этих привычных звуков один из разведчиков услышал совсем непривычный и приглушённый. Он тут же поднял руку, привлекая внимание напарника. Знаком показал, что-то услышал и в какой стороне. Напарник вытащил из кармана небольшой увесистый предмет и кинул его назад и в сторону, указывая позади идущим, в какую сторону нужно обратить внимание и что здесь что-то непонятное находится. После чего разведчики отправились дальше.
Сигнал был замечен. Рамирес, едущий впереди каравана, опять же, знаком отослал нескольких бойцов, прочесать кустарник. Те, передав поводья лошадей товарищам, быстро в них скрылись по обе стороны от тропы. Сам же командир отряда вытащил из кобуры, прикреплённой к седлу лошади, винтовку.
Группа, посланная прочёсывать правую сторону, весьма быстро обнаружила полицейского, притаившегося в засаде. Тот лежал тихо и, шедший впереди контрабандист, даже в темноте, заметил, что ему, в общем-то, не до каравана. Парень пытался отбиваться от сотен и тысяч насекомых, налипших на него и, при этом, не быть обнаруженным врагом. Конечно, про насекомых оставалось только догадываться по движениям лежащего человека.
Контрабандист дал знак своим оставаться на месте, вытащил нож и стал подкрадываться к полицейскому.
Второй группе повезло меньше. Для начала, никто не знал, сколько человек устроило здесь засаду. Вряд ли много, хотя бы потому, что Санчес не знал, когда и где пойдёт нужный караван. И им банально не повезло, когда один из полицейских, как будто что-то заподозрив, обернулся в нужную сторону.
Тут уж не до конспирации. Пять тёмных силуэтов в рост человека, могли напрячь кого угодно.
— Сержант! Нас обнаружили! — крикнул напарник Охеды и, вскинув винтовку в направлении ближайшего силуэта, попытался выстрелить. Правда, контрабандист оказался быстрее, что не удивительно.
Грянул первый выстрел, полицейского убило наповал. И тут же из кустов, чуть дальше по ходу, раздалось ещё два выстрела. Одна пуля прошла мимо, срезав пару веток над ухом одного из пятёрки охотников. Вторая вонзилась в плечо крайнего силуэта. Тот упал, словно кегля.
В ответ дружно грянуло из четырёх стволов. Контрабандисты не видели стрелявшего, то есть сержанта, так что стрельба шла наудачу.
Тот, кто подкрадывался к Пересу, в первый момент, когда прозвучал первый выстрел, замер на месте. Полицейский приподнялся, напрягаясь и вглядываясь вперёд, через тропу, тоже не решаясь выдать в себя. И, вместе с тем, даже в темноте было видно, как ему хочется рвануть на помощь напарникам. Тогда-то контрабандист и прыгнул на спину Эрику, целясь ножом в область сердца.
Только хруст сминаемых веток, да и те приглушились выстрелами. Эрик Перес умер мгновенно, даже не осознав до конца, что произошло.
Двое разведчиков, недавно проехавших мимо засады, только-только выехали за пределы обширного кустарника. Впереди, в тусклом свете луны и звёзд простиралась огромное пространство, заросшее невысокой, чуть ниже колена лошади, травой. Если верить командиру, до места встречи оставалось ещё несколько часов неспешного движения. В результате караван должен был по широкой дуге обогнуть Санта-Пуэрто и оказаться глубоко в тылу, куда полицейские никогда не заглядывали. Они вообще патрулировали территорию между городком и границей — абстрактной линией, которую можно увидеть только на карте, а на самом деле лишь несколько характерных природных отметок. Скажем, начало обширного кустарника, который только что миновали, и есть линия границы.
Разведчиков сопровождали всё те же звуки ночной прерии. Про необычный звук на выходе из кустарника они уже забыли. Вместо этого привлёк другой звук, так же, как и несколько минут назад, не совсем обычный для безлюдной прерии. Опытный слух разведчиков быстро определил в нём топот копыт нескольких десятков лошадей. Зрение подводило. На тёмном фоне возвышенности, где пролегла старая тропа, ничего видно не было.
