Глава 21


Легкий ветерок коснулся моего лица. День выдался солнечным и жарким, но в беседке, оплетенной зелеными побегами растения, похожего на хмель, сохранялась приятная прохлада.

Мне нравилось это место, скрытое от чужих глаз. Слуги не заглядывали в дальнюю часть сада, госпожа Ренси не любила неухоженные «заросли», как она их называла. А её мужа тем более не интересовали постройки, находящиеся за домом. Подозреваю, что он ни разу не сидел в беседке, иначе её крышу, сквозь которую виднелось небо, давно бы отремонтировали.

Но я не жаловалась. В хорошую погоду беседка была идеальным местом для занятий. Тихо, спокойно, нет вероятности, что кто-то из слуг, проходя мимо, помешает мне или попадет под действие заклинания. Но сегодня я пришла не учиться.

Прижавшись спиной к деревянному столбу, поддерживающему крышу беседки, и прикрыв глаза, я думала о том, что ждет меня в будущем. Через несколько дней я отправлюсь в Академию. Как меня встретят другие ученики? А преподаватели—маги? Не почувствуют ли они во мне чужестранку?

Я привыкла к тихой, размеренной жизни в доме Ренси. Родители Мирабель принимали «дочь» такой, какая есть, не задавая лишних вопросов. Но вдруг в Академии у девушки были друзья, которые хорошо её знают? Или, еще хуже, враги, которые не упустят шанса подшутить надо мной, услышав о потере памяти?

«Хватит, — приказала я себе, — ты справишься. Ты уже училась в университете, правда, в другом мире. Вряд ли Академия сильно от него отличается. И тебе осталось учиться год, к выпускникам относятся проще, чем к первогодкам. Как-нибудь закончишь».

Ветер донес до меня слабый аромат роз, придав мыслям другое направление. Поморщившись, я отвернулась. Неужели теперь я всегда буду вспоминать герцога, взглянув на розу или почувствовав её запах?

«Только не в Академии, — усмехнулась я. — Герцог давно её закончил. Разве что он вернется туда преподавателем, ради моих прекрасных глаз».

Настроение тут же улучшилось. Я ни на минуту не верила в том, что Раух увлекся мной по-настоящему. Легкая интрижка — вот всё, на что он рассчитывал, и то, что жертва ускользнула от него, вряд ли его огорчило. Найдется с десяток красивых девушек, готовых развеять скуку родственника короля.

Аромат роз стал сильнее, и я, чихнув, открыла глаза. И едва не вскрикнула от изумления: передо мной стоял герцог Раух.

Он выглядел так же, как и на балу, в излюбленном костюме черного цвета, с серебряной вышивкой. Из украшений — только кольцо на пальце, но сверкавший в нем бриллиант был достоин короля.

Я не слышала ни звука шагов по песку, ни треснувшей ветки. Он появился совершенно бесшумно и теперь с насмешливой улыбкой смотрел на меня.

— Что вы здесь делаете? — буркнула я, отодвигаясь подальше от него.

Герцог приподнял брови.

— Как грубо. Ни «доброго дня, Ваша Светлость», ни «я рада вас видеть». Признаться, я рассчитывал на более теплый прием.

— После ваших отравленных цветов? — ехидно спросила я. — Вас спас только ваш титул. Будь вы обычным человеком, вам бы отказали от дома.

— Возможно, — не стал спорить герцог.

Его пристальный взгляд мне не понравился. Так сытый кот смотрит на пойманную мышь: то ли придушить сразу, то ли дать еще побегать.

— И, все же, как вы здесь оказались? — я решила потянуть время в надежде, что появятся родители Мирабель или кто-то из слуг. Не могли же они оставить высокого гостя в одиночестве!

Но герцог разрушил мои надежды.

— Я выразил госпоже Ренси восхищение её садом. Она была так любезна, что предложила мне прогуляться, и подсказала, где найти её дочь.

