Фэнтези

Украденный Новый год

Последняя ночь перед Новым годом. В камине уютно потрескивают, подпрыгивают краснощекие угольки.

Под самым потолком толстопузый паук закинул паутину к верхушке новогодней елки и задремал, убаюканный ароматами оттаявшей смолы и хвои.

Как вдруг откуда-то из угла раздалось непонятное сопение и едва слышный топот маленьких резвых ножек.

Паук испуганно вскочил и бросился в спасительную щель под карнизом. Паутинка серебристым ворохом упала вниз и зазвенела жалобными колокольчиками.

Через несколько минут снова стало тихо — даже угольки перестали прыгать и уныло лежали на каменной плите.

Из-за плинтуса высунулись несколько усатых остроносых мордочек с глазами-бусинками и стали деловито шушукаться на своем, мышином языке. Наконец, одна из мышей выбралась наружу и шмыгнула через всю комнату в дальний угол. Следом пробежало все семейство.

— Что случилось? — пискнула маленькая мышка с причудливым хохолком на кончике хвоста.

— Не понять, — самая старая и толстая из мышей пошевелила носом и громко чихнула, — Одно знаю точно: здесь был кто-то чужой.

— Ну надо же, надо же! — воскликнула мышка-Веселушка, неуемная хохотушка, и приготовилась хлопнуть в ладоши, как вдруг смутилась и спрятала лапки за спиной.

— Ты чего? — спросила самая маленькая мышь.

— Н-ничего, — пискнула Веселушка и зарыдала, — Нечему радоваться. Не-че-му!

Мыши удивленно переглянулись, а Веселушка продолжала лить слезы, отчего ее крошечные глазки покраснели и стали похожи на две болотные клюквины.

— Все ясно! — заявила вдруг самая старая и толстая мышь, — Произошло что-то очень нехорошее.

— И что делать?

— Идем к мудрому Архимеду!

— О да, — визгнула самая маленькая мышь, — дядя Химка все расставит по своим местам.


Морской свин по имени Архимед — или просто дядя Химка, обитал на кухне в деревянной клетке с железными прутьями. Клетка обычно запиралась на замок, но Химка без труда открывал его добытой в одной из прогулок булавкой.

Заслышав шуршание по полу, Химка достал булавку из тайника — небольшой трещинки в деревянном поддоне — и не спеша выбрался наружу.

— Что-то не так, — прошептал он, оглядевшись вокруг. Шерстка на затылке встала дыбом, а уши дергались, словно по ним катались крохотные колючие ежи.

— Дядя Химка, — пищали мыши, — У нас беда!

— Веселушка плачет! Впервые в жизни.

— У камина побывал кто-то чужой!

— Нехороший!

— Да что такое? — переспросил Химка и потрусил из одного конца кухни в другой, резво перебирая кривыми лапками, — Не могу понять, что? Может, спросить у тетушки Грет?


Тетушка Грет была огромной зеленой мухой с сиреневой полоской на животе, которой чрезвычайно гордилась и называла себя избранной. Правда, кто ее избирал и за что, Химка не знал, но вежливо соглашался. Муха любила поумничать, но была очень шустрой и внимательной. Ничего не ускользало от ее пытливых глаз.

Зимой тетушка Грет спала в укромном местечке — под обоями за печкой в мягком и уютном коконе, свитом из подаренной паучком паутины.

Химка подбежал к печке и тихонько поскребся. Не услышав ответа, он дернул зубами за краешек обоины. Кусочек штукатурки больно шлепнул его по носу, отчего Химка попятился назад и громко чихнул.

Тетушка Грет проснулась и сердито засопела под обоями.

— Ну что вам под Новый год неймется? Сами не спят и другим не дают!

— Тетя Грет, у нас беда! — затараторили мыши.

— Весной со своей бедой придете. Весной. А сейчас — спать!

— Пожалуйста, ну хоть маленький советик…

— Советик? — буркнула хитрая муха — Авось до весны ваша беда пройдет. Тогда и приходите.


