Щель привела меня к весьма странному проходу. Тусклый зелёный свет выхватывал из темноты неровные камни под ногами и отвесные глиняные стены, расположенные так близко друг к другу, что до них можно было дотянуться кончиками пальцев вытянутых в стороны рук. Я шагал и шагал вперёд, но картина не менялась, и это начинало действовать на нервы. Иногда на пути попадались бамбуковые клумбы с цветами, — по ним я пытался запомнить дорогу, однако довольно быстро понял, что они указывают на тупики. Я возвращался обратно, но вот странность: клумб на месте уже не было.
Решив, что ошибся с выбором ориентира, я попробовал следить за цветами, висящими на стенах, однако и те бесследно исчезали, стоило к ним вернуться. Похоже, я угодил в лабиринт, но на этом неожиданности не заканчивались. Вскоре я заметил окно без ставней и стёкол, по сути, просто дыру в стене. В проёме неподвижно сидела серая кошка и неотрывно следила за мной. Не успел я оправиться от удивления, как мне попалось ещё одно окно. В этом стоял петух с длиннющим двухметровым хвостом. При виде меня он начал недоуменно крутить головой. В следующем я увидел горшок с маленьким цветущим деревом. А секунду спустя разглядел за окном оленя с рогами, похожими на ветви дерева, растущего в горшке.
Олень?!
— Я точно в Сибуе? — вопрос возник сам собою.
Я попятился назад и вдруг резко повернулся, ощутив чьё-то присутствие за спиной. Краем глаза мне удалось заметить, как у дальней стены мелькнули два силуэта. Судя по габаритам, та самая парочка в плащах. Я устремился за ними и с разбегу завернул за угол, но успел лишь заметить, как фигуры исчезают где-то вдалеке. Я снова бросился в погоню, но каждый раз видел их мельком, у очередного поворота. Как бы я ни старался догнать их, ничего не получалось. Но почему? Они ведь шли прогулочным шагом!
Я упустил незнакомцев из виду, когда добрался до перекрёстка. В каждом из четырёх проходов стояли стулья, на них — вазы с цветами, предупреждающие о тупиках. И никого вокруг.
— Э?.. Но как?..
Я застыл на месте, совершенно не представляя, куда идти. Вдруг у меня из кармана высунулся Тико и тревожно пискнул. Позади послышался мерный стук копыт, и стоило мне обернуться, как рот сам собой открылся от изумления. Лошадь! Ко мне приближалась длинная лошадиная морда!
— А-а-а-а!
В узких проходах спрятаться было негде, и лошадь начала толкать меня вперёд. В конце коридора, который я считал тупиком, вдруг показался выход наружу, откуда доносился шум толпы. Лошадь, гружённая рулонами ткани, направлялась как раз туда, ну а мне оставалось лишь вопить на одной ноте:
— А-а-а-а-а-а!
Наконец животное вытолкало меня из прохода, и я приложился головой о брусчатку.
— Бо-о-ольно!..
Внезапно лошадь встала на задние ноги, перехватила рулоны в передние и ушла, подозрительно поглядывая и мою сторону.
На задние ноги?! Я в шоке огляделся по сторонам: моему взору предстал большой каменный особняк и крытый навесом двор, по которому в желтоватом свете ламп двигалась толпа мужчин.
В нос ударил резкий животный запах, а в глаза бросились звериные морды здешних обитателей: кашмирский козёл с огромными рогами пытается продать кому-то клубок шерсти; альпака демонстрирует покупателям образцы ткани; верблюды задумчиво склонили головы над прилавком; ангорский козёл торгуется и постукивает по блокноту; лама пересчитывает деньги отточенным до автоматизма движением; лошади-грузчики таскают рулоны ткани на плечах.
Чёрт! Они все монстры! Я оказался в городе монстров!!!
От страха хотелось рыдать. Едва осознавая, что делаю, я стиснул зубы, и наружу вырвался всего один короткий вскрик:
— А-а-а!..
Он оторвал от переговоров козла и привлёк внимание овец. Всё больше звериных взглядов обращалось в мою сторону.
Чёрт, чёрт!
Тико почуял опасность и нырнул на дно кармана. Я быстро развернулся в надежде сбежать той же дорогой, что и пришёл сюда, но увидел сплошную стену.
— Что за?.. Куда подевался коридор?
Как? Когда? Почему? Я отчаянно искал глазами проход, но он словно испарился, а на его месте, откуда ни возьмись, выросла стена. Меня бросило в холодный пот. Монстры глядели кто с изумлением, кто с подозрением, кто с откровенным любопытством. Их разговоры сливались в неясный гул.