Я мысленно выругалась. Как мило, заботливая маменька решила помочь герцогу, и оставить Мирабель наедине с ним. Настолько верит в порядочность Рауха? Или же его богатство и положение в обществе искупает нарушение приличий?

Быстро поднявшись, я поклонилась герцогу, но не слишком низко.

— Боюсь, Ваша Светлость, наш сад не достоит внимания. Слишком густые деревья и кустарники, мало цветов. И я уже собиралась уходить.

Я попыталась прошмыгнуть мимо герцога, но тот оказался быстрее. Сильная рука сжала мое запястье.

— Не так быстро, моя дорогая, — произнес мужчина, притягивая меня к себе. Я снова ощутила запах роз, от которого закружилась голова.

— Пустите, — я попыталась вырваться. — Или я закричу!

— Можешь кричать, сколько угодно. Я установил Полог тишины над беседкой. Теперь никто не услышит и не увидит того, что здесь произойдет.

Меня охватил ужас. Я вдруг поняла, что герцог не остановится, пока не сделает то, зачем пришел. И никакие мои крики и мольбы не помогут, так же как, и магия.

И все же, я попыталась. Сжав в ладони медальон, я прошептала заклятие, вызывающее воду. Оно всегда срабатывало.

Рядом с беседкой журчал невысокий фонтан. Я ждала, что водяная струя, притянувшись, окатит герцога и заставит его разжать руки.

Но ничего не произошло. В воздухе не появилось ни капли воды.

— Забыл предупредить, — лениво произнес Раух. Его губы коснулись моего уха, обжигая горячим дыханием. — Полог тишины — очень сильное заклинание. Оно не позволяет никому, кроме меня, использовать магию в этом месте. Заклятия из учебника тебе не помогут.

Я дернулась, и он тут же схватил меня за волосы, заставив повернуть голову и посмотреть в глаза.

— Тише, крошка. Не нужно меня злить. Как жаль, что розы на тебя не подействовали! Я бы предпочел нежную и покорную любовницу строптивой девчонке! Но, обойдемся тем, что есть. Я пересплю с тобой один раз. Дальше живи, как хочешь. Согласна?

Я не понимала, что происходит. Герцог хочет меня… или же нет? В его темных глазах не было страсти, только холодный расчет. Но отступать он не собирался. Я была нужна ему, но только на одну ночь.

— Я не буду вашей подстилкой, — прошипела я, протянув руку к его лицу. Длинные ногти впились в кожу, оставляя красные полосы.

— Ах, ты, — Раух с силой выкрутил мне руку, так, что я скривилась от боли. На глаза навернулись слезы.

Герцог толкнул меня на скамейку, лицом вниз, прижимая собственным телом.

— Я — разумный человек, Мирабель. Не люблю причинять боль другим людям и, тем более, брать кого-то силой. Но ты меня вынуждаешь. Была бы хорошей, покорной девочкой, этого бы не случилось.

Послышался треск платья. Холодные ладони герцога прошлись по моему телу. Меня передернуло, как от прикосновения лягушки.

— Зачем? — хрипло спросила я. — Вы же не хотите этого. Я вам даже не нравлюсь. Почему вы хотите сломать мне жизнь?

Ладонь герцога замерла на моей ключице. Он наклонился и коротко поцеловал её.

— Я бы сказал, что это — не твое дело, Мирабель. Всё, что от тебя требуется, — это раздвинуть ноги. Но, если ты хорошенько попросишь, я, пожалуй, расскажу. После того, как мы закончим.

Негромко рассмеявшись, он одной рукой удерживал меня за шею, другой принялся задирать платье.

Я ерзала и брыкалась, пытаясь задеть его ногой, но это только веселило мужчину.

— Сколько в тебе страсти, дорогая. Даже не скажешь, что ты невинна. Какой ужас, неужели мне подсунули порченую девчонку?