Не добившись ничего от мухи, Химка с мышиной семьей двинулись в комнату с камином, где, собственно, и произошло что-то нехорошее. Внимательно изучив ковер на полу, елочные иголки, рассыпанные по полу под новогодней елкой, попробовав на вкус блестящий дождик, морской свин недоуменно всплеснул передними лапками.

— Ничего не пойму. Здесь был кто-то… Но кто?

Неожиданно, задняя лапка Химки попа в сеть паутинки, оброненной паучком. Серебристые колокольчики зазвенели. Химка улыбнулся, подобрал паутинку и повязал вокруг шеи. Совсем по-новогоднему. Но почему-то стало грустно. Под Новый год Химке всегда хотелось плясать, носиться по клетке, разбрасывая подстилку из стружки и хрустеть банановой кожурой и яблоками, которыми угощала хозяйка. Но сейчас не хотелось даже яблок, что было совсем уж странно.

Вдруг откуда-то сверху опустилась тоненькая лесенка. По ней, быстро перебирая лапками, бежал паучок.

— Я видел! Я все видел, — кричал паучок, — Они украли Новый год! Больше у нас не будет новогоднего настроения!

— Кто украл? — переспросил Химка.

— Четыре серых гнома.

Химка замер на месте и задумался. Мыши — все как одна, смотрели на него с надеждой. Они искренне верили, что дядюшка Архимед что-нибудь придумает и спасет новогодний праздник. И он не мог их подвести. Значит, придется искать негодяев. Только где?

Химка фыркнул, подпрыгнул на всех четырех лапах и стремглав поскакал к двери.

— Ждите! — крикнул он обитателям дома, — я скоро вернусь с новогодним настроением.


Химка выскочил во двор, и тут его пыл поугас. На улице было темно и страшно. Звезды светили тускло, а снег, скрипевший под ногами, обжигал пятки холодом. Не спасала даже пушистая разноцветная шубка, которую Химка отрастил к зиме. Свин понял, что не дойдет даже до леса — замерзнет в снегу. Вот и кончилось путешествие, даже не успев начаться. А жаль — так жаль, что праздника в этом году не будет!

Химка опустил голову и уныло побрел обратно к двери, как вдруг заметил на лавочке под окном огромного рыжего кота. Котофеич, видать, недавно пообедал, поэтому спокойно умывался, не обращая на свина никакого внимания. Иначе бы Химке не поздоровилось. Мигом бы догнал его кот и потрепал на славу.

«А что — это идея!» — подумал Химка, — «кот быстро бегает, и шерсть у него погуще моей будет».

Кот как раз встал, потянулся, расфуфырив пушистую шубку, и сладко зевнул.

— Здравствуй, Котофеич, — пискнул Химка. Однако кот только раздраженно повел ушами. Наверное, не расслышал. Или не понял, кто это его зовет.

Химка встал на задние лапки и закричал, что есть мочи.

— Доброй ночи, Котофеич!

— О, еда прибыла, — облизнулся кот, — Жаль, я только что слопал здоровенную крысу да молочка попил.

Химка вздрогнул, и ушки его затряслись от страха, но виду не подал.

— Я тут… о помощи просить пришел!

— О помощи? — кот выпучил свои узкие глаза-щелочки, а усы его от удивления встали торчком, — Ты — меня?

— Да, — храбро ответил свин, — тут дело серьезное. Четыре серых гнома украли Новый год.

— А, эти маленькие быстрые тени. Видел. То-то думаю, отчего аппетит пропал? Даже сметану не стал есть, — печально вздохнул кот, — А стояла ведь целая банка! Нехорошо…

— Вот и я о том же, — храбро заявил свин, — Помоги их поймать. Сам я в лесу замерзну.

Кот внимательно посмотрел на маленького грызуна, удивленный его небывалой храбростью.

— А ты не боишься?

— Чего?

— Что я тебя съем?

— Так ведь ты только что поужинал, — заметил Химка.