Разведчики переглянулись. Оба сразу определили, что это за шум, и только развернули лошадей, чтобы скакать обратно с предупреждением, как раздались первые выстрелы, а за ними целая канонада. Тогда уже, ничуть не сомневаясь, разведчики рванули к основному отряду.
— Засада! Засада! — закричали оба разведчика, врываясь обратно на тропу, из которой недавно выбрались.
Выстрел, незаметный на фоне других выстрелов в кустах, и один из разведчиков свалился с седла, правая нога застряла в стремени, в то время, как лошадь продолжала скакать.
— К бою! — зарычал Рамирес от отчаяния.
Альтернатива разве что развернуться и галопом уноситься обратно на территорию Республики Моктара, где полицейские из Санта-Пуэрто не смогли бы достать контрабандистов. Только пришлось бы разворачивать повозки, а это в узком проходе сделать было проблематично, тем более быстро. Так что оставалось всадникам выезжать на оперативный простор и уже там принимать бой.
Стук копыт лошадей охотников из пограничного городка заглушил все остальные звуки прерии. Десяток контрабандистов, во главе с Рамиресом, когда выскочили на оперативный простор, тут же попали под залп.
— Огонь! — прозвучал оттуда знакомый, и такой ненавистный голос шерифа, и тут же дружный залп.
Несколько огневых вспышек, по которым можно определить, что полицейские буквально в нескольких метрах. Вокруг валятся люди, не успевшие не то что прицелиться, но и выстрелить. Хотя, кому-то удалось.
Рамирес в последний момент успел развернуть свою лошадь боком и скользнуть на бок, прикрываясь от убийственного свинца. Лошади не повезло. Несколько пуль попали в неё. Животное всхрипело и стало падать на бок. В последний момент Рамирес выдернул ноги из стремян и отпрыгнул в сторону, как раз под копыта очередной, вырвавшейся из кустарника группы бойцов.
— Полиция Санта-Пуэрто!
Только чудом контрабандисту удалось не попасть под копыта, а то поминай, как звали. Он ввалился в кусты, подминая их под себя, где выхватил револьвер, и обернулся к нападавшим. К этому моменту контрабандисты и люди из Санта-Пуэрто смешались, переходя в рукопашную. Ещё звучали выстрелы, но, чем дальше, тем больше становилось рукопашных схваток. Рамирес попытался найти Санчеса. Сейчас у контрабандиста осталось только одно желание — убить шерифа.
Дело это оказалось сложным. И люди Рамиреса, и люди Санчеса перемешались и в темноте казались одинаковыми. Только силуэты, шляпы. Чуть выпав из боя, Рамирес попытался рассмотреть и распознать Санчеса по шляпе. Та была своеобразной, с чуть более низкой тульей и выглядела прямоугольной.
Авангард контрабандистов, вылетевших из кустарника, уничтожили полностью первым же залпом. Следующих положили не всех, только половину, остальные отчаянно врубились в отряд горожан. Зал бандитов также оказался результативным. Двое горожан и один полицейский свалились с лошадей под копыта других всадников. Санчес успел пригнуться, с головы сорвало шляпу. И, в следующий момент, два отряда столкнулись. Бой перешёл в ближний.
С тропы, вырубленной в кустарнике, выехала очередная партия контрабандистов. Правда, к этому моменту, первая партия была почти уничтожена. Сдаваться никто не собирался.
— Вперёд, ребята! Прорываемся на тропу, захватываем повозки!
Если бы кто-то посторонний имел возможность наблюдать за боевым столкновением со стороны, и, при этом, был не в курсе происходящего, он бы, наверняка, принял за бандитов отряд полицейских и горожан. Но это так, к слову, подвернулась мысль Санчесу, и снова улетела.
Он сам впереди и человек пятнадцать сразу за ним, ворвались на тропу, крича на противника, требуя бросать оружие и сдаваться немедленно. Беспорядочный залп контрабандистов, не успевших выбраться с тропы, почти пропал втуне. Снёс одного всадника из числа нападавших, а потом стало не до того.
