Ночь подкралась незаметно. Казалось, ещё минуту назад на западе догорал закат, озаряя сад красно— золотым светом, и вдруг стало темно и сумрачно.
Я заснула быстро, едва голова коснулась подушки. Моим последним желанием было увидеть во сне отца, но этого не случилось. Я перенеслась в уже знакомый мне зал с колоннами.
Сейчас он выглядел лучше, чем в прошлый раз, когда дракон едва не погиб. Правда, на колоннах остались трещины, на полу — мелкая пыль от штукатурки. Но это такие мелочи, если вспомнить, что зал был почти разрушен.
Значит, дракон восстановил силы после нападения, и даже рискнул позвать меня снова.
Прикрыв глаза, я прислушалась к своим чувствам. Чужого присутствия в зале не ощущалось. Здесь только я и мой дракон.
Днем раньше меня бы это обрадовало. Но сейчас, зная, как выглядит моя Пара, я разрывалась между противоположными желаниями — уйти и остаться. Мне хотелось поговорить с драконом, и убедиться, что с ним всё в порядке. Но, одновременно, я боялась увидеть хорошо знакомое лицо, не представляла, как отреагирую, если «Макс» мне улыбнётся.
Наверное, принц почувствовал мою неуверенность, потому что тихо сказал:
— Спасибо, что пришла. И спасибо за то, что спасла меня.
Я открыла рот, но, как и прежде, не смогла произнести, ни слова.
— Прости за то, что навлёк на тебя опасность. Я не думал, что кто-то сможет проникнуть в мое сознание, и в эту иллюзию, созданную только для Пары.
Пожав плечами, я подумала, что извиняться уже поздно, к тому же, всё закончилось хорошо. Меня интересовало другое — нашли ли того, кто организовал покушение? Если нет, то и принц, и я по-прежнему в опасности.
— Ментальное воздействие — это не отравление и не удар кинжалом. Оно почти не оставляет следов. Ты можешь подозревать мага, владеющего этим искусством, но доказать что-то очень сложно.
Замечательно. Значит, враг всё ещё на свободе. Знает ли он, кто является Парой принца?
Оглянувшись, я машинально поправила висевший на груди медальон. Угрозы я не ощущала, но на душе всё равно стало тревожно.
— Ты не подойдешь ко мне? — вдруг спросил дракон.
Я с сомнением посмотрела направо, там, где находилась невидимая перегородка, разделившая зал на две части. В прошлый раз я прошла сквозь неё, чтобы помочь дракону. Наверное, сейчас тоже получится. Но хочу ли я этого?
— Ты меня боишься? — голос принца стал грустным. — Я тебе неприятен?
Я покачала головой, понимая, что дракон каким-то образом считывает мои эмоции.
«Неприятен? Нет. Просто я не знаю, что мне делать. Я запуталась. Не хочу смотреть на тебя, и вспоминать, что у нас было с Максом. Неправильно переносить чувства с одного человека на другого, но ещё хуже, думать о бывшем парне, общаясь с другим».
До меня донесся короткий вздох.
— Хорошо, не будем спешить. Я и так в долгу перед тобой. Если бы я увидел твоё лицо, мне было бы легче тебя найти. Но, ты ведь не обычный человеческий ребёнок, не так ли? Ты спасла меня, разрушила чужое заклятье… На такое способна далеко не каждая избранница дракона, даже будучи взрослой.
«Это не я, — хотелось мне воскликнуть, — это сила фарфорового осколка». Сомневаюсь, что я смогла бы развеять чары, без помощи артефакта.
Мне вдруг захотелось уйти. Принцу ничего не угрожало, и он мог обойтись без избранницы, которая, к тому же, не решила, хочет его видеть, или нет.
Но внезапно сквозь невидимую преграду проникла рука. Выглядело это жутковато — ладонь с длинными пальцами, украшенными кольцами, повисла прямо в воздухе.
Я попятилась, услышав голос дракона:
— Пожалуйста, не бойся. Только одно прикосновение, чтобы я понял, что ты — не моя фантазия, что ты реальна. Прошу тебя.
«Неужели я так сильно ему нужна?»
Больше не раздумывая, я подошла к дракону и дотронулась до его руки. Тёплые пальцы бережно сомкнулись вокруг моего запястья. Не скажу, что между нами проскочила искра, но прикосновение принца не было неприятным.
Мгновения текли, одно за другим. Вдруг принц осторожно потянул мою руку на себя, так, что она исчезла за невидимой завесой.
Я испугалась, что дракон перетащит меня к себе, но он не стал этого делать. Лишь крепче сжал мою ладонь, перед тем, как поцеловать и отпустить.
— До скорой встречи, моя избранница.
***
Я провела ладонью по одеялу. Там, где к моей коже прикоснулись чужие губы, ощущалось тепло, как будто принц поцеловал мне руку не во сне, а в реальности.
