Глава 11

«Нет, я не стану встречаться с элитой фейри».

Да, я, вероятно, сделаю это в какой-то момент.

Но не сегодня.

Да, Дес заботится о моих чувствах.

Нет, забота о моих чувствах не поможет мне избежать встречи с элитами, когда придет время.

Видимо, встреча с важными фейри входит в обязанность вторых половинок.

Черт.

Если бы я смогла прожить всю жизнь, не встретив еще одного могущественного фейри, я бы сочла это за победу. Деса более чем достаточно.

Торговец останавливает меня перед таверной, и я бегло осматриваю ее. На вид такая же, как и другие. Тот же резной деревянный фасад, те же яркие огни, натянутые поверх навеса, тот же неинтересный вид, указывающий на то, здесь уже несколько эр разливают пиво. Честно говоря, это мой тип бара. Хороший, без добавок алкоголь. Единственный недостаток — мы в Потустороннем мире, не на Земле, а ещё, я не могу пить, из-за того, за что Дес забрал бусину… о, и третий, я иду в бар одетая в тренировочный костюм. На данный момент, на наряде больше кожаных вырезов, чем самой кожи.

Торговец открывает дверь, и мы заходим в паб.

Один за другим нас замечают посетители. Через несколько секунд в баре становится тихо.

— Хм, так и должно быть? — шепчу я Десу. Он не отвечает.

С дальнего конца зала доносится скрип отодвигаемого стула, и огромный, неуклюжий фейри выходит вперед — хотя его с натяжкой можно назвать фейри, по крайней мере, на мой взгляд. С его шрамами на лице, порванной кожаной одеждой и взлохмаченными рыжими волосами, он больше напоминает пирата. С суровым взглядом золотисто-карих глаз, он подходит к нам. Больше в помещении не двигается никто, все просто смотрят на нас.

— Что, черт возьми, ты здесь делаешь, Ублюдок? — хрипло спросил фейри.

Я выгибаю брови. Кажется, я не слышала, что бы кто-то, кроме меня, оскорблял Торговца в лицо. Другой вид тревожной тишины — будто кто-то зажег спичку над кучей пороха, и все готовятся к взрыву — окутывает заведение.

И затем, как в кино, они оба смеются и обнимаются с такой силой, что хрустят кости.

«Что-о-о?»

Я с недоверием смотрю на мужчин.

Мне и бессмертной жизни не хватит, чтобы понять мужчин, независимо из какого они мира.

Жуликоватый фейри отстраняется и смотрит на мою пару.

— Как ты, черт возьми, Десмонд?

«Десмонд».

Неудивительно, что все в помещении умолкли. Эти люди узнали своего короля. Должно быть, прежде чем войти в бар Дес снял все заклинания.

Торговец кивает с лукавой улыбкой.

— Хорошо, мой брат. Правда, хорошо.

— Ха! Узнаю эту улыбку, — говорит рыжий фейри, хлопая Деса по спине. — Кого на этот раз ты облапошил? Или, — он переводит взгляд на меня, — чью жену ты украл? Подлец, ты уже давно не приводил сюда девушек.

О-о-о, как неловко-досадно. Мне не обязательно было об этом знать.

— Остерегайся его, — говорит рыжий мне, тряся плечо Деса. — Он испохабливает женщин, прежде чем бросить их.

Испохабливает?

Горячая волна ревности поднимается во мне.

Дес возражает.

— Всё совсем не так. — Он переводит тяжелый взгляд на меня, как мне кажется, извиняясь.

Полагаю, что данная ситуация справедлива. В конце концов, Дес же спокойно выдержал семь лет в ожидании моей расплаты, за которые я встречалась с другими мужчинами. Я могу смириться с небольшим количеством историй о свиданиях Деса.

Рыжий фейри вновь осматривает меня. На этот раз он, должно быть, замечает что-то, чего не увидел раньше, и говорит:

— Она ведь не простая девушка?

— Нет. — Дес все еще смотрит на меня с напряжением.

Рыжий уставился на Торговца, и через секунду выгнул брови.

— О-о, — тянет он, — её ты искал?

Дес кивает.

Фейри снова поворачивается ко мне, и обнимает так, что из лёгких уходит весь кислород.

— Тогда добро пожаловать в семью, — говорит он грохочущим голосом, — И я искренние сожалею, что в роли пары тебе достался этот ублюдок.

Он, наконец-то, разжимает объятия, переводя взгляд с меня на Деса, как гордый отец.

«Это так странно».