— Мой отец убьет вас, — выдохнула я, чувствуя, как герцог покрывает поцелуями, больше похожими на укусы, мою шею.

— Сомневаюсь, дорогая Мирабель. Дир Ренси — разумный человек, и знает, что разбитую чашку не склеить. Он ограничится некой суммой в золоте, в возмещение ущерба, и найдет тебе подходящего жениха.

Я молчала, в глубине души понимая, что мерзавец прав. Дир Ренси промолчит о бесчестье дочери, потому что позор ляжет на всю семью. Заставить герцога жениться на мне он не сможет. А деньги ему нужны позарез.

Герцог заставил меня повернуть голову, и впился поцелуем в губы. Болтавшийся на шее медальон мешал ему, и он сорвал его и швырнул в сторону.

— Расслабься, дорогая, — Раух потрепал меня по щеке, как животное, и я тут же попыталась вцепиться зубами ему в палец. В ответ он с силой сдавил мое горло.

— Пора с этим заканчивать, — герцог приподнялся, расстегивая одежду.

Мой взгляд зацепился за медальон, валявшийся на полу беседки. При падении он раскрылся, и осколок статуэтки выпал.

«А что, если… — подумала я. — Мне терять нечего. Не разрушу заклятия, так хоть оцарапаю Рауха».

Заметив, что герцог отвлекся, я протянула руку и схватила осколок. И, когда он снова наклонился ко мне, со всей силы вонзила обломок статуэтки ему в щеку.

Эффект оказался неожиданным. Раух взвыл от боли. Из глубокой царапины брызнула кровь, потом кожа вокруг раны покраснела, как от сильного ожога. Герцог схватился рукой за щеку.

— Этого не может быть… — прохрипел он, с ужасом глядя на осколок. — Не верю…

Но я не стала ждать, пока мужчина придет в себя. Одернув платье, я вскочила на ноги и быстрее молнии вылетела из беседки.

Никогда в жизни я не бегала так быстро. Ветки деревьев хлестали меня по лицу, ноги скользили на влажном после дождя песке. Я ничего не замечала. Страх подгонял меня. Я боялась услышать за спиной приближающиеся шаги и снова ощутить чужую руку, опустившуюся мне на плечо.

Только вбежав в свою комнату и захлопнув за собой дверь, я почувствовала себя в безопасности. Сползла по стене на пол и разрыдалась, по-прежнему сжимая в руках осколок статуэтки.

***

Я провела в одиночестве целый день, отказавшись от обеда и ужина. Приходила Лита, затем целитель Лорес, но мне не хотелось никого видеть. Я лежала на кровати, свернувшись клубочком, и заново переживая то, что случилось в саду.

Только вечером, когда стемнело, я немного пришла в себя. Вызвала Литу, попросив принести мне горячего молока и хлеба. Девушка удивленно посмотрела на меня, но ничего не спросила, за что я была ей благодарна.

Я знала, что никому не расскажу о встрече с герцогом. Хоть самого страшного не произошло, я всё равно ощущала себя грязной и виноватой, не понятно за что. Мне хотелось забыть всё, как можно скорей, а для этого нужно уехать из дома. Жаль, что в Академию я отправлюсь только через четыре дня.

На столе лежал осколок статуэтки, тускло поблескивая при свете свечей. Медальон, в котором я его хранила, остался в беседке. Я снова подумала о том, чтобы вернуться и забрать его, но это было выше моих сил. Завтра попрошу Литу принести его.

Я провела пальцем по осколку. Как же хорошо, что я с ним не расставалась! А ведь я не собиралась сегодня отрабатывать заклинания. Страшно подумать, что случилось бы, забудь я медальон с осколком в комнате.

По телу пробежала противная дрожь. Обхватив себя руками, я снова мысленно повторяла, что всё прошло, и я — в безопасности.

