Часть шестая НЕ СДАВАТЬСЯ

Глава 25

Был еще один урок, преподанный нам инструктором между десятикилометровым маршем и отжиманиями. Вот что он сказал: «Слушайте меня, задницы. Всегда лучше делать хоть что-то, чем не делать ничего. Вы меня поняли? По крайней мере вы почувствуете себя лучше».

Он оказался прав. Ситуация не изменилась в лучшую сторону, но я чувствовал себя по-другому. Впервые за все время я понял, что могу играть какую-то, пусть самую незначительную, роль в борьбе против Возлюбленных Руководителей. Мое настроение значительно улучшилось. У меня даже появилось чувство, что жизнь в одиночестве, вдали от дома, пожалуй, обретает какой-то смысл.

Подумав, я решил, что стоит прикинуть, чем еще можно насолить Другим. Никакого конкретного плана у меня, конечно, не имелось. Но я мог бы повести боевые машины хоршей на штурм какой-нибудь базы Возлюбленных Руководителей. Мой опыт, несомненно, пришелся бы весьма кстати. Но прежде чем предпринимать те или иные шаги, следовало выяснить, где вообще идут бои.

Обратиться можно было бы к Берту, но он куда-то уехал, а вернувшись, заперся в лаборатории, готовя оружие для Влажного. Я решил порасспрашивать Пиррахис. К счастью, она находилась в своей комнате вместе с Мррантохроу.

Я остановился у двери. Комната Пиррахис была не больше моей, но ей каким-то образом удалось придать ей уют: немного цветов в горшочке, аккуратно развешанная одежда, убранная постель. Она превратила свою комнату в жилище, и мне вдруг с опозданием пришло в голову, что, возможно, они хотели бы побыть вдвоем.

Очевидно, нет. Увидев меня, Пиррахис, стерилизовавшая мой горшок, помахала свободной рукой.

— Вы проголодались? — сразу же спросила она, но я только покачал головой. Мне была нужна не пища.

— Хочу побольше узнать о Влажном.

Это удивило Пиррахис, но она все же ответила:

— Его посылают на родную планету, поэтому…

— Знаю. Но как он попадет туда? Пиррахис посмотрел на Мррантохроу.

— Он будет отправлен с помощью передающей машины, захваченной у Других.

— А откуда он знает, как попасть туда?

— Понимаю, — закивал Док. — Вы хотите узнать, как Влажный найдет путь домой. Хорши занимаются этой проблемой с тех самых пор, как захватили базу. Им очень помогло то, что удалось захватить у Других телепортационную машину. После того как ее разобрали, роботы начали отслеживать каналы связи.

— В этом у хоршей большое преимущество над Другими, — добавила Пиррахис. — Другие очень сильны, но в некоторых случаях хоршам удавалось проникнуть в их каналы, а у Других это не получалось ни разу.

Я обдумал это. Что ж, стратегическое значение такого преимущества вполне очевидно.

— Означает ли это, что существует прямой канал телепортационой связи с планетой Влажного?

— Конечно, нет, Даннерман, — ответил Мррантохроу. — Отсюда прямого канала нет. Но есть каналы связи с неким узлом, куда сходятся многие каналы. Оттуда Влажный попадет прямо к месту назначения.

Не знаю почему, но Мррантохроу меня раздражал.

— Что такое этот узел и где он находится?

— Это нечто вроде центра, — терпеливо пояснил он. — Его тоже удалось отбить у Других. Сейчас им владеют хорши. Во время боев там пострадало много оборудования, но кое-что осталось нетронутым, как здесь.

— Что представляет собой это оборудование? Мррантохроу пожал плечами.

— Я об этом не спрашивал, Даннерман. Знаю только, что этот центр гораздо больше того пункта связи, который имеется здесь.

Молча наблюдавшая за мной Пиррахис отставила горшок.

— Я думаю, Даннерман, что вы завидуете Влажному. Хотите отправиться с ним?

Я начал было качать головой, но передумал.