— Верно, — широко улыбнулся кот, демонстрируя острые блестящие зубы, — Но скоро я снова проголодаюсь.

— Ну, там и посмотрим, — ответил Химка.

Кот спрыгнул с лавочки на землю и опустил хвост, чтобы свин смог взобраться ему на спину. Химка юркнул в огненно-рыжую теплую шерсть и с удовольствием закутался в нее по самые уши. Кот повернул к нему усатую морду и спросил.

— А ты уверен, что гномы в лесу?

— А где им еще быть! — хмыкнул свин. Кот мотнул головой и помчался в лес.


В темной густой чаще было холодно и страшно. Котофеич осторожно пробирался между ледяных кустов, поджав хвост. Химка зябко прятал нос в его шубе и с опаской смотрел по сторонам. Кроме деревьев ничего не было видно. Даже следов. Очевидно, гномы были очень легкими. Или умели летать.

Летающих гномов Химка никогда не видел. Впрочем, обыкновенных тоже.

Неожиданно Котофеич вздрогнул, выгнул спину дугой и зашипел. Химка кубарем скатился на землю и растянулся на колючем снегу. Нос мгновенно замерз и покрылся инеем.

— Что за странная компания? — спросил кто-то грубым и хриплым голосом.

Химка поднял мордочку и увидел, что под деревом развалился большой серый волк. Из пасти торчали преогромные белые клыки, а глаза напоминали жуткие зеленые фонари. С длинного красного языка, капала слюна — волк явно был голоден.

— Мы, — дрожащим голосом начал Химка, — Мы идем Новый год спасать!

— Вот как! — воскликнул волк и рассмеялся, — Еда на еде едет. И как раз — к празднику. Вот хорошо, а то мне с вечера кусок в горло не лезет.

— А почему не лезет? — спросил свин.

— Не знаю, — пожал плечами волк, — Тоска напала.

Тут волк задрал голову к небу и громко и протяжно завыл на луну. Химка набрался храбрости и дернул Котофеича за лапу. Кот, приготовившийся было удирать, куда глаза глядят, вспомнил про своего спутника и опустил ему хвост. Но Химка не стал никуда лезть. Вместо этого он снова обратился к волку.

— А знаешь ведь, братец волк, что тоска твоя оттого, что новогоднее настроение украли. И пока мы не найдем гномов, не отберем у них праздник, ходить тебе голодному до самого рождества.

Волк устало потянулся и почувствовал, как в животе у него заурчало.

— Да уж, — вздохнут волк, — Есть охота, а не естся. Непорядок! А вы знаете, кто праздник украл?

— Четыре серых гнома! — заявил морской свин.

— Эти старые пеньки? — закричал волк, — Да я их в клочья порву.

— Ты знаешь, где они живут? — обрадовался Химка.

— Конечно! — рявкнул волк, — В подземной пещере, вход в которую — на опушке леса, под корягой. Прыгайте на спину, я вас мигом довезу!

Но Котофеич не спешил взбираться на волчью спину. Неохота было становиться чьим-то ужином в новогоднюю ночь. Но волк только хмыкнул.

— Да что у вас жрать-то? Только костями хрустеть да шерстью неделю плеваться. Не боись, кот. Сейчас есть не буду.

Котофеич схватил Химку зубами за шкирку, прыгнул волку на спину, и они быстро помчались через лес. Шерсть у волка оказалась жесткая, колючая, но теплая. Котофеич с Химкой с удовольствием грелись, развалившись на волчьей спине.

Наконец, волк добрался до опушки леса и остановился.

— Ну все, — хищно улыбнулся волк, — Сейчас кому-то будет больно.

— Погодите, — закричал Химка, — А вдруг гномы волшебные?

— Конечно, волшебные, — хмыкнул волк, — Раз им под силу праздник украсть — тут без волшебства никак.

— А если они нас заколдуют? — в ужасе воскликнул свин, — Нужно что-то придумать, чтобы защититься.

