Оказавшись за дверью, робот подождал, пока хорш усядется на странного вида трехколесный велосипед. Он лег на него животом кверху, вытянув длинную шею, чтобы видеть дорогу. Велосипед покатил, и мы последовали за ним.
Как и прежде, путешествие прошло скучно. Робот так прижал меня к ощетинившимся иголкам, что я почти ничего не видел. И все же пейзаж показался мне знакомым. Чудик был прав, мы действительно находились на территории бывшей базы Возлюбленных Руководителей. Пожары погасли, там и тут «рождественские елки» прилежно разбирали покореженное, обгоревшее оборудование.
Хорш на велосипеде добрался до места назначения раньше и уже поджидал нас.
Мы находились у входа на территорию базы, а перед нами расстилалась необъятная коричневато-желтая пустыня. Рядом стояла еще какая-то транспортная машина, возле которой застыло в неподвижности существо, в котором я узнал одного из многоруких молчунов, окрещенных нами Доками. Но в этом было что-то необычное. Присмотревшись, я понял, в чем дело: прежние Доки носили только набедренную повязку, а этот был одет полностью.
Я оглянулся, услышав шелест колес — «рождественская елка», очевидно, сделав свое дело, удалялась, — а когда повернулся, то передо мной уже стоял хорш. Он обнюхал меня, потом отвел голову назад и посмотрел мне в глаза.
— Думаю, с вами будет все в порядке. Сейчас вас отвезут в безопасное место, где вами займутся специалисты.
Он кивнул Доку, и тот взял меня на руки — куда бережнее, чем робот. Хорш снова приблизил ко мне сплюснутую голову с тонкими щелочками ноздрей. Я даже почувствовал его дыхание.
— Возможно, вам понадобится имя для меня. Можете называть меня Берт. Это сокращенная форма, как ваша Дэн. Так называл меня другой, пока не умер.
Я несколько раз произнес это имя, стараясь передать звонко звучавшее «р» и короткое «т», и уже собирался спросить хорша о том, «другом», но он меня не слушал.
— Да, у вас получается. Пожалуйста, никаких расспросов. У меня много дел, но я приду к вам, когда смогу. В любом случае вам все объяснят, если вы останетесь в живых.
Если вы останетесь в живых. Судя по всему, инопланетяне умели ставить точку в любом разговоре.
Работа Дока сводилась, наверное, к тому, чтобы помочь мне остаться в живых. Не говоря ни слова, он положил меня на сиденье в машине и начал ощупывать горло, живот, пах, голову. Я не видел, чтобы он как-то управлял машиной, но ее дверца закрылась, и мы куда-то тронулись. Судя по отсутствию толчков, машина шла на воздушной подушке, а за дорогой следил автопилот.
Док перевернул меня на живот и решительно взялся за мой копчик. Больно не было, но и приятным это ощущение я бы не назвал. Потом мне стало лучше.
Будь я в лучшей форме, наверное, постарался бы выяснить, куда мы едем. Но, во-первых, в машине не было окон, а во-вторых, манипуляции Дока позволили мне немного расслабиться, чего не случалось довольно-таки давно.
Возможно, я даже уснул. По крайней мерс я удивился, когда машина остановилась и дверь открылась. В кабину заглянул другой Док. Они о чем-то поговорили на незнакомом мне языке, а потом помогли выбраться наружу.
Я стоял на ярком свету, и с полдюжины Доков обступили меня, глядя так, словно видели какую-то диковину. Потом тот, который помог выбраться из машины, заговорил.
— Вы Даннерман, — сообщил он мне — точнее, она: я лишь немного позже научился разбираться в их половой принадлежности. — Меня зовут…
Произнести ее имя было очень нелегко, а написать еще труднее: оно начиналось с урчащего звука, похожего на тот, который получается, когда прочищаешь горло, а заканчивалось шипящим. Нечто вроде «Пиррахис».
— Здесь вы в безопасности, — продолжала она. — Вы знаете, что это за место?
Я нахмурился. Приятная расслабленность, овладевшая мной после оздоровительной процедуры, быстро растворялась, а ее вопрос показался мне глупым. С какой стати это место должно быть знакомым?
Однако, осмотревшись повнимательнее, я его узнал.