Мысли вернулись к герцогу Рауху. Я не понимала, почему он напал на меня. Герцог не был обычным повесой, стремящимся затащить в постель каждую женщину. Внимания ему хватало. Его задел мой отказ, и он решил отомстить? Вряд ли, для этого Раух слишком расчетлив и хладнокровен.

И, все же, он твердо решил переспать со мной. Сначала прислал опрысканные зельем цветы, а потом, когда они не подействовали, применил силу. Зачем?

Я провела рукой по влажному лбу. Отец Мирабель говорил, что герцог ничего не делает без причины. Пытаться обесчестить девушку из знатной семьи — серьезный проступок. Даже если бы историю замяли, о герцоге поползли бы дурные слухи. И все же он рискнул…

Я вспомнила, как порезала щеку герцога осколком, и скупо улыбнулась. Надеюсь, след останется на всю жизнь. Раух теперь дважды подумает, прежде чем совершить нечто подобное.

Раньше я не сталкивалась с грубым насилием. В прошлом отец следил, чтобы я не связалась с дурной компанией. На работе меня окружали, в основном, женщины. Макс, мой бывший жених, был нежным и внимательным.

Поэтому я оказалась не готова к тому, что произошло. Я с сочувствием думала о женщинах, которые подвергались домогательствам на работе или в семье.

В памяти всплыло лицо Илону, каким я видела его во сне. Прилипшие ко лбу пряди волос, закрытые глаза, синяк на скуле. Она пережила куда худшее, чем я. Лишение свободы, угрозы, побои, жестокие клиенты…

«И переживает до сих пор», — напомнила я себе.

Мне стало, до слез жаль мачеху. Сколько ей еще терпеть? Как быстро друг Лореса получит его письмо? Сможет ли он найти Илону? И согласится ли хозяин борделя продать её?

Я легла спать, думая об этом, поэтому неудивительно, что во сне я снова увидела мачеху.

… Из-за приоткрытой двери доносился звон бокалов, грубый смех и пьяные возгласы. Узкая полоска света, проникавшая в комнату, падала на лицо трехлетней девочки, сидевшей на полу.

Круглое личико испачкано, светлые волосы, заплетенные в жидкую косичку, растрепались. Но, несмотря на это, девочка была бы хорошенькой, если бы не выражение страха в голубых глазах.

Она напряженно прислушивалась к тому, что происходило в комнате. Потом взяла валявшуюся на полу куклу без руки и принялась её укачивать.

— Баю-бай, засыпай, — монотонно повторяла девочка.

Дверь широко распахнулась, пропустив женщину в ярком платье. Споткнувшись о сидевшую на полу малышку, она громко выругалась:

— Илонка… Какого… ты еще не спишь?

— Мамочка… — девочка захныкала, когда её схватили за руку и потащили куда-то.

Женщина втолкнула её в темную, похожую на пенал, комнату, и захлопнула дверь.

— Мамочка, — отчаянно закричала девочка, — я кушать хочу!

Но женщина её не услышала, она спешила к своим гостям.

… Сон изменился. Вместо темной комнаты я увидела подъезд в обычной пятиэтажке. Истертые ступени, исписанные красками стены, свежие окурки в железной банке, стоявшей на подоконнике. Послышался шорох — это с верхнего этажа спустилась стройная девушка. В одной руке она держала швабру, в другой — ведро с водой.

Вздохнув, она опустила ведро на пол. Поправила съехавшую на лоб косынку, из-под которой выбивались светлые волосы. На вид, ей было не больше шестнадцати лет.

Илона принялась водить шваброй по ступеням. В эту минуту дверь одной из квартир распахнулась, и вышел высокий парень в модной куртке. Окинув равнодушным взглядом уборщицу, парень сплюнул на пол и, едва не сбив ногой ведро, начал медленно спускаться вниз.