— А почему бы и нет? Помог бы ему воевать с Другими. С оружием я обращаюсь гораздо лучше.

Она вздохнула.

— Вас бы сразу обнаружили и убили.

— Я готов рискнуть!

— Он тоже. Но если Влажному не удастся тайно пробраться на свою планету, то шансов выжить у него нет. А вместе с вами тайно пробраться невозможно. Вы слишком заметны.

— И все же я попрошу Берта отпустить меня с ним, — упрямо заявил я. — Когда его можно будет увидеть?

Пиррахис просто отмахнулась от меня.

— Скоро. Во второй половине дня. Но какая от этого польза? Он все равно вам откажет.

— А я буду просить его до тех пор, пока он не согласится. Я должен это сделать. Вы не понимаете, что это такое, когда ты ничем не можешь помочь своим друзьям.

— Почему же не понимаю? Я тоже завидую Влажному, — со вздохом сказала Пиррахис.

Такого признания я от нее не ожидал.

— Вам бы тоже хотелось попытаться спасти свою планету?

— Спасти? Но у нас больше нет никакой планеты, Даннерман. Она давным-давно уничтожена. Наш народ не существует, остались только рабы Других, их много, но они разбросаны по Вселенной. — Она помолчала. — Нет. Я завидую тому, что у него есть дом, куда можно вернуться. Пусть даже только для того, чтобы взглянуть на него и умереть.

Не хотелось соглашаться с тем, что сказала Пиррахис. Но я не мог отделаться от неприятного предчувствия, что она права. Разумно ли отправляться на чужую планету только для того, чтобы погибнуть, возможно, даже не успев причинить Возлюбленным Руководителям никакого вреда?

Если рассуждать логично, то нет, неразумно. Но как еще бороться с ними? Иных вариантов у меня не было.

Я попросил Пиррахис позвать меня, как только Берт освободится от дел, и отправился в свою комнату, где снова надел шлем. Мррантохроу отобрал для меня другие записи с Земли, и мне хотелось просмотреть их все. Наверное, мне просто нужно было напомнить себе о том, что делают с человечеством Возлюбленные Руководители.

Из этого ничего не получилось. Первый человек, к которому я подключился, как раз вылетел из телепортатора, а когда он повернулся, то я увидел лица Джимми Лина, Чудика, двух Доков, Розалины Арцыбашевой, Мартина Деласкеса и Пэт. Моей Пэт. Испуганная, потрепанная и всклокоченная, она в целом выглядела очень даже неплохо. Мне не понадобилось много времени, чтобы понять, где я нахожусь. Это был «Старлаб», и все мы только что совершили побег с планеты-тюрьмы. А подключился я, должно быть, к Пэт-рис, потому что в то время «жучок» стоял только на ней. Мне же хотелось видеть только Пэт, прикасаться только к Пэт, слышать только Пэт.

Я не стал переключаться на другой файл. Я слышал, как они поздравили друг друга с тем, что удрали от проклятых Возлюбленных Руководителей, я видел, как я сам разбил телепортатор, чтобы враги не могли последовать за нами, я слышал, как я — другой я — связался по радио с Бюро, принимая все меры предосторожности, чтобы ни Возлюбленные Руководители, ни остальной мир не смогли услышать нас. Потом мы все забрались в старый спасательный катер, находившийся на «Старлабе» с незапамятных времен. Я оставался с ними, когда заработали двигатели, и мы отправились в долгое и утомительное путешествие на Землю. Я бы остался с ними и дальше, хотя во мне уже зародилось некое смутное подозрение.

Мне вовсе не надоело смотреть на Пэт, нет. И я не стал бы отвлекаться, чтобы привести в порядок новые мысли. Меня остановила Пиррахис.

— Даннерман? Я принесла вам поесть. И если вы еще хотите увидеть Берта, то он здесь.

Я снял шлем и повернулся к ней. Пиррахис доставала из корзины фрукты и печенье и раскладывала их на столе. Но мне было не до еды.

— Не вы ли сказали мне, что телепортатор на «Старлабе» в нерабочем состоянии?

