Глава 29. ЗИФНЕБ, ТЫ ВЕРНУЛСЯ!

— Я? — Старик выглядел крайне удивленным. Сбежав с крыльца, Лентан схватил Зифнеба за руку и от всей души ее пожал.

— И Пайтан! Благий Орн! Никто мне не сказал. Твои сестры уже знают?

— Да, папа. Они знают. — Эльф в раздумье смотрел на отца. — С вами все в порядке, сэр?

— И ты привел гостей? — Лентан смущенно улыбнулся Роланду и Реге. Первый, прижимая руку к раненой щеке, мрачно кивнул. Вторая, придвинувшись к Пайтану, ухватилась за его руку. Эльф обнял ее, и так они и стояли, вызывающе глядя на Лентана.

— Ох, боги… — пробормотал Лентан и стал теребить полы своего пальто. — Боги…

— Отец, прислушайся к звуку рогов. — Пайтан положил руку на узкое плечо отца. — Происходят ужасные вещи. Слышишь? Калли сказала тебе?

Лентан оглянулся, как будто был бы чрезвычайно рад переменить тему, но Зифнеб смотрел вдаль, задумчиво сдвинув брови. А еще тут был гном, забившийся в угол, который жевал хлеб с сыром. Припасы принес с кухни Пайтан (было совершенно очевидно, что никто не собирается приглашать их пообедать).

— Я… уверен, что твоя сестра упоминала о чем-то таком, но армия все держит под контролем.

— Нет, папа. Это ей не по силам. Я видел этих демонов! Они уничтожили народ гномов.

Тиллии больше нет, отец! Нет! Мы не остановим их. Как сказал этот старик — рок и разрушение.

Лентан поежился и стал застегивать пальто. Он опустил глаза к деревянным ступеням крыльца. Они, по крайней мере, были безопасны, и из-под них не выскакивали никакие неожиданности.

— Отец, ты слушаешь? — Пайтан слегка тряхнул его.

— Что? — Лентан заморгал, тревожно улыбаясь. — А, да. Чудесное приключение. Это очень хорошо, мой мальчик. В самом деле прекрасно. А теперь почему бы тебе не пойти и не поговорить с сестрой? Скажи Калли, что ты уже дома.

— Она знает, что я дома! — в отчаянии вскричал Пайтан. — Она выгнала меня из дома, отец. Она оскорбила меня и женщину, которая будет моей женой! Ноги моей в этом доме не будет!

— Ох, милый. — Лентан перевел взгляд с сына на людей, потом на гнома и, наконец, на старика. — Ох, милый мой.

— Слушай, Пайтан, — сказал Роланд, подойдя к эльфу. — Ты побывал дома, ты встретился с семьей. Ты сделал все, чтобы предупредить их. Что будет дальше — не твое дело. Нам надо уходить, если мы собираемся убраться отсюда прежде, чем придут титаны.

— А куда вы пойдете? — Зифнеб вскинул голову и задрал бороду.

— Не знаю! — пожал плечами Роланд. — Я не знаю эту часть мира. Может, в Дальние Пределы. Это на встоке, так? Или в Синит Парагну…

— Дальние Пределы разрушены, население перебито, — сказал Зифнеб, сверкая глазами из-под кустистых седых бровей. — Вы можете до времени скрываться от титанов в джунглях Синит Парагны, но, вероятно, они обнаружат вас. И что вы будете делать тогда, малыш? Бежать от них? бежать, пока не упретесь в Теринтийский океан? Или у вас есть время, чтобы построить самим корабль и переплыть его? И даже если так, все равно это всего лишь вопрос времени. Они и туда последуют за вами.

— Заткнись, старик! Помолчи! Или скажи, как нам выбраться отсюда!

— Скажу, — оборвал его Зифнеб и поднял палец. — Есть только один способ. Вверх.

— К звездам! — Лентану наконец показалось, что он понял. Он сжал руки. — Как ты и говорил? Я поведу мой народ…

–..вперед! — вдохновенно подхватил Зифнеб. — Из Египта! Из рабства! Через пустыню! столп огненный…

— Пустыню? — Лентан опять был ошарашен. — Огонь? Я думал, мы собираемся к звездам!

— Простите, — смутился Зифнеб. — Не то писание. Это все из-за последних исправлений в тексте. Совсем меня запутали.

— Конечно! — воскликнул Роланд. — Корабль! К дьяволу звезды! Он перенесет нас через Теринтийский океан…

— Но от титанов не унесет! — прервал его Зифнеб. — Неужели ты ничему не выучился, детка? Куда бы ты ни пошел в этом мире, ты везде найдешь титанов. Или скорее они найдут тебя. Звезды. Это единственное безопасное место.

Лентан поднял взгляд в залитое солнечным светом небо. Яркие огоньки сверкали высоко над кровью, страхом и смертью.

— Я скоро приду, моя дорогая, — прошептал он.

Роланд дернул Пайтана за рукав и отвел его в сторону, так что они оказались у самого дома, рядом с раскрытым окном.

— Слушай, — сказал он. — Вот шуточки у старого психа. Звезды! Ха! Когда мы попадем на этот корабль, мы повернем его туда, куда захотим направиться!

— Ты хочешь сказать, куда захочет направиться этот Эпло, — покачал головой Пайтан.

— Странный он. Я не знаю, что и думать о нем.

Поглощенные своими заботами, они не заметили, как нежная белая ручка чуть-чуть приподняла занавеску в окне.

— Ага, я тоже, — признался Роланд. — Но…

— И я не хочу ссориться с ним! Я видел, как он вышиб из рук титана дубину, как будто это была соломинка! И я беспокоюсь об отце. С папашей не все ладно. Я не уверен, что он выдержит это безумное путешествие.