Неподалеку стояли два необычного вида строения, которых я прежде не видел. Сверкающие. Желтые, как стены в комнате для допросов. Высотой пять-шесть метров и с сужающимися кверху стенами. Более всего они напоминали изображение броненосца времен Гражданской войны, которое я видел в каком-то журнале.
Но это было еще не все. В десяти метрах от нас протекала речушка, перейти которую можно было по выступающим из воды камням. Вдали виднелись деревья. Было еще что-то, похожее на древнее каменное кострище. И наконец, какое-то жилище, схожее с вигвамом. Но не вигвам. Джимми Лин дал ему другое название — юрта.
— О Боже, — прошептал я, узнавая место. — Я ведь жил в этой юрте, когда был в плену у Возлюбленных Руководителей.
— Правильно, — мягко сказала Пиррахис. — Вы жили здесь раньше. И теперь тоже останетесь здесь, а пока мы накормим вас и постараемся вылечить.
Несколько следующих дней я занимался в основном тем, что отсыпался. Насколько я мог понять, Пиррахис вообще не спала. Стоило мне проснуться, как она уже была рядом, относила меня в туалет, кормила с ложечки давно знакомой пищей, растирала мою поясницу, после чего я опять засыпал.
Так что по меньшей мере сорок восемь часов — а может быть, и больше, — я главным образом отдыхал. До моего сознания смутно доходило, что она делает со мной и что-то еще: массаж, растирания. Я не знал, для чего это нужно, но после ее процедур мне становилось лучше. Иногда в юрту заходили другие, в основном Доки, но дважды, как мне казалось, заглядывал хорш. В себя я приходил ненадолго, да и то видел все как в тумане. Обнаружив, что пациент очнулся, Пиррахис легко касалась меня когтем, и я снова отключался.
Однажды, когда период бодрствования затянулся примерно на час, я постарался получше осмотреть свою «палату».
Постель, на которой я лежал, была достаточно удобной, разве что немного жестковатой. Но сделана она была явно не в расчете на человека — почти четыре метра в длину и более двух в ширину. Соответствующе выглядела и комната. На стенах висело несколько фотографий, но, возможно, это были фрески. На одной дети-Доки играли в какую-то игру, другая изображала идиллическую сцену: берег с накатывающими на него мягкими волнами. На стенных полках лежали одежда и разные вещи, принадлежавшие, очевидно, Пиррахис. А также катушки со стеклоподобной лептой (заменявшие хоршам, как я узнал позже, книги).
Стоявшая у окна цилиндрическая штуковина гнала в мою сторону воздух. Наверное, ради моего же блага. В нише стены я увидел нечто похожее на хромированную тарелку для супа, примерно около метра в диаметре, стоявшую на боку, и еще несколько поменьше, наполненных чем-то вроде торфяного мха. Из мха торчали незнакомые голубовато-зеленые бутоны. В целом комната имела явно обжитой вид. Вполне естественный. Комната Пиррахис, которую она отдала мне.
Придя проверить пациента, мой доктор удивилась, увидев, что я стою. Прежде чем что-либо сказать, она ощупала меня всего и затем, удостоверившись, что я более или менее в порядке, позволила самому сходить в туалет.
Я еще не сказал, что представлял собой этот туалет. Их было три, огромных, рассчитанных на Доков, напоминавших домики на сваях. Они стояли прямо над речушкой, и добраться до них можно было только по мостику. Должно быть, я отпустил какое-то замечание, удивившее Пиррахис, потому что она посмотрела с любопытством.
— Вы недовольны санитарно-гигиеническими условиями?
— Нет-нет. Хотя… немного удивлен. Они представляются мне не очень гигиеническими. На Земле многие огорчились бы, обнаружив туалет над рекой. Это ведь грозит распространением инфекции.
Это ее просто повергло в шок. Белые, похожие на мох брови взлетели на лоб.
— Вы хотите сказать, — с оттенком недоверия сказала она, — что ваши экскременты могут содержать живые культуры?
— А у вас разве не так?
На ее лице появилась гримаса отвращения.
— Какое отвратительное предположение! Нет, конечно. Нам придется принять меры… ради защиты тех, кто живет ниже по течению. А вы… вы больше не испражняйтесь в воду.
К тому времени, когда Пиррахис стала позволять мне питаться самостоятельно и уже не укладывала спать сразу же после еды, я снова вспомнил наставление инструктора. Вспомнил, что я на службе. Пришло время провести рекогносцировку, и я настоял на том, чтобы мне разрешали выходить из юрты.