Илона смотрела ему вслед. В её глазах промелькнуло отчаяние, сменившееся бессильной злостью…

Прошло пара мгновений, и сон снова изменился. Я увидела знакомую, роскошно обставленную, комнату в багровых тонах. Илона сидела за столом, опустив голову на сложенные руки, то ли плакала, то ли дремала.

Я с грустью смотрела на неё. Как бы мне хотелось обнять мачеху, сказать ей, что скоро её выкупят, и всё будет хорошо. Но сон, в котором я была всего лишь тенью, не давал мне такой возможности.

Внезапно Илона подняла голову, взглянув на меня в упор. Я невольно попятилась, испугавшись, что она каким-то образом догадалась о моем присутствии. Но, нет. Пустой взгляд женщины был устремлен в стену:

— Ненавижу тебя, Мирка, — прошипела она, — ненавижу! Всё из-за тебя!

Скрипнувшая дверь заставила ее отвернуться. На пороге появился мужчина среднего роста, дорого, но не вызывающе, одетый. Мне показалось, что я где-то его видела, но он почти сразу отступил в тень, не позволяя себя рассмотреть.

— Добрый вечер! — мужчина слегка поклонился, и это привлекло внимание Илоны. Наверное, большинство клиентов не затрудняли себя приветствием.

— Кому как, — усмехнулась она. — Впервые у нас, господин? Оплатили целую ночь, или пару часов?

— Ни то, ни другое, — мужчина холодно улыбнулся. — Я пришел поговорить с вами, госпожа.

Брезгливо обмахнув платком стул, мужчина опустился на него.

— Госпожа! — хмыкнула мачеха. — Вы очень добры. И вы — первый клиент, который заплатил деньги, чтобы поговорить со мной. Может, не будем терять время?

Она поднялась, махнув рукой в сторону кровати. Но мужчина отрицательно покачал головой:

— Я же сказал, я здесь не за этим. Скажите, госпожа Илона, вам нравится ваша жизнь? Хотели бы вы уйти отсюда? Получить свободу, богатство и положение в обществе?

— Вы издеваетесь надо мной! — мачеха, подскочив к нему, замахнулась, но незнакомец с легкостью перехватил её руку.

— Не стоит злиться. Я могу выкупить вас, Илона. Забудете бордель, как страшный сон. Это неподходящее место для такой красавицы, и… для гостьи из другого мира.

Последние слова он произнес шепотом. Илона сразу обмякла, пошатнулась и упала бы, если б мужчина её не поддержал.

— Вы… вы мне верите? Верите в то, что я из другого мира? — воскликнула она. — Но, как вы узнали? Кто вы?

— Не всё сразу, Илона, — произнес он, усаживая женщину на стул. — Для начала прочитайте этот бумагу и подпишите её.

На столе появился свиток, скрепленный печатью. Мачеха неуверенно развернула его.

— Смелее, Илона, — улыбнулся мужчина. — Думаю, вам понравится мое предложение.

***

Я открыла глаза и несколько мгновений рассматривала полог над кроватью. Никак не привыкну к тому, что сны, а, точнее, видения, так быстро заканчиваются, оставляя больше вопросов, чем ответов.

Не только я искала Илону. О моей мачехе узнал мужчина и решил выкупить её из борделя. С одной стороны, хорошо, она больше не будет страдать. С другой, что потребуется от Илоны, в обмен на помощь?

Я грустно вздохнула. Жизнь научила меня, что «бесплатный сыр бывает только в мышеловке». Илона, тоже знавшая об этом, все равно воспользуется шансом и покинет бордель. Вряд на свободе будет хуже, чем в этом заведении.

«Илона очень красива, — думала я. — Что, если мужчина просто влюбился в неё? Такое хоть редко, но случается. Лучше быть любовницей одного человека, чем обслуживать множество клиентов. И мужчина не выглядел злым или жестоким. Думаю, он будет неплохо относиться к Илоне».