— Ах, я, — говорит он, глубоко вдыхая. — Это меняет все к лучшему, — он хлопает Деса по плечу. Затем, кажется, вспомнив, что мы до сих пор на пороге бара, говорит, — Проходите, давайте выпьем за ублюдка и его невесту.

Я не невеста, но не хочу исправлять рыжего. Я живу с Десом, занимаюсь любовью с Десом, и я привязана к Десу. Теперь кольцо и лист бумаги кажутся излишними.

— Почему он продолжает называть тебя «ублюдком»? — спрашиваю я Деса, пока его друг ведет нас к одному из запачканных столов.

В баре вновь становится шумно.

— Потому что я он и есть, — отвечает Дес.

— Я думала, ты знаешь, кто твой отец, — говорю я. Разве в книге не говорилось, что Король Ночи родился в королевском гареме? Значит, он знал своего отца, так?

— Я узнал, кто мой отец в подростковом возрасте, — говорит он, — До этого, — продолжает Дес, — меня называли «ублюдком» или «бастардом».

Я чувствую, как кровь отхлынула от моего лица.

— Я так называла тебя, — говорю я, сгорая от стыда, потому что никогда не рассматривала термин, как настоящий ярлык.

Друг Деса останавливается у стола, за который мы садимся.

— Ангелочек, — говорит он тихо, — уверяю тебя, все в порядке.

А мне кажется наоборот…

Рыжий друг Торговца садится напротив и хлопает по столу.

— Три медовухи, — обращается он к бармену, в задней части помещения. Он переводит взгляд блестящих глаз на нас. — Десмонд, мой старый друг, ты официально не познакомил меня со своей парой.

Дес кладёт руку на липкую деревянную поверхность стола и смотрит на меня.

— Калли, — он машет на рыжего, — этот не хороший сукин сын, Федрон. Федрон, это моя пара, Каллипсо.

Федрон берет меня за руку.

— Безумно рад, — говорит он серьёзно.

Не зная, что еще делать, я киваю, пожимая ему руку.

— Приятно познакомиться.

Федрон, очевидно, еще один из старых друзей Деса, который сбивает с толку. Я все еще привыкаю к тому факту, что Торговца вообще есть друзья. И, технически, у него их больше, чем у меня.

Это удручает.

В бар входит группа фейри. Большинство — женщины, хотя среди них есть двое мужчин, одетые в почти прозрачные наряды с глубокими вырезами. Они ходят по залу от стола к столу, скользя руками по плечам и рукам посетителей.

Федрон следит за моим взглядом.

— Проститутки, — поясняет он.

Я посмотрела на него.

— Я не вчера родилась.

«Клянусь, у меня есть фильтр, просто я не всегда его использую».

Федрон расплывается в улыбке.

— И ублюдок нашел себе ровню. — Он подаётся вперед, — Скажи-ка, Десмонд, все ли человеческие женщины такие дерзкие?

Дес нахально улыбается.

— Только самые лучшие.

— Да, — смеется Федрон. — И они самые страстные в постели.

Я выгибаю брови.

Наш разговор прерывает бармен, ставя напитки на стол. Я разочарованно смотрю на стакан с янтарной жидкостью перед собой, ведь не могу пить.

С другого конца зала один из посетителей свистит.

— Мой король! — крикнул он, откидываясь на спинку стула. — Когда ты собираешься поприветствовать старого друга?

Дес медленно и лениво улыбается.

— Я надеялся избежать этой участи, — кричит он в ответ.

И изумлённо за этим наблюдаю. Мне открывается другая сторона Торговца — простецкая, грубая и некультурная. Сейчас он напоминает тех офицеров Политии и охотников за головами, с которыми я работала, как частный детектив. И, несмотря на всю пошлость, мне нравится эта его сторона.

Фейри смеётся.

— Да, ты мог бы. Моя задница слишком древняя, чтобы встать.

— Но не слишком древняя, чтобы дойти сюда, — отмечает Дес.

Фейри снова смеётся, его друзья присоединяются.

Я вижу, что Дес хочет поговорить с тем, кто, кажется, очередным другом.

Я пихаю его плечом и киваю в сторону друга.

— Иди.

Дес колеблется, а затем, решается и встает, хватая свой напиток.

— Я только на минуту, — обещает он.

Я смотрю вслед Торговцу, который подойдя к фейри, занимает свободный стул.

— Что ты сделала с моим другом? — спрашивает Федрон.

Я кидаю на него вопросительный взгляд.

— Понятия не имею, о чем ты.

Федрон качает головой.

— Он дождался твоего разрешения пойти поговорить. А с момента, как вы вошли, Десмонд, по крайней мере, дважды мог бы заключить с тобой сделку.

Я нахмурилась.