Физически я чувствовал себя неплохо, даже, пожалуй, лучше, чем за все последнее время, хотя все еще был слаб. Когда мы подошли к небольшой лестнице — ступеньки были очень высокие, — Пиррахис, не колеблясь, подхватила меня на руки и отнесла к двери. Я не возражал.
Оказывается, уже наступила ночь.
Если у меня и оставались какие-то сомнения относительно того, где мы находимся, то они исчезли при взгляде на небо. Моя дорогая Пэт, астроном-эксперт, высказала предположение, что эта планета-тюрьма находится где-то в середине сферического скопления, состоящего из тысяч звезд, движущихся по сплошной орбите. В небе над нами, совсем-совсем близко, висели сотни ярких светил, голубых, красных, желтых и белых. По крайней мере с десяток из них были такими же яркими, как Луна, а пара сияли так, что приходилось щуриться. В углу неба поблескивала белая пленка паутинки, более яркая, чем Млечный Путь. Пэт говорила, что это совсем другое. Млечный Путь состоит из миллионов отдельных звезд, настолько далеких, что их свет сливается в пятно. Здесь же, как она считала, имелась масса газа и плазмы, оттягиваемых звездами друг у друга.
Пэт говорила кое-что еще. В сферических скоплениях появление новых и сверхновых — относительно обычное явление, и при взрыве звезды может возникать поток опасной радиации, создающий угрозу всему живому.
Когда я поделился этими соображениями с Пиррахис, она сказала:
— Конечно, это так, Даннерман. Такое случается довольно часто. Поэтому, захватив базу, хорши первым делом восстановили защитный экран вокруг планеты. Его не было всего несколько дней, но и за это время умерли очень многие. — Она дотронулась рукой до моего горла и нахмурилась. — Вы слишком активны для первого выхода. Возвращаемся. Поешьте, а потом вам следует отдохнуть. Впереди еще много времени. Успеете.
Время мне не требовалось. Я уже знал, где нахожусь. Перед тем как вернуться на Землю — я имею в виду тех, кому это удалось, — мы провели здесь немало дней. Планета была тюрьмой и чем-то вроде зоопарка, где Возлюбленные Руководители держали образцы представителей встретившихся им разумных существ, в том числе тех, которых они уничтожили. Мы жили в юртах, но построили их другие. Кто-то жил в них до нас и умер, оставив после себя только эти жилища.
Теперь поселок принадлежал освобожденным Докам, тем двум или трем десяткам, которым удалось избежать смерти в бою. Эти Доки выглядели иначе. Те, которых мы встречали прежде, были молчаливыми, повиновались приказам, а при отсутствии таковых застывали в ожидании следующего распоряжения. Эти Доки не замирали неподвижно, а работали по расчистке поселка, оживленно переговариваясь. Они были полностью одеты: брюки и нечто вроде свободных ярких блуз с рукавами для всех шести рук. На головах большие широкополые шляпы для защиты от солнца.
Вглядываясь внутрь одной из сохранившихся юрт — она была похожа на ту, в которой мы хранили пищу, но сейчас пустовала, — я почувствовал легкое прикосновение к шее и повернулся. Конечно, это оказалась Пиррахис, которая проверяла мой пульс.
— Устали? — обеспокоенно осведомилась она.
Я уверил ее, что все в порядке, хотя Пиррахис, конечно, знала мое состояние гораздо лучше. Я указал на юрту:
— Почему вы оставили эту?
Она, похоже, слегка смутилась, по крайней мере я так понял выражение большого, покрытого растительностью плоского лица.
— Нам показалось, что сносить все неправильно. Те, кто построил их, мертвы, и ничто уже не напоминает о них. Знаю, это неразумно… — Она похлопала меня по плечу. Жест был не медицинский и даже не дружеский. Так могла сделать мать, чтобы привлечь ваше внимание. — У меня есть вопрос, Даннерман. Вы здесь все обошли, все осмотрели. Но вы уже почти все видели раньше, так что вы ищете?
Правдивый ответ прозвучал бы так: ищу выход отсюда, чтобы вернуться домой. Наверное, Пиррахис об этом догадывалась. Но я не собирался подтверждать ее догадки, а кроме того, было еще кое-что, что я надеялся выяснить.