Только одно мешало мне поверить в эту счастливую картинку — то, что незнакомец знал, что Илона из другого мира. Откуда? Может, до него дошли какие-то слухи? Мачеха явно не скрывала своего прошлого, но ей не верили. Или мужчина — маг, и почувствовал в ней нечто странное?

Я села в кровати и подоткнула спину подушкой. Не знаю, зачем незнакомцу Илона, но она хотя бы выберется из борделя. Надо сказать об этом Лоресу.

Интересно, будет ли она меня искать? Я вздрогнула, вспомнив искаженное ненавистью лицо женщины. Надеюсь, что нет. Целитель был прав — люди не меняются. Ничего хорошего, при встрече с мачехой, меня не ждет.

И, все же, меня не оставляла жалость по отношению к Илоне. Я видела её прошлое, когда она была ребенком и юной девушкой, и понимала, как тяжело ей пришлось. Жить с пьющей матерью, считать копейки, бегать по подработкам. Неудивительно, что ради денег Илона была готова на всё.

Я мысленно пожелала ей удачи. А себе — чтобы наши дороги больше не пересеклись.

…Два дня спустя мы с Литой собирали вещи, складывая их в большую сумку.

— Какая вы счастливая, госпожа, — улыбнулась девушка, рассматривая мои платья. — Вы увидите столицу.

— Лита, я еду учиться, — возразила я.

— Но ведь Академия находится недалеко от неё. Не поверю, что вас не пригласят на бал или в гости к кому-нибудь из учеников.

Я подумала, что с радостью пошла бы на единственный бал — в королевском дворце. Встретилась бы в реальности со своей Парой, принцем-драконом. Только шансов у меня там оказаться не больше, чем у Литы — учиться в Академии.

Мирабель Ренси не позовут на королевский бал, разве что, она признает партнерство с драконом. А я так и не приняла окончательного решения. Из-за герцога и моей мачехи я почти забыла о принце с красивым именем Максимиллиан. И, как будто чувствуя это, Пара не появлялась в моих снах.

За дверью послышались торопливые шаги, и вбежала одна из служанок Айрин Ренси.

— Госпожа Мирабель, — выпалила она с порога, — пожалуйста, пройдите в гостиную. Вас ждут.

«Что еще случилось?»

Недоумевая, я пошла за девушкой. В голове метались разные мысли, начиная с того, что Дир Ренси решил не отправлять дочь в Академию, и, заканчивая тем, что моя тайна раскрыта.

Но, стоило мне перешагнуть порог, как заготовленные слова вылетели из головы. В гостиной я увидела очень довольную «матушку», за креслом которой находился Лорес. Перед ней, на круглом столике, была чашка с недопитым зельем. Понятно, хозяйка дома решила поиграть в любимую игру «притворись больной».

У окна расположился Дир Ренси, постукивая по ладони коротким хлыстом. Он встретил меня сдержанным кивком, не проявив, ни радости, ни раздражения.

А рядом с ним находился человек, которого я надеялась никогда больше не видеть. Герцог Раух спокойно улыбнулся, поймав мой взгляд, и несколько секунд его удерживал.

«Как, — мысленно вскричала я, — как он посмел явиться сюда, после всего, что сделал?» Потом вспомнила, что так и не рассказала родителям Мирабель о том, что случилось в беседке. Неудивительно, что они встретили герцога, как дорогого гостя.

— Мирабель, — резко окликнула меня «матушка», — почему ты не здороваешься с Его Светлостью? Где твои манеры?

— Ничего страшного, госпожа Ренси, — пропел Раух, подходя ближе ко мне. В его глазах вспыхнул огонек. — Ваша дочь просто растерялась. Мы немного поспорили при нашей последней встрече.

«Немного поспорили? Это так называется?»

Вся кровь отхлынула к сердцу, стоило мне вспомнить беседку, ладони герцога, скользящие по моему телу.