Вздохнув, я закрыла глаза. Романтично, конечно, только никак не приближает меня к тому, чтобы сделать правильный выбор. Хорошо ещё, что дракон пообещал не торопить меня.
«Мира Львова — избранница дракона. Как смешно звучит. Мирабель Ренси, с детства знавшая о Парах, больше подходит на эту роль. Если мы с принцем будем вместе, мне придётся открыть ему правду. Интересно, как он отнесется к тому, что его половинка пришла из другого мира?»
Я не заметила, как снова задремала, думая о принце с красивым именем Максимиллиан.
Утро началось с неожиданного визита. Мы с родителями Мирабель сидели в гостиной, когда появился слуга в чёрном с золотом костюме. Он выглядел очень представительно, и, если бы сразу не сказал, что его прислал герцог Раух, я бы приняла его за одного из соседей Ренси.
Мужчина поклонился Диру Ренси, потом Айрин и мне, причем на моей скромной персоне его взгляд задержался, дольше всего.
— Мой господин, герцог Раух, выражает вам свое почтение.
— Я и мои близкие — покорные слуги Его Светлости, — произнес Дир Ренси традиционную фразу. Он слегка склонил голову, но во взгляде не было подобострастия, скорее, настороженность. — К сожалению, я не имел чести быть ему представленным.
— О, это дело поправимое, — заявил мужчина. — Тем более, что мой господин решил задержаться в ваших местах. На балу у старейшины Ривеля он имел удовольствие познакомиться с вашей супругой и очаровательной дочерью.
Айрин залилась счастливым румянцем, и явно собиралась что-то сказать, но муж, незаметно придвинувшись, ткнул её локтем. Женщина обиженно посмотрела на него, но промолчала.
— Вы очень добры, господин… — Дир Ренси сделал паузу.
— Можете называть меня Эйриком. Я секретарь Его Светлости.
— Очень приятно. Боюсь, господин Эйрик, что, после роскоши и блеска столицы, Его Светлости покажется скучно в Вельфери. Праздники, подобные тому, на котором он побывал, у нас редко устраиваются.
Лицо секретаря скривилось, как будто он ожидал другого ответа. Но он тут же расцвел в улыбке:
— Мой господин любит встречаться с новыми людьми. Когда вы узнаете его лучше, поймёте, что более доброго и обходительного человека, трудно себе представить.
«Кажется, секретарь ждёт официального приглашения, — догадалась я. — А Дир Ренси не хочет, чтобы его имя связывали с герцогом Раухом. Но и отказать, напрямую не посмеет».
Последовала короткая пауза, которую нарушил хозяин дома:
— Не сомневаюсь, господин Эйрик. Но…
Секретарь взмахнул рукой, останавливая его:
— Его Светлость прислал цветы, в знак дружеского расположения.
Подойдя к дверям гостиной, он распахнул их, пропуская двоих слуг с огромными корзинами белых и алых роз. Одну из них поставили перед госпожой Ренси, вторую — передо мной.
В воздухе разлился приторно-сладкий запах. Я прикрыла лицо носовым платком, чтобы не чихнуть.
— Какая прелесть! — воскликнула «матушка», наклоняясь вперед и любуясь цветами. — Передайте Его Светлости мою искреннюю благодарность...
Она взглянула на меня, призывая присоединиться к её словам, и, не дождавшись ответа, закончила:
— И моей дочери Мирабель.
Секретарь поклонился так низко, как будто перед ним находилась королева, и бросил вопросительный взгляд в сторону хозяина.
Господин Ренси сухо поблагодарил его, заявив, что будет рад видеть герцога в своем доме.
— Не нравится мне это, — проворчал Дир после того, как секретарь ушел.
Поднявшись с места, он прошёлся по комнате, будто случайно, пнув одну из корзин с розами.
— Осторожнее, дорогой, — воскликнула госпожа Ренси. — Чудесные цветы. Со стороны Его Светлости было так любезно прислать их. И мы знаем, для кого этот подарок, не так ли, Мирабель?
«Матушка», лукаво улыбнувшись, вытащила из корзины полураспустившийся цветок. Провела им по ладони и прикрыла глаза. Женщине явно привиделась пышная свадьба, зять-герцог и новый дом, расположенный в пригороде столицы.
«Интересно, как она отреагирует, если я откажу герцогу Рауху?»
Я задумчиво смотрела на подарок герцога, только сейчас заметив, что для госпожи Ренси он выбрал белые розы, а для меня — ярко-красные.
В моём мире белый цвет означал уважение, а алый — страсть. Розы цвета крови дарили любовницам, а не малознакомым девушкам. Герцог хотел намекнуть на свои чувства, или в Ристании не слышали о «языке цветов»?
***
Розы поставили в большую фарфоровую вазу. Я почувствовала их аромат, едва войдя в комнату, и поморщилась. Не люблю сильные запахи.
«И зачем герцог их подарил?» — снова задумалась я. В серьезные намерения Рауха верилось слабо. Как сказал отец Мирабель, мужчина отверг несколько богатых красавиц. Ему нужна невеста выше его по положению, например, принцесса, а не бесприданница из глуши Ристании.
Решил развлечься, ухаживая за хорошенькой девушкой из знатной семьи? Но это куда сложнее, чем соблазнить лавочницу или дочь крестьянина. Дир Ренси, несмотря на бедность, горд, и не позволит дочери стать чьей-то любовницей.
Тогда, зачем?
Я наклонилась ниже, почти касаясь щекой алого лепестка. И в туже секунду ощутила слабый укол в области груди, там, где висел медальон. Как будто по коже пробежал разряд тока.
Не успела я понять, что случилось, как скрипнула дверь, и в спальню вошла Лита.
— Какие красивые розы, госпожа, — воскликнула она, заметив цветы. — Какая вы счастливая! Вас так любят!
— Разве тебе не дарили цветов? — удивилась я.
Служанка смущенно отвернулась.
— Родители покупали мне только нужные вещи — платье или туфли. Друзья слишком бедны, чтобы тратить деньги на цветы, которые завянут. А жениха или мужа у меня нет.
Вздохнув, я подумала, что моя жизнь и до перемещения в Ристанию, и после, складывалась неплохо. Родной отец любил меня, и ни в чём не отказывал. А здесь госпожа Ренси заботится о дочери, пусть мне не всегда это нравится.
— Можно самой купить цветы, — вырвалось у меня.
— Это совсем не то, госпожа.
Я несколько мгновений смотрела на розы. Затем вытащила букет из вазы, и, осторожно вытерев мокрые стебли полотенцем, протянула Лите.
— Держи, это тебе.
— Что вы, госпожа, — запротестовала девушка, — зачем…
— Просто так. Тебе же нравятся розы? А у меня голова болит от их запаха. Так что, ты окажешь мне услугу, Лита.
Робкая улыбка озарила лицо служанки. Боясь, что я передумаю, она схватила цветы и выбежала из комнаты.
Интересно, что бы сказал герцог Раух, услышав, что его цветы отдали служанке. Разозлился бы? Или посчитал забавной шуткой?
В памяти всплыло лицо герцога. Глубоко посаженные глаза, сжатые в полоску губы, твердая линия подбородка. Этот человек не любит и не понимает шуток, тем более, касающихся его персоны. Надеюсь, он не узнает о цветах.
Я открыла окно, впустив в спальню прохладный ночной воздух. Потом потушила свечу, и, откинув покрывало, легла в кровать.
… Я уже привыкла к необычным снам. Сначала был зал, где встретилась с принцем-драконом, затем кабинет отца, где я узнала, что он ищет меня и Илону. Поэтому я не сильно удивилась, в очередной раз, оказавшись в незнакомой комнате.
Её освещал тусклый свет, исходящий от закреплённого на стене красного шара. Обстановка поражала роскошью и, в то же время, отсутствием уюта: бархатные шторы на окнах, обои с золотым тиснением, громоздкая мебель. И везде — на стенах, на ковре, лежащем на полу, повторялся один и тот же рисунок в виде животного, держащего шишку в передних лапах.
Комната напоминала номер в старинном отеле. Жить в ней постоянно не хотелось.
«Зачем я здесь?»
Скользнув взглядом по большой кровати со спущенным пологом, я вдруг поняла, что там кто-то есть. А звук поцелуя, и приглушенное — «давай, малышка», — не заставляли гадать, чем заняты эти люди.
Покраснев, я повертела головой, надеясь, что сон изменится. Потом ущипнула себя за руку, едва не вскрикнув от боли.
Ничего не изменилось. Всё та же комната, кровать и двое любовников, не подозревающих, что за ними наблюдают.
Внезапно полог кровати распахнулся, пропустив обнаженного мужчину. Почесав волосатую грудь, он поднял с пола одежду и принялся неторопливо одеваться.
— Отставлю монеты на столе. Ты так хороша, малышка, лучше всех в этом заведении. Надеюсь, мы ещё увидимся.
Женщина ничего не ответила, но я заметила тонкую белую руку, коснувшуюся полога кровати. Словно незнакомка хотела спрятаться от всего мира.
За клиентом захлопнулась дверь, и женщина тихо прошептала:
— Да пошел ты…
В её голосе было столько муки, что я замерла. Словно услышала не человека, а живого мертвеца.
Я прикрыла глаза, мечтая оказаться как можно дальше от этого места. Но странная сила будто толкнула меня в спину.
Женщина лежала на кровати, бессильно раскинув руки. Полупрозрачная сорочка, порванная в нескольких местах, не скрывала красивого тела. Белокурые волосы, перевитые золотистыми лентами, расплывшаяся помада на губах. Свежий синяк на скуле, и чуть потемневший след от поцелуя на шее.
Это была Илона. Моя мачеха.