— Он заключает здесь сделки? В Потустороннем мире?

— О, да. Всё свободное время. Конечно, став королём делает это реже, но когда жил здесь, мог отнять зелень у травы. Он чертовски хорош.

Я знаю, насколько хорош Дес.

— Думаю, у меня и без того хватает сделок. — Я поднимаю руку, демонстрируя Федрону множество рядов чёрных бусин. — Каждая — услуга, которую я должна Десу.

Он прищурился на браслет.

— Вот как он тебя поймал. Хитрый дьявол.

Я наклонилась вперед, положив руки на стол.

— Вот как я его поймала, — поправила я.

Федрон взрывается от смеха.

— Десмонд еще больший подлец, чем я думал, раз позволил тебе поверить в это. Он ни за что ни одолжил бы тебе столько услуг, если не планировал удержать… согласна ты или нет.

«Или нет?»

Должно быть, мои мысли отразились в выражении лица, так как Федрон продолжает:

— Ты должно быть немного знаешь о фейри, — говорит он. — Ни один не позволил бы своей паре уйти просто потому, что она запротестовала.

Это ужасает.

— Дес не такой.

Федрон фыркает.

— Король ночи? — Мы переводим взгляды на Деса, который сидит, смеется и хлопает по спине какого-то фейри с татуировками на лице. — Он худший из них.

— Не верю, — говорю я. Несколько раз Дес поступал, как фейри, но всегда возвращался к своему обычному состоянию, и всегда ради меня.

Федрон смотрит на меня сверху вниз.

— Может, ты просто не сопротивлялась ему так, чтобы подтолкнуть к краю.

Мои возражения испаряются. Я никогда не строила невинность рядом с Торговцем. Для меня он всегда был Десом, и мы оба это понимали.

— Поверь мне, — продолжает Федрон, — этот мужчина отчаянно нуждается в тебе. Он может не говорить этого, но… — Он вновь смотрит на Деса, который в этот момент смотрит на меня. И подмигивает, когда ловит мой взгляд. — Воспротивься ему, — говорит Федрон, — и увидишь. Он не позволит тебе уйти.

Как одно предложение может наполнить и удовлетворением и страхом одновременно? Больше всего мне нравится идея, что Дес хочет быть моим так же сильно, как я хочу быть его. Но думать, что он заставит меня остаться с ним — что какая-то часть его отметёт мои желания — пугает. Дес так не поступит. Но я решаю, что не хочу спорить с Федроном в этом.

— Как вы с Десом познакомились? — спрашиваю я, меняя тему.

Федрон делает глоток медовухи, прежде чем ответить.

— Он присоединился к Ангелам Тихой Смерти, когда я был их лидером.

У меня брови поползли вверх. Я не удивлена, что Федрон был лидером группы, или что Дес сблизился с ним. Думаю, меня больше удивляет факт, что Дес, король фейри, и я здесь, в этом баре на Барбосе, болтаю с Федроном, у которого, вероятно, криминальная карьера. Черт, я, наверное, сижу в комнате, полной преступников. И Король Ночи не наказывает их, скорее, он такой же.

Федрон подаётся вперед.

— Скажи-ка мне, у тебя сестра есть?..

Нас, к счастью, прерывает чей-то крик, за которым следует шум опрокидываемого стола. Брызги медовухи летят во все стороны, и ранее сидящие фейри бросаются друг на друга. Все, кто не дерётся, смотрит на Деса. В ответ Торговец поднимает бокал в молчаливом тосте. По залу проносится крик триумфа, и практически все присутствующие начинают драться. Разлетаются осколки стекла, щепки от столов и сами столы. Все фейри машут кулаками. Проститутки кричат и стараются прижаться к стенам

— Плоха та ночь, которая проходит без единой драки, — отмечает Федрон, вставая и хватая пиво.

Дес подходит.

— Время уходить, ангелочек.

— Вы можете пойти ко мне, я через пару часов или около того вернусь, — предложил Федрон.

— У нас есть планы, но спасибо, брат мой.

— Позаботься о своей маленькой паре, — говорит Федрон Десу, подмигивая мне. — Не дай мне повода начать охоту на тебя. Сил надрать тебе зад мне ещё хватит. И ради всего святого, мужик, в следующий раз останься подольше. У меня едва хватило времени, чтобы начать развращать твою девушку.

— Усёк, — говорит Дес, пожимая его руку. — Береги себя.

Мы расстаемся с рыжеволосым фейри под звук бьющегося стекла и крики.