Меня душила ярость, но что я могла сказать? Герцог с наигранным сожалением склонил голову, затем взял мою руку и прижался к ней губами.

— О, я уверена, что это — всего лишь недоразумение, — поспешно заявила госпожа Ренси. — Моя дочь вспыльчива, но у ней доброе сердце.

— Конечно, госпожа, — согласился герцог. — Ваша дочь — настоящее сокровище, и я счастлив, что познакомился с ней.


Мне казалось, что я участвую в какой-то глупой пьесе. Все актеры выучили свои реплики, а я даже не читала сценарий.

Я бросила умоляющий взгляд на «отца». Может, хоть он объяснит, зачем меня позвали, раз от госпожи Ренси никакой помощи?

Дир Ренси повертел в руках хлыст — он явно собирался прогуляться верхом — потом отбросил его в сторону.

— Мирабель, Его Светлость оказал нам высокую честь, — наконец, произнес мужчина. — Он просит твоей руки.

***

«Что?!»

Слова господина Ренси прозвучали так странно, что у меня вырвался нервный смешок.

Герцог хочет жениться на Мирабель? На девушке из обедневшей, пусть и аристократической, семьи? С которой так грубо обошелся два дня назад?

— Бред какой-то, — пробормотала я.

Дир Ренси остался серьезным, никак не прокомментировав мои слова. В пристальном взгляде герцога промелькнула насмешка. Его явно забавляло происходящее. А вот «матушка» рассердилась:

— Дорогая, прошу, следи за своей речью. Будущей герцогине не подобает так говорить.

— О, не волнуйтесь, госпожа Ренси, — вмешался жених. — Я найду для Мирабель лучших учителей. Платья, драгоценности, роскошный особняк, породистые лошади — она ни в чем не будет нуждаться. Мирабель станет первой дамой королевского двора.

Айрин радостно улыбнулась, представляя, какое будущее ждет дочь, и их с мужем, тоже. Они породнятся с королевской семьей! Прощай, старый дом с протекающей крышей! Прощай, Вельфери, где так редко бывают балы! Женщина уже видела себя в столице, где тещу герцога Рауха ждет теплый прием.

А вот я не была уверена в том, что герцог выполнит свои обещания. Он нуждался во мне, но вовсе не любил. Сомневаюсь, что он вообще знает, что это такое. Я дважды разрушила его планы — сначала, отдав букет роз служанке, затем — ранив его и сбежав из беседки. На его щеке остался едва заметный шрам от моего осколка.

Герцог не простит мне своего унижения. Я стану его пленницей, а не женой. Раух поиграет со мной, пока ему не надоест. А потом — запрет в каком-нибудь поместье, в ожидании подходящего момента, чтобы избавиться от «любимой» супруги.

Но, даже если бы Раух был хорошим человеком, я бы всё равно ему отказала. Потому что в этом мире есть моя Пара, тот, кто предназначен для меня. И пусть мы ни разу не виделись, и общались только во сне, я привязалась к принцу—дракону.

Я больше не видела в нем предателя Макса. Они — совершенно разные люди. Потребовалось сватовство герцога, чтобы понять, как мне дорога моя Пара.

Раух, не подозревая о моих мыслях, продолжил:

— Значит, мы обо всём договорились? Завтра — помолвка, а затем, как можно скорее, свадьба.

Дир Ренси нахмурился — ему не понравилась такая спешка. Он не понимал мотивов будущего зятя, и боялся обмана. Его жена, покачав головой, робко спросила:

— А вы не хотите сыграть свадьбу в столице? Устроить большой праздник, пригласить гостей, и, конечно, Его Величество с наследником? А мы бы пока собрали приданое. У Мирабель даже свадебного платья нет.