Поэтому мой ответ прозвучал так:
— Могилу. Здесь умер мой друг. Ее звали Пэтси, а убили ее какие-то амфибии. Мы похоронили Пэтси где-то тут.
Могила была чуть дальше от юрт, чем мне представлялось. Но я сразу узнал место. Земля просела — наверное, прошло какое-то время, прежде чем хорши воссоздали мою копию, — но я узнал. Кто-то — готов поклясться, что Пиррахис, — поставил на нее одну из виденных мною ваз с цветами.
Но рядом с той могилой была другая, осевшая поменьше и тоже с цветами.
Я повернулся к Пиррахис и встретил ее печальный взгляд.
— Он был еще одной твоей копией, Даннерман. Джабертаприч выпросил его для себя, когда машины решили, что лучше сделать новую копию. Они отдали его Джабертапричу, но было уже поздно. Он умер, и мы похоронили его рядом с твоим другом.
Из всех чужаков, которые мне встретились, Пиррахис была самой тактичной. Не такой уж комплимент, учитывая, каковы были другие, но… Она отошла в сторону, оставив меня у могилы самого себя.
Не думаю, что я его оплакивал. Я думал о том, как хоронят агентов Бюро.
Им положены похороны по-военному, с прощальным залпом почетного караула, горнистом и всем прочим. Это, конечно, в том случае, если есть что хоронить.
Я не мог оказать погибшему себе такие почести, но музыка звучала в моей голове. К этой мелодии есть слова, чего, похоже, многие не знают, и последняя строчка такова: «Все хорошо. Покойся с миром. Господь с тобой».
Наверное, уроки бабушки Даннерман все же не прошли даром, потому что я надеялся — Господь с ним.
По мере того как возвращались силы, я стал всерьез заниматься тем, что пристало делать агенту НБР. Я знал, что должен быть в хорошей физической форме, если представится возможность бежать, поэтому приступил к занятиям. Поначалу это немного беспокоило Пиррахис, потому что ей казалось, что прыжки и приседания пойдут мне во вред, но потом и она перестала возражать. Не оставлял я и такую сферу деятельности, как сбор информации.
Пиррахис была права, когда заметила, что большую часть поселка я уже видел. А вот проникнуть внутрь двух высоких строений мне не удавалось. Я предполагал, что там может быть кое-что интересное, какая-то неизвестная техника, поэтому пытался придумать план проникновения.
Назначение предметов домашнего обихода мне удалось выяснить довольно легко. Письменный стол — это письменный стол… возможно. Его крышка представляла собой мозаику небольших, размером с ладонь, квадратов, но на нем не было ничего, кроме продуктовых пакетов. Никаких выдвижных ящиков я не обнаружил. Предмет, похожий на тарелку, который стоял в нише, оказался чем-то вроде телевизора, хотя я не знал, как его включать. Цилиндрическая штука у окна, как я и предполагал, была кондиционером. Кое-что в этом кондиционере меня удивило: он не только гнал в комнату теплый или — в зависимости от температуры — холодный воздух, но и испускал различные запахи. По ночам — теплые, почти сладкие, днем — свежие, бодрящие.
Интересно, конечно, но вряд ли в Бюро придут в восторг от такой технологии… если я когда-то вернусь в Арлингтон. Самым любопытным в этой машине было отсутствие внешнего источника энергии. Никаких розеток на стене, никаких проводов, но при этом она работала.
Я спросил об этом Пиррахис. Мое любопытство не показалось ей странным, но помочь она не смогла. Похоже, ее заботило что-то другое, потому что она не сводила глаз с двух Доков, стоящих у реки.
— Я занимаюсь только биомедициной, Даннерман, — пояснила Пиррахис, — и ничего не знаю о механических приспособлениях. Мррантохроу, вот кто может знать.
— А кто это Мр… Мрр…
— Мррантохроу. Друг. Он иногда приходит сюда, и вы можете спросить у него. А пока… не хотите узнать, как работает аппарат, называемый вами телевизором?
Она по-прежнему смотрела в сторону реки.
— Да, конечно, — ответил я и вдруг увидел то, на что смотрели Доки. Сначала мне показалось, что это плоский камень, один из тех, по которым можно было перейти реку, только он был какого-то странного зеленого цвета.