Чёрт, чёрт, чёрт!!!
Я должен бежать — и неважно куда. Но стоило мне сделать шаг, как я споткнулся и упал на четвереньки. Проклятье! Подниматься времени не было, и я пополз, как был, на четвереньках, быстро перебирая руками-ногами.
— Выход… Где же выход?!
По обе стороны проспекта уходили вдаль ряды магазинов, а в воздухе города монстров царило почти праздничное оживление. Над головой висели крупные полотнища, перекрывая друг друга и испуская таинственное свечение: синее, красное, фиолетовое. На улице было не протолкнуться от прохожих, наслаждавшихся ночным городом, я лавировал между ними на четвереньках, стараясь, чтобы меня не заметили. Через какое-то время вдалеке показался портал с прикрученной к нему круглой неоновой вывеской, ритмично мигавшей синим. В самом её центре красовался жёлтый текст на красном фоне: «Город Дзютэн».
Видимо, так это место и называлось. По бокам располагались ещё две надписи: «Сандзэнкай» и «Амагури». Оформление обеих показалось мне смутно знакомым, но чем именно, вспомнить не удалось. Я миновал портал и оказался на просторной мощёной площади. С востока на запад протянулась гряда пологих холмов, усыпанных огнями жилых домов. Их обитателям, должно быть, площадь виделась центром города и долиной, полной света бесчисленных магазинов. Не в силах сопротивляться течению толпы, я оказался посреди небрежно разбросанных торговых лавок.
Свисающие с перекладины зажаренные до хрустящей корочки утки и варёные с головой цыплята. Сушёный лосось с угрожающе острыми зубами. Похожие на инопланетных захватчиков сушёные скаты, провожающие покупателей жутковатыми взглядами. Горшки, доверху наполненные сушёными спрутами, морскими звёздами, жабами, ящерицами и ещё бог весть какой живностью. Мешки зерна и горы фруктов. Сложенные друг на друга бутылки с алкоголем. Бесконечные ряды кастрюль, горшков и чайников. Украшения из кости и ракушек самых разнообразных размеров и форм. Загадочно светящиеся мечи и доспехи… Куда ни глянь — всюду вещи, не похожие на те, что были в человеческом мире…
На меня резко навалилось чувство одиночества, казалось, тревога вот-вот сведёт с ума. Я продолжал двигаться на четвереньках, молясь изо всех сил о том, чтобы поскорее найти выход и вернуться наконец в родную Сибую.
— А?!
Вдруг меня схватили за шиворот. Не успел я и пискнуть, как был поднят за шкирку, словно котёнок. Позади стоял волк, совсем не дружелюбный на вид, с его пояса свисал широкий меч.
— Это что такое?
Подошли ещё два волка — видимо, товарищи первого — и с изумлением уставились на то, как я дёргаю руками и ногами.
— Человеческий ребёнок!
— Человек? Но что он тут делает?
Троица оттащила меня к магазину, торговавшему японскими музыкальными инструментами, взяла в руки флейты, плектры от бив[5] и барабанные палочки и начала оттягивать мне то щёки, то веки.
— Пустите!
Но волки, переглянувшись, зловеще ухмыльнулись и завели разговор на тему, леденящую кровь:
— То что надо! Снимем шкуру и продадим на сямисэны?[6]
— Или засушим, настрогаем да толкнём как деликатес?
— А может…
Перспектива пополнить ряды цыплят и рыб совсем не прельщала меня!
— На помощь! — завопил я во всё горло.
И тогда…
— Прекратите, глупцы! — раздался резкий укоризненный возглас.
Голос принадлежал худощавому свину с лысой макушкой и небритым лицом. На нём была чёрная, изрядно потраченная молью одежда, похожая на монашескую.
— Такое и говорить грех! — упрекнул он троицу, изредка моргая небольшими глазами.
К моему безмерному облегчению, волки под дружное ворчание удалились прочь, а мы с монстром-монахом зашагали вдоль торговых рядов.
— Да ладно тебе, не бери в голову. Нагрубить и облаять они, конечно, могут, но бояться их не стоит.