— А что тут думать? — воскликнул волк, — Рвать в клочья — и все!

— Драпать надо, — прошептал кот. Но Химка не собирался так просто сдаваться.

— А давайте их просто попросим. Вдруг вернут?

— Ага, — рассмеялся волк, — держи карман шире.


Пока они переговаривались, решая, что делать, в яме под корягой показалось четыре пары блестящих глаз. Затем высунулись любопытные носы и не менее любопытные уши. Маленькие серые гномы внимательно слушали, о чем говорят звери. Как вдруг один из них выкатился на улицу, упал на снег и стал кататься по земле, держась руками за живот. На всю поляну раздавался его громкий смех.

— Ой, насмешили! Не могу — насмешили. Еда на еде едет и едой погоняет.

Остальные гномы тоже вышли из пещеры. Длинные, до колен, бороды, тряслись от смеха.

— Посмотрите, а у хомяка еще и дождик на шее, — пискнул один из гномов, и тоже упал, дрыгая ногами в воздухе.

— Я не хомяк, — возмущенно буркнул Химка, — Я морская свинка!

— Ага, а кот — это твой корабль? — продолжали смеяться гномы.

— Как вам не стыдно, — пожурил их Химка, — Украли у целого мира Новый год, а сами веселятся на всю катушку. Бессовестные негодяи!

— Верните сейчас же Новый год! — поддержал его Котофеич.

— А не то всех порву! — добавил волк.

Но гномы продолжали смеяться. И вдруг прямо на глазах у зверей кожа на их лицах стала розоветь. Бороды побелели, а колпачки на головах стали ярко-алого цвета.

— Глядите! — вскричал Химка, — Вы уже не серые.

Гномы остановились, посмотрели друг на дружку и радостно бросились обниматься.

— Ура! Мы стали нормальными, красивыми гномами!

— Еще бы — мы столько, сколько сегодня, за целую жизнь не смеялись. Спасибо вам!

— Значит, вы отдадите нам праздник? — обрадовался Химка. Но гномы покачали головой.

— Мы не можем, — сказали они, — Нам так понравилось. У нас никогда раньше не было Нового года.

— Но почему? — удивились звери. — Ко всем приходит, а к вам — нет?

— Дело в том, что каждый год Дед Мороз устает разносить подарки по всему миру и забывает о нашей пещере.

— Да-да, — возмущенно воскликнул один из гномов, — Ложится спать, а мы остаемся без подарков.

— И без настроения.

— Разве это справедливо?

— Но тогда целый мир останется без праздника, — воскликнул Химка, — И это тоже несправедливо.

— Что же делать? — переглянулись между собой гномы, — Мы тоже хотим, чтобы было весело.

— Знаю-знаю, — закричал свин, — Давайте напишем Деду Морозу письмо! Тогда он обязательно к вам придет!

— Непременно придет, — поддержал Котофеич, — Дед Мороз — он самый добрый.

— Я не умею писать, — сказал один гном.

— И я.

— И я.

— Мы все не умеем писать, — заявили гномы и почему-то покраснели.

«Наверное, от стыда», — подумал Химка, — «такие взрослые, а до сих пор не научились писать».

— Ничего страшного, — сказал он вслух, — Я попрошу одного из человеческих детишек написать письмо. Он каждый год так делает.

— А ты сможешь ему об этом сказать? — засомневался Котофеич, — Люди не понимают языка зверей.

— Поймут! — в один голос закричали гномы и захлопали в ладоши, — Мы ведь волшебники — мы сделаем так, что поймут.

На том и порешили.


Гномы вернули Новый год. Химка бережно взял его обеими лапками и не отпускал до тех пор, пока снова не очутился в большой комнате с камином. Там он положил праздник под елочку, и всем снова стало весело.

Веселушка захохотала. Паучок стал плести паутинку, звенящую радостными колокольчиками. А Химка со своим маленьким хозяином сели сочинять письмо Деду Морозу, в котором попросили подарков для всех — и для волшебных гномов, и для серого волка, и для кота Котофеича, и для мышиного семейства, и для паучка и даже для зеленой мухи Грет, которая продолжала храпеть за печкой.

