Последний шаг

Марк проснулся от того, что по его покоям кто-то ходил. Прислушавшись, он понял, что это переругиваются заспанные оруженосцы. Вчера они наверняка проболтали до самой ночи, обсуждая трагедию, невольными свидетелями которой стали.

Ночью Марк был так вымотан и взволнован, что забыл задёрнуть портьеры на окне, и теперь сквозь щель между полотнищами полога, свисающего с балдахина, пробивался неяркий свет утра. Что-то толкнуло его в бок и, приподняв одеяло, он увидел там спавшего на спине лиса. Во сне он пихнул его задней лапой, при этом его зубастая пасть приоткрылась в радостной улыбке, и на сторону свисал длинный розовый язык. Наверно ему снилось что-то очень приятное, и пока Марк выбирался с постели, стараясь не потревожить его сон, лис продолжал дергать лапами и посвистывать носом.

— Древний дракон со стальными когтями… — усмехнулся Марк и осмотрелся в поисках своей одежды.

Когда он вышел в гостиную, возле окна на резной скамье уже поблескивал медный таз с запотевшим кувшином, а оруженосцы накрывали стол к завтраку.

— Доброе утро, ваше сиятельство, — поприветствовал его Эдам и тут же сообщил: — В доме всё спокойно. На сей раз никто не пропал. Барон у себя, но не хочет никого видеть. Молодой господин де Олонд велел подать вам завтрак в покои и сказал, что будет ждать вас на улице. Он и капитан Лафар желают принять участие в поисках.

— Это само собой подразумевалось, — заметил Марк. — Иди, разбуди Хуана, скажи, что завтрак подан.

— Не пойду, — мотнул головой оруженосец. — Это с вами он ведёт себя как милый пёсик, а меня в прошлый раз чуть не загрыз.

— Ладно, позавтракаю без него. Пусть довольствуется тем, что останется…

— Эй, ты! — раздался сзади обиженный визг и Марк понял, что лис находится в процессе перевоплощения. — Как ты можешь быть так жесток! Даже собаке заботливый хозяин отдаёт лучшие куски, а я твой друг!

Вскоре он появился, встрёпанный и недовольный. На нём были штаны и нижняя сорочка, но он не потрудился надеть чулки и обувь и прошлёпал босиком к столу. Шарль поспешно подвинул для него кресло и отскочил. Усевшись, лис обозрел цепким взглядом расставленные на столе блюда и тут же подтянул к себе жареные почки и пирог с грушами.

— Я встал так рано только для того, чтоб помочь тебе в поисках девицы, — сообщил он с набитым ртом. — Ты должен ценить это! Я не выспался, и уже чувствую переутомление. Когда мы вернёмся в Лорм, я буду много есть и спать, чтоб восстановить силы. А ты должен подарить мне что-нибудь ценное, чтоб компенсировать лишения, которые я терплю, оказывая тебе дружескую помощь.

— Я не требую таких жертв, — усмехнулся Марк. — Ты можешь спать дальше. Компанию мне составят молодой де Олонд, Лафар и оруженосцы.

— Ты неблагодарный, — тут же парировал кумихо. — Я помогаю тебе без всяких просьб с твоей стороны, по зову сердца, а ты этого не ценишь. Другой лис на моём месте давно бы обиделся и покинул тебя, а я продолжаю терпеть твои выходки! Я проявляю несвойственную моему племени терпимость и преданность. Твоя жестокость ранит мне сердце.

— Хорошо, я рад, что ты едешь со мной, благодарен за заботу и обещаю не беспокоить тебя, когда ты заляжешь спать в своей комнате в Лорме. Еду тебе будет приносить Эдам, и ты сам выберешь себе один подарок, но это не должна быть фамильная драгоценность, которую я обязан передать своим потомкам, как получил от своих предков.

— Ты жадный, — заявил лис и, помолчав, добавил: — Впрочем, я уже привык к этому. И не сержусь.


Дамьен и капитан Лафар ждали их на улице, о чём-то переговариваясь. Вид у них был решительный и спокойный. Кажется, даже молодому де Олонду удалось пережить потрясение от вчерашних ужасных открытий, и он преисполнился желания разобраться во всём окончательно. Поприветствовав графа, он махнул рукой конюху, который уже вывел из конюшни верховых лошадей, и они мирно паслись на лужайке для этого вовсе не предназначенной.

— С чего мы начнём? — спросил капитан, поклонившись Марку. — Я думал всю ночь и не смог разгадать эту тайну, оставленную нам негодяем де Руже. Где он мог спрятать тело Жаклин? Ведь по приказу барона де Олонда имение и окрестности были тщательно обысканы.