— Платье я куплю, — отмахнулся Раух. — А также любые драгоценности, которые пожелает моя невеста. Дело в том, что я безумно увлечен вашей дочерью и не хочу откладывать обряд. В столице придется соблюсти все формальности, например, получить разрешение на брак у короля. А Его Величество… только между нами… порой ведет себя непредсказуемо. У него есть советники, которые мечтают породниться с нашей семьей. Свадьбу могут отложить на неопределенное время или, вовсе, отменить.

— Тогда не надо, — испугалась «матушка». — Лучше скромная свадьба, чем её отсутствие. Вы правы, Ваша Светлость, что хотите избежать огласки.

— А вы ничего не забыли? — громко спросила я.

Все присутствующие обернулись в мою сторону, глядя, кто с удивлением, кто — с досадой. Только в глазах целителя Лореса промелькнуло сочувствие.

— Дорогая, о чем ты?

— Да, дорогая, о чем ты? — эхом повторил герцог. Мне почудилась легкая издевка в его голосе, и я резко ответила:

— В вашем чудесном плане не хватает одной детали, а, именно, — моего согласия.

Айрин передернула тонкими плечами.

— Мирабель, это просто формальность. Твои родители выбрали тебе прекрасного мужа. Тебе осталось только сказать «да» во время церемонии. Но, если хочешь, можешь сделать это сейчас.

Не знаю, что разозлило меня больше — насмешливая ухмылка герцога, загнавшего меня в ловушку, или равнодушие родителей к судьбе собственной дочери. Госпожа Ренси делала всё, чтобы не упустить выгодного жениха, её муж пассивно наблюдал со стороны, но было ясно — отказывать Рауху он не станет.

Но, прежде, чем я успела что-то сказать, герцог шагнул ко мне и внезапно опустился на одно колено. Меня окутало ароматом роз (я скоро возненавижу этот запах):

— Моя прекрасная Мирабель, я понимаю ваши страхи: мы слишком мало знаем друг друга. Но, поверьте, симпатия, которая зародилась в моем сердце при первой встрече, сменилась настоящей страстью. Эта страсть толкнула меня на дурной проступок. Я прошу прощения за то, что случилось в беседке. Я не просто люблю вас, Мирабель, я преклоняюсь перед вами. Умоляю сделать меня счастливым и принять мое предложение.

До меня донесся восторженный вздох — это госпожа Ренси прижала к глазам кружевной платочек. Конечно, не каждый день увидишь сцену из романа: влюбленный герцог, опустившийся на колени перед девчонкой.

— Встаньте немедленно, — прошипела я. — Хватит паясничать.

— Только после того, как вы согласитесь, — невозмутимо отозвался Раух. Я молчала. — Каким же будет ваш ответ?


Я глубоко вздохнула, собираясь высказать жениху всё, что о нем думаю… и тут же пожалела об этом. Запах роз кружил голову, мешая сосредоточиться. Все мысли вылетели из головы, я вдруг забыла, почему так отчаянно сопротивлялась этому браку.

Герцог Раух богат и знатен… Возможно, в один прекрасный день, он станет королем, а его жена, соответственно, королевой. Да, он грубо обошелся со мной, но попросил прощения. Он раскаялся. Может, он на самом деле влюбился в меня? Разве я некрасива и не могу увлечь мужчину?

— Дорогая, скажи «да», — уговаривал герцог.

Задержав дыхание, я несколько мгновений смотрела на него. Потом, когда мысли прояснились, бросилась к распахнутому окну, с удовольствием вдыхая влажный после дождя воздух.

Он снова пытался манипулировать мной! Этот человек никогда не изменится.

— Нет, — обронила я, с удовольствием наблюдая, как нежная улыбка на лице Рауха сменяется злобной гримасой.

— Дерзкая девчонка!

— Нет? — в ужасе повторила госпожа Ренси. — Ваша Светлость, не слушайте её. Она от волнения слова перепутала. Ничего не изменится, мы дали вам слово. Свадьбе — быть.

— Очень на это надеюсь, — бросил герцог, и, холодно попрощавшись, покинул комнату.

Загрузка...