Этот Новый год обещал стать необыкновенным.


Оглавление

Путь Единорога

— Бррр… как холодно, замерз, что шелудивый пес, — пробурчал Корбул, пристраивая свой немалый зад на узкой лавчонке возле Кьянти. Паренек нехотя передвинулся на самый край, потому что иначе рисковал быть сброшенным без малейшего сожаления на пыльный деревянный пол. И Корбул даже не подумал бы извиниться.

— Лето на дворе, — возразил Кьянти, — Какой может быть холод?

— Ну его к демонам, такое лето, — выругался Корбул, и тут же опасливо прикрыл ладонью рот. Вспоминать демонов было опасно. В последнее время Корбул не очень-то с ними ладил.

Лето действительно выдалось сырым и холодным. Целыми днями моросил дождь. Иногда в окрестные деревеньки врывался самый настоящий ураган, веселился всласть, оставляя от ветхих поселений одни лишь мокрые щепки.

Посевные поля напоминали болота, а крестьяне — сборища квакающих от голода лягушек. Все королевство жило впроголодь. За плесневелую краюху хлеба нередко просили целый золотой. Поэтому в таверне, обычно шумной и людной, сейчас было совсем мало народу. В углу еле слышно пиликал на своей растрескавшейся от сырости скрипке одинокий музыкант. Хозяин драл цены втридорога и подавал прокисшее пиво. Но никто не жаловался. Непонятно, где хозяин таверны доставал еду, но все-таки она у него была.

— Ну как, достал что-нибудь? — прищурив глаза, спросил Корбул, — Жрать охота, прям живот свело.

— Где уж там, — смущенно пробормотал Кьянти, — Кругом одни нищие.

— Тьфу ты, — в сердцах воскликнул Корбул, — Опять придется ужинать по-старому. Ну что ты смотришь, щенок? Иди, лови крысу.

Кьянти поморщился, представляя, как ему сейчас придется вставать из-за стола, покидать теплую таверну и пробираться в сырой чулан ловить крыс. Всегда одно и то же.

— Корбул, я давно хочу тебя спросить: обязательно превращать крысу в монеты? Почему бы сразу не превратить ее в, скажем, кроличье рагу?

Корбул посмотрел на него с удивлением, потом вдруг покраснел и сделался мрачнее тучи. Подобные вопросы всегда портили ему настроение, напоминая о том, что он — не совсем удачливый волшебник. Это если очень мягко сказать. Далеко не все рождаются великими. Бывают еще неудачники и посредственности, но ни тем, ни другим Корбул признавать себя не желал. По крайней мере, публично. Поэтому он весьма красноречиво посмотрел на Кьянти и велел тому убираться.

Паренек послушно поднялся и вышел на двор. До него внезапно дошло, почему Корбул так разозлился. Он не был хорошим волшебником. Его чары долго не держались. Поэтому даже самый вкусный кролик, которого мог наколдовать Корбул, очень быстро мог превратиться обратно в крысу. Прямо в желудке. На мгновение Кьянти представил, как в его животе копошится и верещит грязная мерзкая крыса, царапая его изнутри, и ему стало не по себе. Лучше уж пусть будут монеты.

Довольно скоро он увидел мокрого наполовину облезшего зверька, шныряющего по прелому сену, приготовленному специально для заезжих лошадей. Изловчившись, Кьянти поймал крысу и спрятал за пазуху.

— Ничего с тобой не станется, дружок, — прошептал он зверьку, чувствуя, как бешено колотится крошечное сердце, — Побудешь монеткой, а потом смоешься, куда глаза глядят. Конечно, если рядом не будет кошки…

По своей натуре Кьянти не был злым. Просто жизнь заставляла поступать так, как подсказывали здравый смысл и желание выжить, задвинув подальше проржавевший сундук, в котором хранилась совесть. Да и судьба никогда не баловала юношу пряниками.