Камень шевельнулся. Из него поднялись два отростка с глазами. Потом существо встало и пошло прочь. Я повернулся к Пиррахис:
— Это что за чертовщина?
— А, — протянула она. — Вы ведь еще не видели панцирных, не правда ли?
Я спросил, что этот панцирный делает среди Доков, но Пиррахис покачала головой.
— Разве так уж трудно понять, Даннерман? Все мы когда-то были порабощены Другими. Почему бы иногда не поговорить с ними?
Интересно, подумал я.
— А мне тоже можно с ними поговорить?
— В данном случае нет. Вы не можете понять ее язык. Когда придет кто-то, с кем можно общаться, я вам скажу. Итак, давайте я покажу вам, как работает телевизор.
Телевизор включался просто, если только знать, как это делается. Я искал кнопки на аппарате, а пульт оказался на столе. Сдвинув один из квадратов, я обнаружил что-то вроде циферблата с маленькими дырочками по кругу. На каждой был какой-то значок, возможно, цифра. Но от дырочек тоже было мало толку. Пиррахис показала, как они работают, но у меня-то когти отсутствовали.
Сначала Пиррахис продемонстрировала планету, на которой мы оказались. Изображение было трехмерным, его можно было поворачивать.
— А вот где находимся мы.
Сверху это выглядело как парк. Я узнал знакомые шестиугольники, ограниченные силовыми барьерами, которыми Возлюбленные Руководители отгораживали нас друг от друга. Теперь энергетические стены исчезли, но их следы остались в виде прямых линий, прочертивших зелень растений.
Мне показалось, что растительность от чего-то пострадала, и когда я сказал об этом Пиррахис, она ответила:
— Конечно, Даннерман. Когда исчез энергетический шит, радиация убила многое, не только растения. В резервации Возлюбленных Руководителей находилось девять групп существ. Некоторые из них попали сюда из миров с более высоким содержанием кислорода, поэтому в их анклавах создавалась особая атмосфера. Когда подача кислорода прекратилась, представители одной группы, — Пиррахис назвала их Живущими-на-Деревьях, — задохнулись и умерли. Еще две группы нуждались в дополнительной влажности. Большинству из них удалось пережить катастрофу, но им живется не очень хорошо в непривычных условиях, — сообщила моя собеседница, — поэтому вы их здесь не увидите.
Я смотрел на изображение планеты. За пределами анклавов пейзаж производил гнетущее впечатление: камни, скалы, песок… Не очень-то приятная планета.
— Как вы думаете, зачем хоршам понадобился этот мир? — спросил я.
Пиррахис вздохнула:
— Не знаю. Хорши ничего нам не говорят. Наверное, только потому, что им владели Другие.
— Тогда зачем его захватили Возлюбленные Руководители? — подавляя зевок, поинтересовался я.
— Может быть, потому что он настолько не подходит для живых существ. Пленникам просто некуда бежать из своих резерваций, — ответила она, не пропустив мимо внимания мой зевок. — Вы устали. Держитесь.
Пиррахис осторожно ущипнула меня за живот, и на ее лице появилось неодобрительное выражение.
— Вам надо набрать больше веса, Даннерман. Ешьте побольше.
— Мне уже надоели кукурузные хлопья и спагетти, — пожаловался я.
— Я добавляю воду и нагреваю их, как и написано на пакете, — обиженно сказала она.
Я пожал плечами. Некоторое время Пиррахис задумчиво смотрела на экран, потом отключила телевизор. Она открыла несколько пакетов, доставленных из запасников «Старлаба», вытряхнула из каждого немного крошек, попробовала на вкус.
— Понятно. Подождите минутку, Даннерман.
Ее не было довольно долго, а когда она вернулась, то принесла целую кучу пакетов и пучков каких-то странного вида овощей.
— Попробуйте. — Пиррахис протянула мне нечто, похожее на кукурузный початок, из которого выбрали зерно.
Я с сомнением покачал головой.
— А это меня не отравит?
Она удивленно посмотрела на меня.
— Разве вы не видели, что я уже провела анализ вашей пищи? Все это вполне совместимо с вашей пищеварительной системой. А если возникнут какие-нибудь нежелательные последствия, то я рядом.