Пиррахис недоумевающе посмотрела на меня.

— Да, это так. А что?

— Я так и думал. — А что, если Даннерман, тот Даннерман, все же не разрушил аппарат? — Хорошо, пойдемте. Я хочу повидать его сейчас же.

— И попросить, чтобы он отправил вас вместе с Влажным на его планету? По крайней мере захватите с собой поесть, — сказала она, складывая продукты в корзину. — Глупая идея, и Берт, конечно, откажет вам.

— Возможно, вы и правы, — согласился я, — но теперь у меня есть идея получше.

Глава 26

Когда я постучал в дверь лаборатории, Берт сразу же впустил меня.

— Посмотрите, — сказал он. — Я воспользовался вашим советом. Дай мне обойму.

Последнее было адресовано не мне, а роботу, который висел в воздухе над рабочим столом. Услышав просьбу Берта, тот сразу же передал ему боеприпасы. Хорш с довольным видом стал демонстрировать мне свои усовершенствования, поясняя, что Влажный сможет захватить с собой огромное количество боеприпасов и оружия.

Закончив рассказ, Берт приблизил ко мне голову, и я заметил, что его глаза возбужденно горят. Хорш явно ожидал похвалы. Что ж, это нетрудно.

— Отличная работа, — сказал я и посмотрел на «рождественскую елку». — Вы можете отключить эту штуку?

Берт отвел голову, чтобы посмотреть на меня более пристально.

— Зачем? Я же сказал вам, Даннерман, что машин не нужно бояться…

Я поднял руку, схватил его за шею и, подтянув голову Берта поближе, прошептал ему на ухо:

— Хочу попросить вас кое о чем, но не хочу, чтобы об этом узнали ваши соотечественники. А эта штука нас подслушивает.

Я почувствовал, как он напрягся, но не стал отстраняться, хотя мог бы без труда это сделать. Его дыхание коснулось моего лица.

— Этот робот не взаимодействует с другими, и я вам об этом тоже говорил.

— Пожалуйста, Берт. Он вздохнул.

— Перейти в пассивный режим, — приказал он «рождественской елке» и, повернувшись ко мне, предупредил: — Дэн, вы помните, что сказала Великая Мать? Мы не во всем согласны со своими соотечественниками, но они тоже хорши.

— У меня и в мыслях нет делать что-то им во вред. Мне нужна только услуга с вашей стороны, и будет лучше, если они об этом не узнают. — Я с сомнением посмотрел на робота, неподвижно застывшего у стола. Слышит ли он наш разговор? Остается надеяться, что нет. — Помогите мне разобраться в одном вопросе, Берт. Когда Влажный отправится домой, он ведь не сразу попадет на родную планету, а окажется сначала в пункте, который называют узлом, куда сходятся каналы телепортационной связи Других. — Да.

— Значит, это так? И еще одно. Просматривая записи, я увидел кое-что любопытное. Я подключился к сознанию Пэтрис и оказался на «Старлабе». Но контакт не пропал даже тогда, когда я вывел из строя телепортационную машину. По-моему, это означает, что где-то неподалеку есть другая машина, которая работает до сих пор. Где она находится, мне неизвестно. Возможно, на том разведывательном корабле, который обнаружил Землю. Так или иначе, но канал связи существует.

— Да, может быть, — осторожно сказал Берт. — Но все же, чего вы хотите от меня?

И тут он вздохнул. Берт был не глуп. Он все понял.

Глава 27

Мне понадобилась вся сила убеждения, и все равно он не сдавался.

— Отправить вас на разведывательный корабль? Но мы же не знаем наверняка, существует ли он! Возможно, его уже нет или он улетел в другую галактику.

— А может быть, и нет, — упрямо возразил я. — Контакт ведь существует. Что еще нужно?

— Ох, Дэн, — сочувственно заметил он, — вы не понимаете, о чем просите. Не думаю, что нам это разрешат.