— Вы правы, — кивнул Марк, — поиск вели слуги и рыцари гарнизона, дальше искали крестьяне. Они хорошо знают эти места и, думаю, обшарили все самые укромные уголки. Потому мы не будем прочёсывать местность. Мне нужно, чтоб вы помогли мне в этом деле. Скажите для начала, если де Руже предложил Жаклин прогуляться поздно вечером, когда уже стемнело, куда они могли направиться? При этом нужно учесть, что он вовсе не тащил её силой, стало быть, она знала то место, куда они пошли, и не испытывала по этому поводу тревоги.

— Это была ранняя ночь, — задумчиво произнёс Лафар. — Значит, хоть и стемнело, но свет небес отражался от земли, подсвечивая всё вокруг. В это время особенно красиво у реки. Жаклин там всё знала. В детстве мы часто играли на берегу, задерживаясь там до темноты.

— Это было излюбленное место её прогулок, — подтвердил Дамьен.

— Что ж, начнём с реки, — кивнул Марк и погладил по шее Грома, который радостно кивал большой головой, приветствуя любимого хозяина.

Они сели в сёдла и вскоре небольшой отряд из пяти всадников вылетел из ворот поместья и помчался по дороге, ведущей на юг. Вскоре Марк убедился, что это действительно вполне подходящий для поздней прогулки путь, потому что он шёл вдоль ограды парка по широкой дороге, которая вскоре углубилась в красивую дубовую рощу, похожую на ухоженную аллею. И уже спустя несколько минут скачки они оказались возле реки, на широком плоском берегу, по краю заросшем камышом. Чуть дальше стоял красивый дуб, так и просившийся на идиллический пейзаж, которыми так любят украшать свои гостиные зажиточные горожане.

— Мы часто сидели под тем деревом, — указав на него, припомнил Дамьен. — Раньше там были качели, а потом мы проводили там время за чтением вслух. Перед самой войной мы раскинули там скатерть и устроили пирушку. Ты помнишь, Андре? Я тогда думал, глядя на реку, увижу ли всё это вновь? Я был уверен, что если кто и покинет этот мир первым, то это будет кто-то из нас двоих, и сожалел, что сестре придётся оплакивать нашу смерть.

Марк слушал его печальные воспоминания, осматриваясь по сторонам. Река была не такой широкой, и всё же, чтоб перебраться на другой берег, нужна была лодка. Над водой стелился белёсый утренний туман, но он уже отодвинулся к середине реки, и чуть дальше от берега можно было разглядеть лёгкий водоворот бурного течения. Потом он посмотрел на заросли камыша.

— Если де Руже убил вашу сестру на берегу, то вопрос: мог ли он здесь же спрятать тело? — проговорил он, когда Дамьен смолк, печально опустив голову. — На первый взгляд, это подходящее место. Я вижу здесь камыши и омут, который затягивает на дно всё, что в него попадает. Но камыши наверняка проверили в первую очередь, а течение в омуте, затянув жертву, так же поднимает её на поверхность в другом месте. Тело бы нашли через какое-то время. Он мог привязать к нему камень, но чтоб сбросить его в воду, нужно было добраться до более глубокого места, а потому он должен был воспользоваться лодкой. Но я не вижу поблизости ни одной.

— Эта часть реки относится к поместью, здесь запрещено ловить рыбу, — сообщил Дамьен. — Чуть ниже по течению есть лодочный сарай, где хранились две красивые лодки, чтоб мы с сестрой и гости поместья могли покататься по реке. Но после того, как одна из них попала в омут и опрокинулась, что привело к гибели двух человек, отец перестал устраивать такие развлечения для тех, кто приезжал к нам. Сестра с тех пор побаивалась воды, потому лодки скоро рассохлись и их пустили на дрова. Сарай давно обветшал и вот-вот обрушится.

— И его наверняка тоже проверили, — кивнул Марк, продолжая раздумывать над основной загадкой. — Давайте представим тот вечер. Де Руже выманил вашу сестру из поместья, чтоб убить её. Возможно, он уже произвёл какие-то приготовления для исполнения своего замысла, но вряд ли мог предпринять что-то особенное. Он оставался на службе, где у него были определённые обязанности. Несмотря на свой статус жениха, он должен был подчиняться своему капитану, и вряд ли тот, как, впрочем, и барон, не испытывавший к нему симпатии, давали ему в этом деле какие-то послабления. В поместье и в округе было много людей. А значит, кто угодно мог застать его за каким-то необычным занятием вроде выкапывания ямы. К тому же перекопанная земля обязательно вызвала бы у кого-то подозрение. Что ещё он мог сделать?