Однако даже после этих слов я не мог унять дрожь. Отовсюду раздавались то пьяный смех, то сердитые выкрики. Монстр-монах всё пытался успокоить меня и мягко продолжил:
— Меня зовут Хякусюбо. Как ты, наверное, заметил, я монах. Попасть сюда, в Дзютэн, можно лишь определёнными путями, ведь люди и монстры живут в разных мирах. Признаться, и в остальном мы не слишком похожи: монстры, к примеру, могут становиться богами, а люди — нет… Наверное, ты сильно испугался, когда ненароком забрёл к нам. Но не волнуйся, я отведу тебя обратно в твой мир…
Такого я не ожидал. Оказывается, хоть они и называют себя монстрами, далеко не всех стоит бояться. А вдруг среди них есть и те, кто может хорошо ко мне отнестись? Дрожь окончательно прошла. Похоже, этот монстр-монах по имени Хякусюбо собирался показать мне выход. Значит, нужно следовать за ним, и уже скоро я вернусь домо…
— О! Так ты всё-таки пришёл? — пророкотал знакомый хрипловатый голос.
Я испуганно обернулся. Монстр-великан прошагал к нам и навис надо мной с широкой улыбкой на лице. Сейчас на нём была ярко-красная накидка, а из-за спины торчал красный же меч длиной, похоже, с него самого. Чуть ниже шеи из-под одежды выглядывала белая шерсть. Учитывая хищные черты лица, можно было предположить, что он гималайский медведь. В руке монстр держал вырезанную из тыквы бутыль с алкоголем.
— Хе-хе, как я и думал. Ты мне нравишься всё больше и больше!
Раскрасневшаяся морда пьяного зверя придвинулась ещё ближе, он схватил меня за плечо и притянул к себе.
— Куматэцу, ты чего? — упрекнул его Хякусюбо и силой освободил меня от хватки великана. — Это потерявшийся ребёнок! Нельзя ли поаккуратнее?
Медведь по имени Куматэцу скривился:
— Поаккура-а-атнее, говоришь? Вечно ты со всех пылинки сдуваешь!
— Я просто прошу не вести себя грубо.
— А что в этом такого? Никакой он не потерявшийся. — Куматэцу положил свою огромную лапу мне на голову. — Отныне он мой ученик!
— Ученик?!
А? Что за?.. Впервые слышу!
— Я же говорил. Ты что, забыл?
Не говорил! Я бы уж точно запомнил.
— Ты возьмёшь в ученики человеческого ребёнка? — изумился Хякусюбо.
— Мне плевать, человек он или рыба морская. Я сказал — ученик, значит, ученик! — Куматэцу вцепился в мою голову мёртвой хваткой и стал раскачивать её из стороны и сторону.
— Стоп-стоп-стоп! — воскликнул вдруг оказавшийся рядом монстр с лицом обезьяны. Этот носил тёмно-синюю накидку и повязку на голове, отчего напоминал какого-нибудь ремесленника. В глаза бросался висящий на поясе кошель с металлической застёжкой. Судя по голосу, это тот самый плюгавый мужичок, который разгуливал вместе с Куматэцу. — Я же тебе говорил: даже не вздумай!
— Татара, объясни, что происходит.
— Святой отец сказал Куматэцу, что тот непременно должен обзавестись учеником, если уж метит в наследники. Но к нашему товарищу, в отличие от Иодзэна, в ученики никто не рвётся. Хи-хи, м-да уж… Ну и вот, пока мы гуляли и смотрели на жалких людишек, он эту мелюзгу и нашёл.
Хякусюбо ошарашенно повернулся к медведю:
— Ты что, похитил его?
— Он сам за нами увязался.
— А я ему говорил: нечего чужих к этому делу приплетать.
— И что, мне теперь даже не смотреть на тех, кто мог бы подойти, да? — раздражённо рявкнул Куматэцу.
Но ни Татара, ни Хякусюбо и бровью не повели.
Я задумался: что же связывает друг с другом эту троицу?
А потом перепивший Куматэцу заявил, что пойдёт домой, и, не дожидаясь возражений, утащил с собой мальчугана. Нам только и оставалось, что стоять на краю площади да смотреть, как они поднимаются по дороге мимо водонапорной башни.
— Это какое-то безумие! Неужели он настолько жаждет унаследовать пост? — Хякусюбо нахмурился с таким серьёзным видом, что я не выдержал и разразился хохотом:
— Что ты, что ты! Ему на самом деле хочется одолеть Иодзэна, вот и всё, ничего более.
— Ты прав. Едва ли Куматэцу в самом деле не терпится стать святым отцом, а затем богом.
— Да и переродится он хорошо если в цукумогами[7]. Будет богом сортира или тряпки.
— Стоило ли отпускать человеческого ребёнка с Куматэцу? — с тревогой в голосе спросил Хякусюбо.
— Мне-то почём знать?