Оказалось, что «кочерыжка» не так уж плоха. На вкус она напоминала очень мягкий лук. Пиррахис предложила мне также кастрюлю с каким-то веществом, похожим на мед, и посоветовала обмакивать в него початок. «Мед» был острым и довольно вкусным. Я решил рискнуть и протянул руку за фруктом округлой формы с колючками на кожуре и красноватой мякотью, но Пиррахис остановила меня.
— Подождите.
Я снова увидел, как работают ее когти. Выпустив их, она быстро извлекла из сердцевины с десяток косточек-семян и протянула плод мне. Влажный и прохладный на ощупь, он напоминал вкусом жареный каштан. Пиррахис одобрительно кивнула.
— Теперь все в порядке, Даннерман, но не ешьте семян. Тот, другой, съел одно по ошибке. Возможно, если бы не это, он прожил бы дольше. Попробуйте вот это. — Она протянула мне картофелину цвета лимона. — Лучше будете спать, а отдых вам нужен.
Изменение в питании было приятным улучшением условий заключения, как и телевизор. Для шпиона это просто золотая жила: переключая каналы, я собирал все больше информации о хоршах. Примерно тем же занимался Чудик, следивший за Землей со «Старлаба».
Но то, что пошло на пользу Чудику, ничем не помогло мне. Я мог переключать каналы, пользуясь керамическим обломком, который нашла для меня Пиррахис. Делал я это наугад. Большая часть того, что появлялось на экране, оставалась непонятной. Значительную долю программ составляли развлекательные передачи вроде хорового пения. Но мне они не доставляли никакого удовольствия. Иногда попадались репортажи с других планет или из неизвестных мне районов этой планеты. Они сопровождались наложенными звуковыми комментариями, содержавшими, должно быть, массу полезных сведений, но я-то их не понимал. Язык Доков оставался для меня китайской грамотой.
Да, источник информации был у меня под рукой, а я просто не мог им пользоваться. И вот однажды, когда я смотрел на двух хоршей, молча игравших в какую-то настольную игру, экран внезапно мигнул. Игроки исчезли, а из телевизора на меня в упор смотрел другой хорш.
— Привет, Дэн, — сказа он, и я понял, что это мой друг — или тюремщик, или спаситель — Джабертаприч.
Очевидно, в телевизоре имелось какое-то коммуникационное устройство.
— Привет, Берт, — настороженно сказал я.
Если он и заметил мою сдержанность, то не подал виду.
— Извините, но я не мог навестить вас лично. Я сейчас очень занят важными проектами. Но у нас будет побольше времени на общение, когда вы будете здесь.
Впервые я услышал о том, что меня собираются снова перевезти куда-то.
— Когда это будет?
— Когда вы полностью поправитесь. Вы ведь уже чувствуете себя лучше?
— Намного.
— Хорошо. — сказал он, думая, похоже, о чем-то другом. — Я сейчас хочу познакомить вас кое с кем еще. У меня есть на это свои причины. Выходите. Пиррахис отведет вас к нему. До свидания.
На этом разговор закончился. Берт исчез, а на экране снова появились игроки.
Включив телевизор, я спустился по высоким ступенькам и увидел спешащую мне навстречу Пиррахис.
— Это Влажный, Даннерман, — сказала она, беря меня за руку и увлекая за собой. — Он знает язык, так что вы сможете поговорить. Пойдемте быстрее, он на реке.
Наверное, это должно было послужить мне предупреждением. Но не послужило. Мы уже почти достигли реки, когда я увидел существо, наполовину погруженное в воду. Оно было синевато-серое и размером с гиппопотама. Возле рта изгибались тонкие щупальца, на толстой шее красовался металлический обруч. Я узнал его, а потому вырвал руку из когтей Пиррахис и, пошатываясь, отошел в сторону.
Она подбежала ко мне, потрогала горло и заглянула в глаза.
— Вы расстроены, Даннерман. В чем дело? Я кивнул в сторону амфибии.
— Вот в чем. Эти твари убили Пэтси. Ту, которая здесь похоронена. Она купалась, даже не зная, что в воде кто-то есть. Они убили ее электрическим разрядом.
Пиррахис молча посмотрела на меня, потом на амфибию. Ее лицо помрачнело.
— Так вы не будете с ним разговаривать?
— Нет.
— Этого хочет Джабертаприч. — Нет.