— Я бы не стал прятать тело здесь, — заметил Дамьен. — Несмотря на то, что здесь на первый взгляд много возможностей для этого, на деле ни одна из них не даёт уверенности в том, что тело не будет обнаружено при тщательных поисках.

— И всё же я думаю, что если он собирался убить Жаклин, то сделал это именно здесь, — задумчиво произнёс капитан. — Вечером тут безлюдно, а она бы точно не пошла куда-то в другое место. Попробуй он заманить её в лес, она бы встревожилась и отказалась идти туда. Она ему не доверяла.

— Хорошо, — кивнул Марк. — Представим, что именно здесь он её и убил. Вечер, он стоит над телом, которое должен спрятать. Река не подходит, тайная могила будет вскоре обнаружена. Что он мог сделать?

— Ему пришлось тащить тело на себе, — продолжил Лафар. — Он был довольно крепок, но вряд ли проделал бы путь в несколько миль с такой ношей на плечах. Может, у него была припрятана лошадь? Он мог заранее привести её сюда и оставить в лесу.

— Возможно, — кивнул Марк. — Давайте попробуем проехать по лесу. Но учтите, он вернулся в дом поздним вечером, то есть вряд ли уехал далеко. Он не мог спрятать тело временно, а потом увезти и перепрятать его подальше от поместья, потому что барон де Олонд запер его в темнице.

— Тогда не знаю, — растерялся Дамьен. — Я уверен, что этот лес исходили с тех пор вдоль и поперёк. Отец разрешает крестьянам охотиться здесь на мелкую дичь вроде куропаток и кроликов.

— Давай посмотрим, — кивнул ему капитан и повернул коня. — Может, пока мы едем, нам что-нибудь придёт в голову.

Он поскакал к лесу, и остальные всадники устремились за ним.

Это были охотничьи угодья барона де Олонда. Ещё недавно лес был заботливо вычищен от бурелома и подлеска, чтоб по нему могли спокойно проехать верховые охотники. Да и за прошедшие полгода он не успел сильно зарасти. Кое-где между деревьями уже появилась пышная поросль новых кустов, но они не мешали передвигаться лошадям, несмотря на отсутствие тропинок. Марк осматривался по сторонам и пока не видел ничего, что помогло бы де Руже скрыть от посторонних глаз тело невесты. Меж высокими стволами деревьев было просторно, лес просматривался на несколько десятков шагов, трава была невысокой, и часто её сменял сочно-зелёный слой мха. Потом деревья расступились, и они выехали на большую поляну.

Марк остановил коня и повернулся к высокому дереву, которое показалось ему знакомым. Он увидел торчащие из пышной кроны высохшие ветки, похожие на костлявые чёрные руки. В этом было что-то зловещее, и он вдруг вспомнил карканье ворона, сидевшего на одной из них. Именно на этой поляне он остановился поздно вечером, заблудившись на пути в Олонд. И встретил белокурую девушку, указавшую ему путь.

— Мы уже отъехали довольно далеко от поместья, — с некоторой досадой произнёс капитан, остановившись рядом. — Вряд ли он уехал дальше, иначе не смог бы вернуться вовремя. И здесь тоже всё обыскали.

— А не было ли у него сообщника, который мог помочь ему спрятать тело? — вдруг спросил Марк. — Он мог подкупить кого-то из местных жителей?

— Ну, каждому в душу не заглянешь, — с некоторым сомнением пожал плечами Дамьен, — но я не слишком в это верю. Наши вилланы не бедствуют благодаря моему отцу, и считают его добрым господином, потому вряд ли кто-то из них согласился бы предать его. Не говоря уж о том, что, если такого помощника разоблачат, то головы ему точно не сносить. К тому же, поблизости не так много деревень.

— А что за деревня там? — Марк указал ему туда, где той ночью скрылась за деревьями таинственная незнакомка.

— Там? — удивился Дамьен. — Там нет никакой деревни. Там кладбище. Мой дед выделил трём деревням болотистую лощину, где разрешил хоронить умерших, чтоб не отдавать мертвецам пригодные для возделывания земли. С тех пор там и хоронят. Братья из ордена святого Маврикия поставили там домик для канонника с колокольней, он отправляет погребальные обряды и собирает пожертвования.