Улицы Барбоса так же шумны. Фейри-продавцы торгуются с покупателями, флиртуют с бесчестными мужчинами и женщинами. Кто-то дерётся, а группка фейри свистят вслед, проходящей мимо, женщине, которая посылает им в ответ воздушный поцелуй. Фейри на крыше, который выдувает изо рта огненного дракона. И множество других: танцующие на балконах, пьяно плывущие от здания к зданию или вырубающиеся на улицах города.

Мы проходим мимо факелов — местный эквивалент газовых фонарей — и свет огня играет на лице Деса, отчего я чувствую, будто нахожусь в другом месте и времени.

Дес глубоко вздыхает.

— На Барбосе не бывает тишины, — бодро заявляет он.

Что ранее сказал Федрон? Дес здесь жил? Я легко могу представить, что Торговец праздно бродит по местным улочкам, совершая сделки с пьяницами. Если бы Дес был городом, он был бы Барбосом. Огни, хаос, преступность, сексуальность, волнение — это всё и есть Десмонд.

Мы проходим мимо множества баров, борделей, казино. На тротуарах стоят уличные торговцы, продающие свои товары. Дес останавливает нас перед одним. Я смотрю вниз на выложенные предметы.

— Ножи? — спрашиваю я, поднимая бровь.

— Кинжалы, мечи, булавы, топоры, — поправляет он, указывая на каждое оружие. Как будто есть какая-то разница. — Думаю, раз я учу тебя сражаться, стоит тебе носить своё оружие.

Я смотрю то на него, то на клинки. Никогда я не была девушкой с оружием — это по части Темпер — и до сих пор я такая же. Женщина, продающая оружие, начинает объяснять плюсы и минусы рукоятей и длин лезвий. Все это превращается в фоновый шум. Смотря на них, я вижу кровь, насилие и воспоминания, от которых бежала.

Дес наклоняется ближе.

— Ты не жертва, ангелочек, — напоминает он мне. — Не здесь в Потустороннем мире. Выбирай. Заставь следующего человека, вставшего против тебя, пожалеть об этом.

Это слова дьявола, злые слова, но сирена ухватилась за них. Чёрт, надломленная часть меня за них ухватилась.

«Я не жертва».

Я начинаю детальнее изучать оружия, оценивая кожаные и металлические ручки, изогнутые и зазубренные клинки.

— Вытяните над ними руку, — поясняет продавщица. — Нужное само призовёт.

Я качаю головой, готовясь сказать, что я не фейри, и что магия не сработает, но Дес берет меня за руку и вытягивает ее над столом ладонью вниз. Он явно намекает, чтобы я попробовала.

Когда он отпускает мое запястье, я глубоко вздыхаю.

«Ничего не выйдет».

Я начинаю двигать рукой, быстро перемещая ее над столом с товарами.

— Медленнее, — говорит продавщица.

Отбросив скептицизм, я замедляю движения. Сначала ничего не происходит.

Сюрприз, сюрприз. Когда я собираюсь сказать об этом Десу, что-то почувствовала. Слабое давление, но я смотрю на стол.

Отлично, значит, магия фейри может всё же сработать со мной.

Меня, как магнитом, тянет вправо. Я замедляюсь и останавливаюсь. После чего убираю руку и смотрю на то, что выбрала.

Кинжал не более полутора фута в длину. Рукоять изготовлена из лабрадоритового камня формой в одной из фаз луны. Великолепно, для орудия.

— Мудрый выбор, — комментирует продавщица. — Лезвие выковано в ближайшей к Королевству Смерти шахте, и его металл наполнен кровью титанов. Рукоять изготовлена из Камня Многоликих. Мощное оружие, сделанное для достойного человека.

«Круто!»

Но я больше рада, что меня не приманил огромный боевой топор на другом конце стола.

— Мы возьмем комплект и поясные ножны, — говорит Дес, подходя ко мне.

Продавщица вытаскивает такой же клинок из-за прилавка и ножны.

Я колеблюсь.

— У меня нет денег.

Дес смотрит на меня, как будто я драгоценность, прежде чем передает монеты женщине.

— Это подарок.

Я привыкла к подаркам Деса. Когда я была подростком, он покупал всевозможные безделушки. Но я уже не подросток, и эти клинки не безделушка. Тем не менее, я их принимаю.

Я беру у женщины кинжалы с ножнами, и провожу по ним руками.

— Надень, — настаивает Дес.

Меня не нужно просить дважды. Может, я всё так же и против оружия, но надев на пояс ножны и расположив по бокам кинжалы, я чувствую себя сильнее и опаснее. Впервые с тех пор, как я попала в Потусторонний мир, я снова чувствую себя собой.

И для этого нужно было лишь оружие.

Загрузка...