Кьянти был сыном бродячей цыганки, умершей вскоре после родов. Бабушка утверждала, что его отец — знатный землевладелец, прельстившийся чарами красавицы-певуньи. Насчет красавицы Кьянти глубоко сомневался потому, как лицом он совсем не вышел, однако волосы и кожа его были светлыми, что наводило на мысль, что в бабушкиных россказнях была толика правды. Впрочем, это ровным счетом ничего не значило, так как рос он круглым сиротой, а после смерти бабушки стал вообще никому не нужен.

Пару лет Кьянти работал подмастерьем в кузнице, однако кузнец был скуп, побоев выдавал больше, чем звонких монет, а молодой организм требовал пищи и тепла. Кьянти начал потихоньку подворовывать, за что его и выгнали из кузницы.

Так он оказался на улице. Зато спустя полгода Кьянти настолько преуспел в искусстве воровства, что никакими коврижками его теперь было не заманить зарабатывать на хлеб честным путем. А потом он повстречал Корбула, престарелого толстого мага, который взялся за его дальнейшее моральное воспитание, имея при этом немалую выгоду. Руки у Кьянти были ловкими, что у залихватского трюкача.

На пороге таверны Кьянти остановился, пропуская вперед себя девушку в темном плаще. Этим галантным штучкам он научился у одного из своих прежних случайных учителей, уличных воров и карманников. Иногда это бывало полезно не только ради воровства. Девушка задержалась на пару секунд и подарила Кьянти лучезарную улыбку.

Парень почувствовал, как у него в груди все сжалось, и стало вдруг нечем дышать. Это была она — та самая девушка, которую он час назад повстречал в толпе на улице. Стройная, высокая, с виду — при деньгах, она привлекла внимание Кьянти. Он подошел поближе и увидел, как сквозь распахнутый плащ на груди поблескивает украшение, словно из чистых изумрудов. Кьянти пристроился вплотную, намереваясь незаметно умыкнуть драгоценную побрякушку — подобные шалости были для него плевым делом. Как вдруг незнакомка обернулась, и они с Кьянти встретились взглядом. Парень обомлел: из-под пушистых ресниц на него смотрела парочка блестящих малахитовых глаз. Кожа незнакомки имела легкий золотистый оттенок, а волосы казались голубыми и отливали серебром. Кьянти так и не понял, что за чувство овладело им в тот момент — страх или восхищение. Он застыл на месте, а незнакомка мгновенно растворилась в потоке людей…

Теперь она входила в таверну, а Кьянти словно зачарованный плелся позади. Он никак не ожидал увидеть ее вновь.

— Ну что ты там возишься. Я сейчас слюной изойду, — прикрикнул на него Корбул.

Кьянти очнулся, нырнул за стол и осторожно передал тому добычу. Крыса едва успела взвизгнуть, как на ладони Корбула веселым звоном отозвались червонцы.

Спустя десять минут они уже поглощали долгожданный ужин, запивая его кислым пивом.

— Знаешь, Кьянти, — скривившись, сказал Корбул, — Пожалуй, в следующий раз будем жрать крыс. Не думаю, что будет хуже той еды, что готовит повариха таверны.

Кьянти не ответил. Все его внимание было поглощено незнакомкой, которая сидела в другом конце таверны, сжимая в небольших ладошках дымящуюся чашку.

— Ты чего? — спросил Корбул и проследил его взгляд. Потом присвистнул и с отвращением сплюнул на пол. Девушки его не жаловали, и Корбул отчаянно делал вид, что его это не сильно заботит. — Что ты там нашел? Пугало в капюшоне, сидит, не снимая. Может, лысая? Или старая. А у тебя уже глаза разгорелись. Жри лучше. Не знаю, ворона это или голубь…

— Она красивая, — мечтательно протянул Кьянти и улыбнулся, — У нее голубые волосы и зеленые глаза.

— Чего? — едва не поперхнулся Корбул. Внезапно на лице его промелькнуло странное выражение, — Ты уверен?