На тот момент я не сомневался: человечишка не заслуживает, чтобы мы тратили на него время…
Я шёл в гору по пятам за Куматэцу. По мере отдаления от проспекта дорога становилась всё у́же, то и дело нам приходилось карабкаться по лестницам. Шум ночного города остался далеко позади, мои глаза постоянно натыкались на исписанные стены и разбросанный мусор. С первого взгляда становилось понятно, что мы пришли в неблагополучный район — богачи в таких точно не живут.
К дому Куматэцу вела каменная лестница. По сути, он напоминал даже не дом, а маленький сарай, в котором едва ли можно было разместить больше двух комнат. Почти вся краска на бетонных стенах давно облупилась. Траву, пробившуюся между плитками во дворе, никто и не пытался полоть. На крыше покачивалась пустая проволока для сушки одежды.
Куматэцу пересёк двор, сдвинул скрывавшую вход штору и зашёл. Почему его жилище «закрыто» на занавеску? Разве бывают дома без дверей? Это так озадачило меня, что я не сразу решился войти. Внутри загорелся тусклый свет. Наконец я заметил, что у дома всё-таки есть дверь — главный вход, наверное, — и, собравшись с духом, открыл её.
Внутри царил такой беспорядок, что комната напоминала свалку. От стены к стене тянулась проволока, с которой свисала небрежно перекинутая одежда. Стол был загружен немытой посудой. Стулья валялись где попало. В углу стояла практически не различимая на фоне мусора обветшавшая вывеска с надписью: «Дом Куматэцу».
Хозяин расчистил ногами небольшой участок ковра, засыпанного бутылками, обувью и полупустыми банками с мёдом, принёс две небольшие подушки и бросил их на пол:
— Ложись спать.
— Что значит «ученик»?
— Значит, теперь кормить тебя буду я.
— Но я же не просил!
— Ха! Тогда поступай как знаешь.
Куматэцу сел на единственный предмет роскоши во всём доме — богато украшенную кушетку. Вернее, она больше походила на обтянутый дорогой кожей шезлонг и выглядела так элегантно, что вздремнуть на ней в жаркий день не отказался бы даже аристократ. На фоне свалки дома-сарая эта вещь выглядела совершенно неуместно.
Куматэцу почесал живот и добавил:
— И запомни: плакс я ненавижу, будешь ныть — выгоню.
— Я не собираюсь плакать.
— Вот и правильно.
— Но это не значит, что я стану твоим учеником.
— Тогда почему ты пошёл за мной?
— Потому что… — я затруднился с ответом.
— Можешь не говорить. Уж то, что больше тебе идти некуда, я и так понял.
— И пожалел меня?
— Дурак! Будешь об этом рассуждать, когда повзрослеешь, — огрызнулся Куматэцу, отвернулся и тихо буркнул: — Тебе в любом случае пришлось бы жить одному.
Эти слова показались мне на удивление убедительными, и я замолчал.
— Ты не сказал, как тебя зовут.
— И не скажу…
— А?
— Это личная информация!
Нельзя говорить незнакомым людям своё имя. Это личная информация, ею нужно дорожить. Меня так учили в школе. Хотя объяснять это монстру-медведю несколько странно.
— Э-эх. Хорошо, лет тебе сколько? — Куматэцу раздражённо обнажил клыки.
Возраст тоже личная информация. Я снова задумался, можно ли сказать. Мне казалось, если опять промолчу, противоречивые чувства просто сожрут меня заживо. Поэтому я показал на пальцах.
— Девять?..
Куматэцу пересчитал пальцы, затем самодовольно улыбнулся и откинулся на спинку кушетки. Ему явно пришла в голову какая-то идея.
— Хе-хе. Значит, так, девять по-нашенски — «кю», а ты, получается, Кюта.
Кюта? Да разве есть такое имя?!
— С чего это ты решил придумать мне имя?
— Теперь ты Кюта, запомнил? Ладно, Кюта, я спать, — Куматэцу демонстративно улёгся и повернулся ко мне спиной.
Сколько же сейчас времени? Никак первый час ночи.
Я отодвинул занавеску и вышел во двор. На небе горели бесчисленные звёзды, а вдали — огни оживлённых улиц. Больше всего внимание привлекало похожее на цилиндр здание. Скорее всего, водонапорная башня. Я вспомнил, что похожая есть и в Сибуе, в нижней Догэндзаке[8]. Кстати, и вон то здание с куполом я тоже помню. И другие, что издалека похожи на цветы гинкго. Что же всё это значит? Неужели этот мир как-то связан с Сибуей?
— Рэн, — послышался голос позади меня.
Я обернулся и увидел маму. Она стояла в фартуке у входа в дом и держала в руках поднос.