Марк молча смотрел в гущу деревьев, чувствуя, как по его телу проходит мелкая дрожь. Он снова вспомнил тихую улыбку белокурой девушки, махнувшей в ту сторону рукой и сказавшей, что там её дом. Неужели?..

— Подобное прячут среди подобного, — услышал он рядом голос Джин Хо, — монету в кошельке, книгу в библиотеке, а тело…

— На кладбище, — кивнул Марк и стронул коня с места.

Он как наяву увидел бледное личико, кокетливую улыбку и белые огоньки за спиной белокурой девушки. Был ли это призрак, или просто так совпало, но он вдруг решил, что это знак, пройти мимо которого он не вправе.

Проехав немного лесом, они вскоре выехали на край той самой густо заросшей лощины, где из сочной травы поднимались каменные памятники: грубо отёсанные камни, которых много было в горных отвалах неподалёку, и тщательно выточенные из такого же камня памятные плиты, украшенные изысканным узором и надписями, вырезанными опытным каменотёсом. Вдалеке виднелся маленький домик, а над ним башенка, подобная тем, что он видел на окраинах Сен-Марко. На эту узкую колокольню невозможно было подняться, просто наверху был закреплён на перекладине колокол, к языку которого крепилась верёвка, спускавшаяся в жилище канонника.

Марк поехал дальше, осматриваясь по сторонам. Здесь было очень тихо, только шмели деловито гудели в густой траве, перелетая с цветка на цветок, да птицы щебетали в окружающих место скорби лесах. И он вдруг подумал, что это место напоминает ему не только о конечности земного бытия, но и о том, что жизнь продолжается даже после смерти. Эта философская мысль показалась ему странной и немного неуместной, хотя кладбища часто навевали ему подобное настроение.

И в этот момент он вздрогнул, услышав, как чей-то голос напевает весёлую песенку, причём довольно фальшиво. Песенка неслась откуда-то снизу, и не успел он испугаться этой странности, как заметил впереди кучу земли. Подъехав ближе, он увидел глубокую яму, а в ней мужчину в грязной одежде, который, припевая, копал, выкидывая на отвал всё новые порции влажной глины.

Заметив всадников, он замер и, воткнув лопату в дно ямы, поспешно выбрался наверх, а узнав среди них молодого де Олонда, низко поклонился.

— Как тебя звать, парень? — спросил Марк, определив, что землекоп довольно молод.

— Жак, ваша милость, — снова поклонился тот, оценив богатый наряд всадника и признав в нём главного.

— Ты могильщик на этом кладбище?

— Как есть, уж несколько лет, ваша милость. Так-то я помогаю каноннику присматривать за его хозяйством, потому как он часто хворает, и иногда вскапываю огороды тем, кто просит. Но могилы копаю исправно. Никто не жалуется, потому как я отношусь к своему делу со всем старанием, понимая, что человеку, жив он или мёртв, требуется дом, правда, после смерти он уж не над землёй, а несколько ниже.

— Скажи, канонник ведёт записи, когда и кого здесь похоронили?

— Ведёт, конечно, только вот сейчас его дома нет. Он уехал к сестре в Рошамбо. Да это не беда, потому как я помню всех, кого хоронил, могу и могилку показать, а когда — на памятнике написано. Вы кого ищите, добрые господа?

— Ты помнишь, когда искали барышню де Олонд полгода назад? Кого похоронили как раз перед этим?

— Кого? — он сдвинул на лоб шапку, чтоб почесать затылок. — Вспомнил! Барбаретту, служанку из трактира в Монтелье, деревня так называется. Её жених бросил, вот она и повесилась. Отпевать её не стали, потому как самоубийц не отпевают, и похоронили на самом краю кладбища, подальше от колокольни. Я помню, трудно было копать, потому что мешали корни деревьев.

— Покажи нам, где это.

Он понятливо кивнул и побежал к лесу, ловко петляя между могилами.

— Вы думаете?.. — Дамьен с волнением посмотрел на Марка.

— Это единственное место, где девушку не стали бы искать, — произнёс тот. — Кладбище просто никому не пришло в голову, к тому же, кто прикоснётся к свежей могиле самоубийцы? Как знать, может, де Руже решился на своё преступление, узнав о смерти несчастной Барбаретты, или ждал подходящего случая. Это почти идеальный способ спрятать труп.

Марк развернул Грома и тот нехотя двинулся за могильщиком, крутя головой и обходя поросшие травой холмики, из которых торчали каменные плиты. Жак уже ждал их возле такого холмика, который, в отличие от других, не имел своего памятника. Несчастную девушку поспешно закопали на самом краю кладбища, почти в лесу, и постарались о ней забыть.

— Вот тут, ваша милость, — произнёс Жак, слегка обеспокоенный мрачным выражением, появившимся на лицах всадников.

— Ты должен раскопать эту могилу, — проговорил Марк, взглянув на него.

Могильщик испуганно отступил.

— Как же это… — пробормотал он. — Она же хоть и самоубийца, но тревожить…

Он замер, потому что перед ним острой искрой что-то блеснуло. Он поспешно подхватил брошенную ему монетку и посмотрел на свою ладонь. Смятение и радость одновременно отразились на его запачканном конопатом лице. Наверно нечасто ему в руки попадала золотая марка с профилем короля Жоана. Он с сомнением покосился на могилу, а Дамьен произнёс:

— Получишь такую же, если выполнишь повеление господина графа.

— Так ведь… — начал было могильщик, но в следующий момент решился и, кивнув на ходу, умчался, перепрыгивая через могилы.

Вскоре он вернулся с лопатой и, поплевав на руки, вонзил своё орудие в густую траву. Он быстро и со знанием дела снял с холмика дёрн и отложил его в сторону, после чего начал копать рыжеватую землю. Однако откапывать несчастную служанку не понадобилось. Скоро его лопата уткнулась во что-то. Он озадаченно остановился, потом нагнулся и вытянул край тёмной тряпки.

— Это что? — пробормотал он. — Этого здесь не было.

— Будь осторожен, — дрогнувшим голосом попросил его капитан Лафар.

Могильщик кивнул и стал краем лопаты отгребать в стороны землю, и вскоре из-под её слоя появилась закутанная в тёмный плащ человеческая фигура.

— Как же?.. — встревоженно пробормотал Жан, но Марк велел ему остановиться и отойти.

Он спрыгнул с коня и, опустившись рядом с телом на колени, аккуратно отогнул край тёмной ткани, которая когда-то была дорогим бархатным плащом тревожного тёмно-фиолетового цвета. Сзади раздался горестный крик, и Дамьен, едва не свалившись с седла, бросился к трупу.

Марк поднялся, глядя на тело девушки. Её черты уже невозможно было узнать, но уложенные вокруг головы светлые с рыжинкой волосы, перевитые шёлковой лентой, всё ещё были прекрасны. Один из локонов был вытащен из причёски и безжалостно срезан кинжалом.

Дамьен, стоя на коленях над телом сестры, безутешно рыдал. Марк положил руку на его вздрагивающее плечо и тихонько сжал, а потом, обернувшись, взглянул на побледневшего капитана Лафара и кивнул ему.

Тот спешился и, обняв друга, помог ему встать и отвёл в сторону. Марк вернулся к телу и, откинув плащ осмотрел его. Рану от кинжала он нашёл на левой стороне груди. Первый же удар убийцы пронзил девушке сердце. Она умерла сразу, возможно, даже не успев понять, что произошло.

— Как же… Как же… — бормотал топтавшийся рядом могильщик. — Никак это бедная барышня Жаклин… Её везде искали, а она здесь…

— Может, припомнишь, не было ли чего странного после того, как ты похоронил Барбаретту? — без особой надежды спросил Марк, снова накрыв тело плащом и поднявшись.

— Так это… — Жан напрягся, вспоминая. — Было такое. Я, ваша милость, лопату держу в сарайчике возле дома канонника. Он не закрывается, чего там воровать? Вот и тогда я оставил её там. Но перед этим я всегда лопату мою в канаве возле дороги, а потом подтачиваю, чтоб, когда понадобится, сразу за работу приниматься. Так вот, уже после того, как поиски барышни прекратили, зашёл в сарай, чтоб лопату взять. Нужно было огород вскопать под брюкву. Так лопата грязная оказалась. Я удивился, но не стал никому говорить. Мало ли кому лопата понадобилась, про неё все знают. Может, кто хотел могилу подровнять.

Марк задумчиво посмотрел в сторону домика, из которого торчала башенка колокольни.

— А скажи, у канонника есть служанка или дочь?

— Нет. Брат Бастьен из ордена святого Маврикия, им жениться не положено. Да и зачем ему служанка в такой конурке?

— Значит, тут не могло быть никакой девицы несколько дней назад?

— Так это его племянница, должно быть! Я когда неделю назад сюда пришёл, меня встретила почтенная такая дама, сказала, что она сестра канонника и вместе с дочерью приехала, чтоб его проведать, потому как он написал, что опять хворает. Она отпустила меня матушку проведать, сказала, что они вдвоём по хозяйству управятся.

— Ты видел эту дочь?

— Так мы возле дома на улице говорили, а девица, видать, в доме была. Я попрощался и ушел. А вчера старуха Катерина померла, и трактирщик сказал, что нужно могилу копать. И что нашему каноннику хуже стало, и сестра увезла его в Рошамбо. У ней там лавка, она надолго её оставить не может. А обряды пока будет отправлять брат Анселм из Рура. Это деревня за холмами. Но мы всё ж надеемся, что наш канонник вернётся. Он добрый и все его любят.

Марк кивнул и дал Жану ещё две золотые монеты.

— После того, как барышню Жаклин заберут отсюда, приведи могилу в порядок, — велел он и направился к своим спутникам.

— Я останусь здесь с Жаклин, — скорбно произнёс капитан Лафар. — А вы возвращайтесь. Дамьен велит конюху запрячь повозку и приехать сюда.

— Хорошо, — кивнул Марк и посмотрел в небо. — Я поговорю с бароном, и мы вернёмся в Лорм. Вы можете остаться здесь столько, сколько понадобится.

И кивнув ему на слова благодарности, направился к Грому, который стоял в стороне и тряс головой, даже не пытаясь щипать траву с ближайших могил.


Марк с облегчением покинул кладбище и, хоть он выполнил последнюю просьбу барона де Олонда, на душе у него было неспокойно. Он снова прикоснулся к чужой трагедии, и хоть она его не касалась, ощутил горечь. Ему было жаль бедную девушку, ставшую жертвой жестокого жениха, и капитана Лафара, потерявшего любимую в тот самый миг, когда счастье уже казалось таким близким. Сожалел он и об ужасной участи баронессы Арабеллы, не сумевшей справиться со своей роковой страстью и так дорого заплатившей за своё злодеяние. Не жаль ему было только де Руже, вероломного, надменного и жестокого, и хоть его постигло чужое проклятие, кара эта казалась Марку вполне заслуженной.

Ему не хотелось задерживаться в Олонде с его тёмными тяжёлыми стенами и промозглым, пахнущим тленом воздухом. К тому же он испытывал странную неловкость при мысли о бароне де Олонде. Если б тот открыто казнил преступников, Марк бы, наверно, не был так смущён. Но сорвав покров тайны с его, казалось бы, оправданных действий, он чувствовал себя так, словно вмешался в чью-то жизнь, не имея на это ни прав, ни оснований.

Приехав в замок, он велел оруженосцам собираться домой и поднялся в покои барона. Постучав в дверь, он услышал оттуда раскатистый голос, которого не слышал раньше, позволяющий ему войти. И отворив дверь, сразу же увидел на фоне светлого прямоугольника окна высокую широкоплечую фигуру. Статный мужчина в синем бархатном камзоле стоял, глядя на улицу, а когда он обернулся, Марк узнал барона де Олонда. Тот преобразился, скинув маску немощности и нищеты, снова став гордым рыцарем, сподвижником маркиза де Лианкура.

— Вы нашли её? — сразу же спросил он, взглянув на графа. Тот кивнул. — Я знал, что вы её найдёте. Вы одарены теми же талантами, что и ваш дед. Вы умны, отважны и упорны. Не зря он так гордится вами. Что ж, вы выполнили свою часть сделки. Теперь моя очередь.

И он указал гостю на кресла возле камина. Марк сел и, когда барон занял своё привычное место, произнёс:

— Де Руже спрятал тело в безымянной могиле на краю кладбища. Ваш сын уже отдаёт распоряжения, чтоб вернуть барышню Жаклин домой.