— Абсолютно. Сам видел.

— А на груди — изумрудный амулет?

— Точно. Ты ее знаешь? — удивился Кьянти.

— Изумрудная фея, — прошептал Корбул, и глаза его забегали быстро-быстро, словно он уже проворачивал в уме какой-то грандиозный замысел, — Слух прошел, будто неподалеку появился Единорог. Я думал, это обычный треп, но теперь… Изумрудные феи — вассалы Единорога. Наверняка эта следует по Его пути, чтоб попросить милости для умирающих с голоду крестьян.

— А я слышал, будто это Магра наслала дожди, — вспомнил Кьянти и перестал пялиться на фею. Разговор становился все более интересным.

— Да, Магра спит и видит, как узнать Путь Единорога, и готова подарить мешок золота и три жизни каждому, кто приведет ее к Единорогу. Я не удивлюсь, если дожди — дело ее рук.

— Что ж, тогда мы проследуем за феей, встретим Единорога и… А к демонам Магру, мы сами схватим Единорога и потребуем все, что душе заблагорассудится.

Корбул неожиданно громко расхохотался. Смех его гулко отдавался в пустых уголках таверны. Все, кто сидел за столиками, обернулись и с любопытством уставились на них. Кьянти покраснел от стыда, соображая, что, очевидно, сморозил глупость.

— Проследовать за изумрудной феей? Схватить Единорога? — весело шептал он на ухо Кьянти, — Да ты и шагу не ступишь по Пути Единорога. Только Магра обладает силой справиться с его чарами.

— Что ты предлагаешь?

— Заманить Единорога в эту деревню и привести сюда Магру.

Кьянти заерзал на стуле. Идея казалась ему нелепой. Юноше совсем не улыбалось встречаться со старой и злобной каргой, способной одним лишь взглядом превратить его в груду пепла. Да и как они станут заманивать Единорога представлялось смутно. Похоже, Корбул слишком много на себя берет.

Волшебник тем временем бросил на стол монеты. Хозяин тут же подплыл к ним с ласковой улыбкой и внимательно пересчитал плату. Оставшись довольным, он заискивающе поклонился и проводил путников к двери, приглашая заходить почаще. Кьянти представил себе, каким будет лицо хозяина через несколько минут, когда чары перестанут действовать, и усмехнулся. Он был не против понаблюдать это зрелище откуда-нибудь сверху.

Корбул дернул парнишку за рукав и потянул за собой в сторону деревенского колодца.

— А как ты собираешься заманивать Единорога? — полюбопытствовал Кьянти.

— Очень просто, — улыбнулся Корбул, весьма зловеще, как показалось Кьянти, — Берем волшебный порошок…

Он выудил из кармана мешочек, открыл его, достал небольшой бумажный пакетик и высыпал содержимое в колодец.

— Бубонная чума. Единорог не посмеет остаться в стороне.

— Но люди… они же умрут, — широко раскрыв глаза, возразил Кьянти.

— Какое тебе дело до чужих шкур? — махнул рукой Корбул и развернулся, чтобы уйти.

Кьянти ничего не оставалось, как следовать за ним.

Вопреки ожиданиям Магра оказалась совсем не старой и даже весьма красивой: длинные светлые волосы, тонкая талия и злые-презлые синие глаза. В каждом ее жесте, каждом движении сквозило презрение к людям, которых она считала низшими существами. Кьянти вдруг стало неприятно даже находиться рядом.

Выслушав сбивчивый рассказ Корбула, Магра радостно воскликнула:

— Наконец-то! Наконец-то я узнаю Путь Единорога! Я разрушу это благочестивое логово. И останусь единственной… Королева магии! Как вам? Жалкие и ничтожные создания…

Магра мечтательно закатила глаза, а щеки порозовели от удовольствия. Кьянти даже залюбовался ею, как вдруг колдунья стала носиться по комнате, собирая книги, свечи, кинжалы и прочую магическую рухлядь. