Глава 30


Трагедия гарема…


Император выглядел точно также, как обычно показывали в дорамах. Распашные позолоченные одежды с длинными рукавами, которые назывались «драконовыми», обязательный парадный головной убор из золота, надевающийся на «гульку» из волос, смешные сапоги с задранными вверх носами…

Он оказался мужчиной лет тридцати пяти, довольно симпатичным и… отдаленно похожим на меня.

Что???

С изумлением таращилась на родственника, забыв напрочь, что это как бы император. Вспомнила об этом только тогда, когда стражи и сопровождающий нас министр церемоний бухнулись на пол.

Я вздрогнула, растерялась, но видя, что Лэй Хан не собирается падать ниц, успокоилась. Откуда мне знать, как именно я должна вести себя перед целым императором? Но если лидер заклинателей не спешит выказывать подобострастное отношение, значит, и мне не стоит.

Когда император Лун Вейшен спустился к нам по каменной лестнице, вид у него был мягко говоря… восторженный.

Что ж, кажется он — сама простота!

Я еще больше расслабилась.

Лэй Хан слегка поклонился, я проделала то же самое. Лун Вейшен просиял и кивнул головой в ответ.

— Дядюшка! — совершенно неожиданно обратился он ко мне. — Я так рад вас видеть…

Я едва не икнула.

Дядюшка? Как странно! Кажется, я выгляжу значительно моложе его. Впрочем, это же не Земля, тут такое сплошь и рядом. Никак не привыкну.

— Мира и процветания! — произнесла с улыбкой.

— Спасибо, что ответили на мою просьбу!

Император хлопнул в ладоши и приказал накрыть на стол.

— Приглашаю вас отобедать со мной. Там и поговорим…

Конечно же, мы не отказались и уже через четверть часа полулежали на шелковых подушках, попивая чай из миниатюрных чаш. Неподалеку танцевали девушки, играла странная, похожая на традиционную китайскую музыка.

Я решила попробовать несколько видов пирожных. Они отчаянно напоминали те, коих постоянно уплетали героини китайских дорам.

Что ж, это оказалось весьма вкусно. Я не сдержала довольную улыбку.

Правда, тут же стало неловко, потому что император пристально наблюдал за мной. Он тоже расплылся в улыбке и приказал принести напитков покрепче.

Однако я решила продолжать пить чай, потому что трезвость всегда была залогом успеха.

— Итак, дядюшка, — начал он, когда я окончательно наелась. — Я позвал вас для одного важного дела, с которым в одиночку, боюсь, мне не справиться. Вы же знаете, что я не люблю тревожить вас по пустякам, но… на сей раз всё слишком серьезно, чтобы я мог разобраться сам… — лицо императора омрачилось, на лбу проступили морщины. — Две мои любимые наложницы умерли в течении недели, а остальной гарем в ужасе. Императрица тоже очень напугана, потому что… злой дух смерти поселился в их чертогах. Он нападает на бедняжек по ночам и рассекает их когтями. Это так ужасно!

Лун Вейшен вздрогнул и опустил глаза. Сейчас он меньше всего напоминал правителя великой Цин…

У меня сразу же закрались сомнения в том, что орудует именно злой дух. Все-таки мое мышление было очень сильно пропитано скептицизмом цивилизованной Земли, поэтому я предположила, что убийца на самом деле косит под паранормальное существо.

Но Лэй Хан важно кивнул и согласился исследовать гарем.

Правда, император тут же недовольно поджал губы.

— Простите, глава клана Серебряного Дракона, но я не могу впустить вас на территорию обитания своих жен. Это запрещено законом…

— Но ведь Мингли Сюаня вы готовы впустить… — удивился Лэй Хан, при этом забавно сморщив лоб.

— Он мой дорогой родственник, — проговорил Лун Вейшен, несколько смутившись (что было не очень солидно, честно говоря). — Я ему полностью доверяю…

Лэй Хан, ожидаемо, оскорбился.

— Выходит, вы допускаете мысль, что мне нельзя доверять? — осведомился он холодно, и я сразу же вспомнила того вредного и высокомерного типа, который преследовал меня в последние недели. А все-таки лидер заклинателей серьезно изменился! Только сейчас осознала это настолько явно. Удивилась. Нет, никакое принуждение не смогло бы настолько подавить его высокомерный дух. Видимо, он и сам не против помириться со мной…

Вот-те на! Интересная новость…

Пока я переваривала выводы из своих наблюдений, император пытался выкрутиться.

— Простите, но закон есть закон…

— Дорогой… племянник, — я позволила себе вмешаться. Когда назвала Лун Вейшена «дорогим», тот почувствовал себя польщенным, что сразу же отразилось на лице. Ха, а я боялась встречаться с императором! Да он же сущий милашка! Дорамы, показывающие великих правителей жестокими и злобными, врут… — Я ручаюсь за Лэй Хана и обещаю, что в сторону ваших наложниц никто из нас не бросит даже взгляда. Мне действительно нужна будет помощь. Так что нижайше прошу отпустить его вместе со мной…

Взгляд императора мгновенно смягчился, глаза превратились в щелочки, тонкие губы растянулись в улыбке.

— Для вас — всё что угодно, дорогой дядюшка!

Какой замечательный племянник! Просто душка…


* * *

Вэй Цзин с воинами остались вне дворца, их расселили в казарме. Наверняка, моему помощнику это очень не понравилось, но по-другому было нельзя.

Нам с Лэй Ханом до позднего вечера показывали дворец. Тот поразил своими размерами и помпезностью. Всё утопало в шелках, в золоте, в серебре. Слуги были очень хорошо одеты, идеально причесаны, кланялись до пояса и смиренно не смотрели в глаза.

Наконец, темнота опустилась на столицу, и нас позвали в закрытое крыло гарема.

Евнух — полноватый и совершенно лысый мужчина в зеленом балахоне — повел нас полутемными коридорами, пока не привел к запечатанной листами бумаги комнате.

— Это спальня наложницы Ли Хуа (Цветок Сливы), которая была убита позавчера, — проговорил евнух монотонным голосом. — Возможно, нечистый дух возвратится в эту комнату, чтобы полакомиться душой наложницы. Считается, что души не покидают землю еще некоторое время после смерти…

Я скривилась. Теория так себе, конечно. Но настаивать на другом варианте, пожалуй, будет некрасиво. Ну что ж, посидим здесь, значит.

Когда вошли, увидели довольно просторную комнату — чистую, красиво обставленную. Кровать была нетронута, а веточка сливы, стоящая в вазе, начала увядать.

Сердце вдруг сжалось: я только сейчас сквозь толщу наращённой в этом мире брони пропустила осознание, что позавчера здесь в муках погиб ЧЕЛОВЕК.

Лэй Хан с удивлением взглянул в моё побледневшее лицо. Стоп, он что почувствовал мои эмоции?

— Тебе больно. В душе, — вдруг произнес он, преподнося это как неопровержимый факт. — Почему?

— Откуда ты знаешь, что творится в моей душе? — с подозрением спросила я. Хотелось сказать еще что-нибудь колкое, но… язык почему-то не повернулся.

— Не знаю, — задумался заклинатель. — Но почему-то я почувствовал тебя и твои чувства…

Вдруг его лицо озарилось пониманием.

— Рассказывай! — я поспешила надавить на него, не теряя ни минуты. — Что между нами происходит???

И взглянула на него крайне сурово.

Лидер заклинателей приосанился.

— Мне нечего сказать…

Ах… нечего?

— Тогда ты можешь идти к Вэй Цзину и его людям, — заявила твердо. — Если твое предложение мира липовое, то работать мы вместе не будем!

Похоже, моя угроза возымела действие, потому что Лэй Хан заметно снизил градус своей самоуверенности…

Посмотрев мне в глаза с удивительным спокойствием, парень произнес:

— Возможно, это знак того, что мы можем стать друзьями…

Загрузка...