— Я благодарен вам, — кивнул барон, задумчиво посмотрев в холодный зев камина. — Де Руже так и не сказал мне, где спрятал её. Он упирался до последнего, заявляя о своей невиновности. Глупый баран! Надеюсь, он будет гореть в аду не только за убийство моей девочки, но и за то, что не давал ей вернуться ко мне и упокоиться в родном доме… Все ваши догадки были верны, ваше сиятельство. Я действительно узнал о смерти Жаклин через три дня после её исчезновения. Я уже давно заметил, что Жильбер проявляет неуместный интерес к Арабелле, и опасался, что он соблазнит её. Я велел Сюркуфу следить за ними. Эта крыса когда-то была полезна. Он следил за всеми и заставил слуг доносить друг на друга, а потом докладывал мне обо всём. Он казался мне верным слугой. Вот и тогда он сообщил мне, что выследил Жильбера и Арабеллу во время тайного свидания. Они спрятались в беседке, думая, что ночью их там никто не увидит и не услышит, но Сюркуф затаился за живой изгородью и слышал всё. Де Руже сказал, что выполнил её условие и в доказательство передал ей какой-то предмет, наверно, это была та самая шкатулка с локоном, которую вы нашли. Он требовал, чтоб она сбежала с ним, но она говорила, что ещё не время. Тогда Жильбер пришёл в ярость и закричал, что ради неё он убил собственную невесту, как она того хотела, а она не желает отплатить ему так, как обещала. Что там было дальше, я уж и не помню, потому что, услышав от управляющего главное, был настолько потрясён этим, что едва не лишился чувств. Я хотел схватить их обоих и пытать, пока они не скажут правду, но…

Он какое-то время молчал, а потом перевёл на Марка усталый взгляд.

— А вы знаете, что когда-то я был оруженосцем вашего деда? Я пошёл с ним на войну, он был терпеливым наставником и добрым господином. Он дважды спас мою жизнь в бою и казался мне богом войны. Вы похожи на него. Он тогда тоже был красивым и отважным рыцарем, в каждом взгляде, в каждом жесте которого сквозило благородство. Я был влюблён в него, хоть он тогда был так же молод, как вы теперь. Я был счастлив служить ему, но это счастье длилось недолго, потому что вскоре мой отец погиб на охоте, и я получил наследство и титул. Но всё равно я умолял его сиятельство маркиза де Лианкура произвести меня в рыцари. Мне важно было получить золотые шпоры именно из его рук. И эти чувства к нему я пронёс через всю мою жизнь. Мне ещё не раз пришлось рядом с ним идти в бой, но тогда у меня уже был свой отряд, потому я видел его не так часто. Однако каждая встреча с ним была для меня подарком. И больше всего в жизни я боялся разочаровать его.

Он снова замолчал. Марк не спешил нарушить эту печальную тишину, понимая, что любые его слова в этой ситуации будут неуместными.

— И тогда, — наконец продолжил барон, — я подумал, как отнесётся к моему поступку маркиз де Лианкур. Он всегда отличался рыцарским отношением к женщинам и не одобрял чрезмерной жестокости. И я понял, что если сейчас дам волю гневу, то рискую разочаровать его. Да, может, это и смешно, но я не хотел, чтоб маркиз узнал об этой постыдной истории, когда обманутый муж жестоко казнит свою жену и её любовника. Но и простить их, как вы понимаете, я не мог. Я не спал всю ночь и в моей голове сложился план. Он казался мне гениальным, он позволял покарать преступников самым жестоким образом и при этом остаться вне подозрений. Так бы и было, если б вы не приехали и не занялись тут своим расследованием. В этом вы тоже похожи на его сиятельство. Если уж он берётся за какое-то дело, то ни препятствия, ни опасность не могут его остановить.

— Де Турнье тоже убили вы?

Барон невесело усмехнулся.

— А как бы вы поступили с негодяем, который вознамерился ограбить ваш фамильный склеп? Впрочем, вы же королевский чиновник и свято чтите законы Сен-Марко, а потому не стали бы запирать его в подземелье или вешать на воротах. Скорее, извлекли бы его из склепа и судили по законам королевства. Что ж, каждый сам хозяин на своей земле, я поступил именно так, как посчитал нужным. Он всё время бродил по замку и у всех выспрашивал о серебряном надгробии Ренода де Олонда. Я знал, что он попытается добраться до него, и сам показал ему, где находится склеп. В ночь перед отъездом я следил за ним и, когда он спустился с факелом в усыпальницу, запер его там. Я слышал его вопли, но не испытал ничего, кроме удовлетворения. Я ушёл и оставил его умирать. Как выяснилось, он к тому времени уже успел выкрасть украшения из ларца Арабеллы и нашу семейную летопись. И если до побрякушек жены мне нет никакого дела, то летопись — это реликвия моего рода, и утратить её было бы для меня трагедией.

— А управляющий?