Она вздохнула.
— Тот эпизод — просто несчастный случай, но ведь он уже в прошлом. Да, они используют электрический заряд для самозащиты, но лишь тогда, когда существует угроза. На вас никто не нападет.
— Я не хочу рисковать.
Она все еще смотрела на меня, словно надеясь, что я передумаю.
— Не можете простить? Я покачал головой:
— Не могу забыть. Простить? Может быть, позже. Но не сейчас. Пиррахис помолчала, потом грустно сказала:
— А меня вы можете простить?
Я посмотрел на нее с недоумением.
— За что?
Похоже, ей не очень хотелось рассказывать, но, вздохнув, Пиррахис сказала:
— Вы знаете, что существовали другие копии? Ваша и ваших друзей. Их исследовали.
Это я знал. Как знал и то, через что прошла, например, Пэт-5, которая рассказала мне обо всех мучениях. Воспоминания пробудили злость.
— Их подвергли вивисекции.
— Да, — печально признала Пиррахис. — И я была одной из тех, кто этим занимался.
Разозлился ли я на Пиррахис? Уж конечно. «Разозлился» — слишком слабо сказано. Меня охватил гнев. Мой врач, моя сиделка была среди тех, кто резал моих живых, кричащих от боли друзей. Первым импульсом было схватить какой-нибудь камень и размозжить ей голову.
Я этого не сделал. Я действительно поднял камень, но не напал на Пиррахис. Просто запустил его изо всей силы в ближайшее дерево и ушел, чувствуя на себе ее тоскливый взгляд.
Я не оглянулся. Я шел и шел, покинув поселок, по следу, оставленному стоявшей здесь когда-то энергетической стеной. Ночью прошел дождь, и земля была скользкой. Наверное, Пиррахис шла за мной, но я не оборачивался. Я не испытывал желания разговаривать с теми, кто резал моих друзей — и меня! — на части. Резал их, живых, кричащих, агонизирующих, только ради того, чтобы посмотреть, как они сделаны. Так ребенок разбирает будильник, горя желанием выяснить, что там тикает, и не обращая внимания на чувства будильника. То, через что прошел я, побывав в руках «рождественских елок», не шло ни в какое сравнение с муками моих товарищей. Думать об этом было невыносимо.
Я изо всех сил старался не думать. Это не имело значения.
Значение имело другое: вырваться отсюда. И путь был только один. Машина-телепортатор, очевидно, еще работала — роботы хоршей воспользовались ею, чтобы скопировать меня. Моя задача — вернуться к ней и убраться отсюда.
Но в одиночку рассчитывать мне было не на что. И помочь могла только та, которая шла следом за мной, метрах в восьми — десяти.
Я остановился и повернулся к Пиррахис:
— Извините. Я не сдержался. Для меня это стало шоком, вот и все. Понимаю, вы ничего не могли поделать.
Она настороженно посмотрела на меня:
— Вы понимаете?
Я потрепал ее по руке.
— Да, Пиррахис. Вам в мозг имплантировали контроллер, и вы делали то, что приказывали Возлюбленные Руководители.
— Да, но понимаете ли вы? Знаете ли, что это такое, когда вы не властны над собой?
На ее лице появилось выражение, которого я никогда прежде не видел: то ли печаль, то ли гнев.
— Ну… может быть, не вполне.
— Вам обязательно надо это знать, — твердо сказала Пиррахис. — То, что случилось с нами, может случиться и с вашим народом. Мы не всегда были рабами Возлюбленных Руководителей. Мы жили своей жизнью, на своей планете — теперь об этом уже никто не помнит, так как прошло много времени, сменились поколения. Но я думаю, мы жили хорошо. А потом пришли Возлюбленные Руководители и нашли нам свое применение. Мы были умным народом. Мы и сейчас такие.
Она с вызовом посмотрела на меня.
— Конечно, — сказал я. — Я это знаю.
— Но знаете ли вы, что такое быть умным и одновременно подчиняться чужой воле? Возлюбленные Руководители позволяли нам делать только то, что было выгодно им. Мы не могли даже разговаривать друг с другом. Это позволялось только молодым и тем, кто готовился дать потомство.