— Нам и не нужно ссориться с Эпло! Хорошо, мы просто отправимся туда, куда он повезет нас! Держу пари, что он не собирается воспылать стремлением к звездам.

— Не знаю. Слушай, может, нам и не понадобится никуда идти. Может быть, наша армия может остановить их!

— Ну да, а я, может быть, отращу крылышки и сам полечу к звездам!

Пайтан с горечью посмотрел на человека и отошел к краю крыльца. Встав там, он сорвал цветок гибискуса и стал обрывать его лепестки, бездумно бросая их во двор. Роланд, желая продолжить разговор, двинулся к нему. Рега ухватила брата за руку.

— Пусть он немного побудет один.

— Да он же порет чепуху…

— Роланд, разве ты не понимаешь? Ему приходится все бросить! Вот что его гнетет.

— Что бросить? Дом?

— Его жизнь.

— Мы с тобой не сильно об этом печалились.

— Это потому, что мы всегда были вместе и все делали сами, — печально сказала Рега.

— Но я помню, как мы уходили из дома — из дома, в котором родились.

— Притон! — пробормотал Роланд.

— Не для нас. Мы не знали ничего лучше. Я помню, как мама не пришла тогда домой.

— Рега придвинулась к брату и положила голову ему на плечо. — Мы ждали… сколько?

— Цикл или два.

— И у нас не было ни еды, ни денег. А ты веселил меня, чтобы я не боялась. — Рега взяла его под руку. — Потом ты сказал: «Ну, сестричка, перед нами большой мир, а мы совсем ничего не видим в этой лачуге». И тогда мы ушли оттуда. Вышли из дома и пошли по дороге туда, куда она нас повела. Но одно я помню, Роланд. Я помню, как ты остановился и обернулся, чтобы взглянуть на дом. И я помню, что, когда ты снова повернулся ко мне, слезы…

— Тогда я был ребенком. А Пайтан— взрослый. Или кажется таковым. Ну ладно. Я не хочу докучать ему. Но я взойду на борт этого корабля с ним или без него. А что ты собираешься делать, если он решит остаться?

Роланд отошел. Рега осталась стоять под окном, растерянно глядя на Пайтана. Позади нее, в доме, рука задернула занавеску.

— Когда мы отправляемся? — с жаром спрашивал Лентан старика. — Сейчас? Я только должен собрать кое-что…

— Сейчас? — встревожился Зифнеб. — О нет, не сейчас. Еще не время. Пусть все идет своим чередом. У нас есть время. Немного, но нам хватит.

— Слушай, старик, — вмешался в их дискуссию Роланд. — Ты уверен, что этот Эпло собирается действовать по твоему плану?

— Ну да, конечно! — уверенно заявил Зифнеб. Прищурившись, Роланд смотрел на него.

— Ну, — заколебался старик, — может быть, сначала и не совсем так…

— Ага… — Роланд кивнул, поджав губы.

— На самом деле, — казалось, Зифнеб ощущал все большую и большую неловкость, — он не хочет нас брать. Мы можем… э… вроде как пролезть на борт.

— Пролезть на борт.

— Но предоставьте это мне! — сказал старик, кивая головой. — Я дам вам сигнал.

Скажем. — Он задумался. — Когда пес гавкнет! Это наш сигнал. Слушайте все! Когда пес гавкнет! Тогда мы и погрузимся на корабль!

Пес гавкнул.

— Сейчас? — с готовностью спросил Лентан.

— Не сейчас! Что бы это значило? Еще не время!

Пес выбежал из-за дома. Подбежав к Зифнебу, он ухватил старика за подол хламиды и потянул.

— Прекрати! Ты разорвешь мне одежду. Уйди! Животное зарычало и потянуло сильнее, не сводя взгляда со старика.

— Великий Небухаднеззар! Почему ты сразу не сказал? Идем! С Эпло несчастье. Ему нужна ваша помощь!

Пес выпустил край одежды старика и побежал, указывая направление. Подобрав подол хламиды и задрав его чуть не до колен, старый волшебник поспешил за ним.

Остальные застыли на месте, вспомнив внезапно, каково повстречаться лицом к лицу с титанами.

— Черт, да ведь только он один знает, как управлять этим кораблем! — сказал Роланд и пустился следом за стариком.

Рега побежала за братом. Пайтан уже устремился было следом, когда услышал, как позади хлопнула дверь. Обернувшись, он увидел Алеату.

— Я тоже иду.

Эльф замер. Его сестра была в его старой одежде — кожаных штанах, белой льняной тунике и кожаной куртке. Одежда не вполне подходила, она слишком туго обтягивая формы, так что Алеата могла с тем же успехом быть обнаженной. Пайтан покраснел.

— Алеата, возвращайся в дом! Это серьезно…

— Я иду. Я иду посмотреть, что там, сама. Я тебя выведу на чистую воду.

Она пошла за ним, намеренно отставая от остальных. Она убрала свои прекрасные волосы в грубый пучок на затылке. В руке у нее была прогулочная трость, которую она держала как дубинку, вероятно, имея намерение воспользоваться ей вместо оружия.

Пайтан тяжело вздохнул. Всю жизнь она делала только то, что ей нравилось, и не собиралась отказываться от этого теперь. Взглянув на нее, он заметил, что взгляд Алеаты устремлен на человека, который бежал впереди, — на широкую спину и сильные мышцы Роланда.

Оставшись один, Лентан Квиндиниар сжал руки, покачал головой и пробормотал:

— О боги…

Наверху, в своем кабинете, Каландра выглянула в окно и увидела процессию, поспешавшую через лужайку к деревьям. Вдали отчаянно трубили рога. Фыркнув, она вернулась к своим расходным книгам, заметив с тонкой улыбкой, что доходы за прошедший год превзошли все ожидания.

Загрузка...