— Рэн, я сделала твой любимый омлет со свининой, поешь, пока не остыл.
Моя погибшая мама улыбалась и смотрела на меня. Я перестал понимать, где заканчивается сон и начинается реальность. В конце концов, разве город монстров сам по себе не напоминает сон?
— Да, иду.
Похоже, сегодня мой разум перенёс столько потрясений, что сейчас меня уже ничто не брало, и я двинулся вперёд, будто зачарованный. Но не успел я сделать и трёх шагов, как мама исчезла, словно её и не было.
И тут суровая реальность накрыла меня с головой. Я не выдержал, прислонился спиной к стене, опустился на корточки и обхватил руками колени. Я остался один, совсем один. Всё моё тело, словно иголками, пронзали печаль и отчаяние. Из глаз хлынули слёзы. Я пытался сдержаться, но невольно начал всхлипывать. Из кармана высунулся Тико, участливо пискнул и прижался ко мне, словно пытаясь утешить. А я всё равно продолжал реветь и не мог остановиться.
«Плакс я ненавижу», — вспомнились слова Куматэцу.
«Не реви, не реви», — раз за разом твердил я себе.
Бам-бам-бам-бам!
От громких звуков я проснулся и подскочил.
— А-а?!
Рядом стоял ухмыляющийся Куматэцу. В одной руке он держал сковороду, в другой — деревянный молоток.
— Жрать пора!
Пришло утро, небо окрасилось в чистый голубой цвет. Куматэцу снова поднял молоток и застучал по сковороде.
Бам-бам-бам-бам!
— П-перестань! — я зажал уши.
Прошлой ночью сон сморил меня в курятнике у лестницы, ведущей к дому. По словам Куматэцу, он уже подумал, что я сбежал, а потом нашёл меня в окружении кур. Я и сам задавался вопросом, почему до сих пор не унёс отсюда ноги.
Куматэцу навалил мне в миску целую гору риса и разбил на него несколько яиц.
— Всё злишься, что ли? Да ладно тебе, я ж просто дурачился! Взбодрись и ешь.
Тико сидел на моём плече и глодал сосновую шишку. Во всём доме я один молча смотрел на еду, не притрагиваясь к ней.
— Яйца только что снесённые, и есть их надо сырыми.
Передо мной лежали свежие яйца, ещё тёплые после несушек. Наверное, именно это тепло я и чувствовал, когда спал в курятнике.
Но я не мог себя пересилить.
— Ты что, не голоден? — недоверчиво спросил Куматэцу.
— Голоден! — выпалил я, потому что живот мой и правда пустовал.
— Тогда ешь!
— Не могу сырые!
— А?
— Как их есть, такие вонючие?
Я обожаю яйца, но сырые не переношу. Не понимаю тех, кто с аппетитом их уплетает.
— Как-как… Как обычно! Гляди!
Медведь палочками перемешал яйца с рисом и разом опрокинул в себя целую миску, после чего с набитым ртом поинтересовался:
— Ну, как тебе?
Я отвернулся, чтобы не смотреть на этот балаган.
— Дурак ты!
— Чего сказал?!
Вместе со словами из его рта во все стороны полетели крошки, некоторые угодили прямо в меня.
— Фу, мерзость!
— Ученику нельзя привередничать!
— Я тебе не ученик!
— Заткнись и ешь!
— Не хочу!
— Если так и будешь отказываться… — Куматэцу угрожающе наклонился ко мне.
— То что? — я тоже наклонился.
— Я сам их в тебя затолкаю!
Глупый медведь вытащил из корзинки яйцо и швырнул в меня, но я ожидал чего-то подобного и успел отскочить. Обезумевший монстр начал гоняться за мной вокруг стола.
Скоро у нашего представления появились зрители: в окно заглянули Хякусюбо и Татара:
— Прекрати, Куматэцу. Не надо так грубо.
— Слышал его, Куматэцу? Хорош эту мелюзгу гонять, врежь — и дело с концом.
Куматэцу не слушал ни одного, ни второго. Он настолько увлёкся погоней, что я улучил момент и выбежал наружу. Там я протиснулся между Хякусюбо и Татарой, тоже заглянул в окно и бросил оголтелому зверю, до сих пор нарезающему круги вокруг стола:
— Я тебя ненавижу!
Тут он наконец опомнился и кинулся за мной с налитыми кровью глазами:
— А ну, стой, Кюта!
Я выскочил через ворота дома и мигом сбежал по лестнице.
«Какой я тебе Кюта? Какой я тебе ученик?»
Сзади понемногу затихали вопли:
— Кюта! Стой же, балбес!