Несколько минут, и санта-пуэртовцы достигли первой повозки, по пути уничтожая противника. Что интересно, кто-то пытался сдаться. Командир у контрабандистов куда-то исчез, может, успели убить, руководить боем уже никто не мог. Так что прошло несколько минут, как караван был захвачен полностью, уцелевшие бандиты разоружены и согнаны в кучку на выходе из кустарника. Кому-то не повезло разбираться с убитыми. Своих относили в сторону и укладывали аккуратным рядком, контрабандистов просто складывали кучкой. Разбираться с ними никто не желал. Разве что потом общий погребальный костёр сделать. Кто-то обшаривал кусты в поисках успевших спрятаться контрабандистов. Искали они также тела полицейских из команды сержанта Охеды. Ни у кого сомнений не вызывало то, что все трое погибли смертью храбрых.
Остальные исследовали повозки. Лошади, запряженные в них, если и отреагировали на быстрый бой со стрельбой и смену хозяев, этого не показали. Всё также смотрели вниз, изредка пошевеливая губами.
Санчес присел на козлы второй повозки, достал сигару, не спеша прикурил и наблюдал за суетой вокруг.
— Шериф, — рядом появился полицейский, — мы подсчитали потери.
— Докладывай.
— У нас шестеро убитых, четырнадцать человек ранено.
— А у них? — Санчес выглядел мрачнее тучи: захват каравана хоть и удался, всё ж рассчитывал обойтись без потерь. Какая-то роковая случайность, которую сейчас не вычислишь, и вот тебе результат.
— Шестнадцать человек убито. Десять захвачено, из них трое ранено.
— Отчаянные ребята, — хмыкнул шериф. — Раньше они так не боролись за груз. Что изменилось сейчас? Как думаешь, Филиппе?
— Что-то важное везли?
— Вот именно.
В это же время несколько горожан исследовали третью, последнюю повозку. Рохес расшнуровал полог, подхватил вовремя данный ему зажжённый факел и всмотрелся внутрь повозки, где увидел несколько деревянных ящиков, уложенных у бортов повозки и стоящий в центре небольшого размера железный ящик.
— Ого, — сказал помогающий ему молодой напарник, — улов, кажется, серьёзный.
— Сейчас посмотрим, — ответил Рохес, и, кряхтя, залез внутрь.
Металлический ящик в центре привлекал внимание. В свете факела казалось, что его невозможно открыть, по крайней мере Рохес не видел ни замка, ни щели крышки. Так что, для начала он занялся деревянными ящиками. Те вскрылись легко, стоило прикладом ружья сбить замки.
— Ну ничего себе, — присвистнул Рохес, увидев их содержимое.
— Что там?
— Зови шерифа, Фернандо, думаю, ему это будет интересно.
Через пару минут груз разглядывал и Санчес. Это было оружие, вне всяких сомнений. Только необычное оружие. Похоже на ружье, только толще, дуло шире раза в три, и какой-то индикатор над курком, больше похожем на кнопку. Имелся и приклад.
— Что это, сеньор Санчес? — поинтересовался Рохес, разглядывая необычайную вещь в руках шерифа.
— Думаю, из-за этого бандиты так яростно с нами дрались. Явно предназначено не для продажи на чёрном рынке — везут специально для кого-то. Но меня в этом деле смущает другое. Сегодня на нас падает корабль с неба, а сейчас мы захватываем вот это. Эти штуки, сеньор Рохес, вполне подходят для того, чтобы находиться в корабле, но никак не здесь.
Всё это время шериф внимательно рассматривал трофей. Рядом с индикатором он увидел небольшой переключатель и, как-то незаметно даже для себя передвинул его снизу вверх. Тут же засветился красным светом индикатор. Моргнув более ярко пару раз, свет стал стабильным. Оружие готово к бою. Шериф тут же вернул переключатель в прежнее положение, индикатор погас.
— Нет, сейчас проверять я его не буду.
Аккуратно положил странное оружие обратно в ящик, где лежали ещё три таких же.
— Да, именно из-за этого груза мы и встретили такое яростное сопротивление.