— А что управляющий? Он просто крыса. Он пресмыкался предо мной, когда я был силён, а лишь стоило мне ослабеть, начал выхватывать куски из моего немощного тела. Он сговорился с этими двумя мошенниками: де Турнье и Ребелем. Я внимательно следил за ними, делая вид, что готов согласиться на их грабительские условия. Мне было известно, что Сюркуф уже успел кое-что украсть и даже превратил краденное в долговые расписки банкиров из свободных городов. Он заслужил смерть, но я знал, что жадность не позволит ему бросить дело на полпути, и не опасался, что он сбежит. Когда же вы перехватили у них сделку, я понял, что нужно поспешить, но тут осмотрительность проявил Дамьен. Он узнал о делишках Сюркуфа и запер его в темнице. Я мог не волноваться, что он сбежит, слуги его ненавидели и, кажется, даже не кормили, пока он был там. Де Турнье ответил за свои дурные намерения, Ребель, правда, сбежал, но с весьма побитым видом, и мне пришлось этим удовлетвориться, а последним был Сюркуф. Он мог умереть от голода в подземной тюрьме, и убить его рыцарским кинжалом было даже милостью с моей стороны.

— Я вижу, вы вошли во вкус, карая своих недругов, — заметил Марк.

— Мне нужно было поторопиться с этим, — холодно заметил барон. — Когда вы настояли на расследовании, я понял, что вскоре правда выплывет наружу.

— И вы убили Арабеллу?

— Она была изменницей! Пусть де Руже не был её любовником, как я думал, но они сговорились убить мою девочку. Я был потрясён, когда вы сказали, что она готова была выйти за Андре! Я мог бы умереть спокойно, передав ему мою Жаклин! Она прожила бы свою жизнь спокойно и счастливо, но это они помешали ей! Зачем? Из-за своих нечестивых страстей!

Он обиженно отвернулся и замолчал.

— Что ж, — Марк поднялся, — я теперь знаю всё об этой трагедии, хотя, может быть, лучше мне было всего этого и не знать. У меня нет более причин задерживаться в вашем доме. Я возвращаюсь в Лорм.

— Вы расскажете его сиятельству о том, что здесь произошло? — старик сурово взглянул на него.

— Я должен это сделать, но обещаю: только ему. Прощайте, ваша светлость.

Кивнув, Марк развернулся и, более не взглянув на де Олонда, вышел из гостиной.

Джин Хо и оруженосцы ждали его на улице, держа коней под уздцы. Эдам и Шарль весело болтали о своих делах, и Марк испытал некоторую зависть, глядя на их беспечные лица. Лис развлекался тем, что кормил хлебом коней, нашёптывая им что-то ласковое. Кони слушали внимательно, как будто понимали каждое его слово.

Натянув замшевые перчатки, Марк скомандовал: «По коням!» и первым вскочил в седло Грома, отчего его могучий скакун радостно затанцевал. Помчавшись по аллее к воротам, Марк слышал позади звонкий топот копыт. Он покидал Олонд с тяжёлым сердцем, но едва вылетел за ворота и свернул на дорогу, которая вела в сторону Рошамбо, почувствовал, как тёплый встречный ветер сдувает эту тяжесть с его плеч.

Он закончил расследование и выполнил свой долг. Пусть он не мог наказать жестокого убийцу, да и эта жестокость казалась ему в какой-то мере оправданной, но всё же барон Олонд получил своё наказание. Более всего он боялся, что его сеньор маркиз де Лианкур узнает обо всём, и очень скоро это случится. Что скажет на это его дед, Марк не знал. Старик часто удивлял его совершенно непредсказуемой реакцией. Пожмёт ли он плечами, заявив, что это личное дело де Олонда, или рассердится за то, что тот применил к собственной жене казнь, запрещённую королём Эдмондом, да к тому же всучил своему рыцарю проклятый перстень, или пожалеет своего верного вассала, качая седой головой и приговаривая: «Вот же старый дурак!» Как бы там ни было, но он составит своё суждение об этом, и в конечном итоге именно оно и станет окончательным вердиктом по делу барона де Олонда.

Марк, наконец, заметил, что недавние дожди и грозы ушли куда-то на север, и небо очистилось. По сторонам дороги тянулись благодатные сады и виноградники юга, за которыми в синей дымке поднимались суровые горы, хранящие в своих недрах благословенные сокровища, питающие этот счастливый край. Гром радостно бежал по дороге, предчувствуя возвращение домой, а его хозяин осознал, что скоро обнимет свою ненаглядную супругу и возьмёт на руки маленького сына. Валентин прибежит к нему рассказать о своих успехах в учёбе и признается в мелких шалостях, а вокруг будет радостно прыгать большой белый пёс Труфо. И какое в сравнении со всем этим значение имеют трагедии и преступления мрачного старика, сидевшего в своём тёмном замке? Теперь уже можно об этом забыть, перелистнув эту неприятную страницу.

Загрузка...