— Поэтому я и не хочу, чтобы об этом кто-то узнал. Но даю вам слово — никакого вреда хоршам не будет.

— А вы сами? Что будет с вами? Корабль Других — это не крошечная орбитальная станция вроде вашего «Старлаба». И эти корабли очень хорошо охраняются. У каждой телепортационной машины находится боевой пост на случай вторжения врага.

— Знаю. Пиррахис мне рассказывала.

— Тогда вы знаете, что вас сразу же убьют. Я пожал плечами.

— Возможно, сначала я убью их.

— Это вряд ли, Дэн. Что вы можете сделать в одиночку против хорошо вооруженных солдат?

— Мы, земляне, очень неплохо воюем. Пиррахис сама сказала мне об этом.

Берт неодобрительно задвигал шеей и попытался сменить тактику.

— И даже если вас не убьют, чего вы достигнете? Вы же не сможете просто перепрыгнуть с разведывательного корабля на свою планету.

— Что бы ни случилось, это лучше, чем просто сидеть здесь, в вашей тюрьме.

Некоторое время он молчал.

— Я не считаю себя вашим тюремщиком.

— Тогда отпустите меня!

Берт опять замолчал. Пару раз он нерешительно посмотрел на робота, словно раздумывая, не стоит ли привести его в активный режим, потом посмотрел на меня.

Я тем временем прикидывал, успею ли в случае чего добраться до рабочего стола.

На нем лежало много такого, в чем с удовольствием покопались бы специалисты Бюро. Но сейчас меня больше всего интересовал предмет, похожий на резец. Его ручка была рассчитана на руку хорша, но я бы, наверное, смог как-нибудь воспользоваться им. А розовое керамическое лезвие без проблем перерезало бы жилистую шею моего приятеля.

Поймите меня правильно. Я вовсе не намеревался убивать Берта. Я лишь надеялся, что он поверит в это, когда почувствует лезвие у себя на горле. Вопрос заключался в том, может ли такая угроза заставить его помочь мне.

Конечно, я чувствовал себя подлецом из-за того, что строил такие планы в отношении существа, сделавшего для меня много хорошего. Я даже не был уверен, что смогу пойти на такой крайний шаг. Но подумав о том, что нас ждет — весь мир, включая Пэт, — я придвинулся к столу.

Наконец Берт вздохнул.

— Не думаю, что это создает прямую угрозу интересам моих соотечественников, — неохотно признал он, — но все же лучше вообще не консультироваться с ними. Но, Дэн, если бы я даже захотел помочь вам, я не знаю, как это делается.

Зато я знал. По крайней мере надеялся, что знаю.

— Когда будете отправлять Влажного, отправьте заодно и меня. — Я уже успел все обдумать и теперь излагал план Берту. Возможно, хорши, работающие на этом узле, смогут найти канал связи с разведывательным кораблем Других. Если нет, то они в любом случае перешлют меня к тому пункту, на который поступает информация с Земли. А там — будь что будет.

Берт слушал меня с угрюмым молчанием, потом поднял руки и серьезно сказал:

— Знаете, Дэн, я был уверен, что если помогу вам, то рано или поздно вы попросите меня о чем-то таком, чего не одобрят мои соотечественники.

— Тогда почему вы мне помогли?

Он задумчиво потерся подбородком о край рабочего стола.

— Не знаю. Может быть, потому, что видел, сколько ваших умерло здесь. Может быть, потому, что и вы, и я были пленниками Других. В любом случае я подумал, что, если оставить вас в живых, от этого никто не пострадает. Я даже рассчитывал, что вам можно показать многое из того, что мы умеем, потому что использовать это против нас вы все равно не смогли бы.

— Не так уж много я узнал.

Он снова поднял голову и внимательно посмотрел на меня.

— Вы узнали достаточно, чтобы лгать мне, не так ли? Хорошо. На вашем месте я боялся бы моих соотечественников хоршей не меньше, чем Других.

Возможно, я уже боюсь. Сейчас мне нужно найти Мррантохроу и сказать, что он должен сделать.

Загрузка...