Я удивился:
— Дать потомство? Не знал…
— Нет, вы не знали. У меня было трое детей, но мне позволили быть с ними только до того времени, пока они не подросли. На моих глазах им имплантировали контроллеры. Они были совсем дети и очень боялись. Мне пришлось солгать. Я сказала, что им не причинят никакого вреда! Никакого вреда! Слышите, Даннерман? Я до сих пор не знаю, что стало с ними. После прихода хоршей я ни разу их не видела, как не видела и их отца. Возможно, они погибли.
Она отвернулась и замолчала. Я подумал, что, может быть, Пиррахис плачет, если Доки вообще плачут. Я коснулся ее плеча.
Нет, я не забыл о вивисекции, но не мог не почувствовать сострадания.
— Мне очень жаль.
— Да, — приглушенно сказала она и повернулась — глаза сухие, злость прошла. — Мне тоже жаль. Жаль, что с вашими друзьями случилось такое несчастье. И жаль, что это произошло с вашим народом.
Я пристально посмотрел на нее.
— С моим народом? Пиррахис кивнула.
— Вы тоже будете служить им, если они этого захотят. Я вдруг почувствовал неприятную горечь во рту.
— Зачем мы им нужны?
— Не знаю, Даннерман, но… — Она задумалась, вздохнула. — Вы когда-нибудь видели солдат Других?
Я вспомнил полуразложившийся труп, попавшийся нам на глаза во время бегства.
— Нет. Да. В общем, я видел тело… Подожди! Ты хочешь сказать, что они превратят нас в таких же послушных…
— Я не знаю, кого ты видел, но они вполне могут использовать вас для войны. Известно, что вы хорошо деретесь и склонны к насилию. Разве не поэтому вы выбрали ту работу, которой занимались раньше?
Это меня взбесило.
— Нет! Мы не допустим! Если придется сражаться, мы будем сражаться!
— Конечно, будете, Даннерман, — хмуро согласилась Пиррахис. — Мы, наверное, тоже сражались. Давным-давно. Даже сейчас, иногда… понимаете, каналы контроля очень эффективны, но не совершенны. Если одного из нас окружить металлической сеткой… не знаю, как это называется…
— Клетка Фарадея? Она пожала плечами.
— Возможно. Тогда контроль становится значительно слабее. У нас даже может хватить воли, чтобы попытаться оказать сопротивление. Но из этого ничего не получится. Как только произойдет нечто подобное, нас захватят наши соотечественники, подвластные Возлюбленным Руководителям. Захватят или убьют. У них нет выбора, как не было и у меня, когда Возлюбленные Руководители заставили нас резать ваших друзей.
Она вопросительно посмотрела на меня.
— Так поступали не только с вами, но и со многими другими, даже с пленными хоршами. Просто вы последние. И в каждом случае… — В ее взгляде появилось какое-то иное выражение. — В чем дело, Даннерман?
— Что вы имеете в виду, говоря «с пленными хоршами»? Пиррахис удивилась.
— Но я думала, вы знаете. Кто, по-вашему, Джабертаприч?
— Хорш, конечно.
В ее голосе проскользнуло нетерпение.
— Разумеется, хорш. Но до недавнего времени он тоже был пленником. Он и все его близкие. Посмотрите, вон там, за деревьями, ферма, где его держали. Там жили его предки, захваченные давным-давно. Их изучали, на них проводили эксперименты, как и на вас.
Новость была неожиданной. Я думал о хоршах просто как о хоршах. Завоевателях. Мне и в голову не приходило, что Берт сам был когда-то во власти Возлюбленных Руководителей.
Я посмотрел сквозь деревья, туда, где, по словам Пиррахис, все еще жили близкие Берта. Никакой фермы я не увидел, но понял, что нужно делать. Все возможное, чтобы предотвратить подчинение.
Я повернулся к моей спутнице:
— Итак, они живут там? — Да.
— Хорошо. Я уже достаточно здоров и хочу увидеть Берта. Я пойду туда сейчас.
Она, похоже, не удивилась.
— Не знаю, там ли он. Возможно, звонок был с базы.
— Я его подожду.
— Вы не знаете дороги, Даннерман. Вы никогда там не были.
— Найду.
— Идти далеко. Не уверена, что у вас хватит сил, так что… Я не дал ей закончить.
— Это моя проблема.
Но Пиррахис все же договорила:
— …так что я сама отнесу вас туда.
Она взяла меня на руки и зашагала к ферме.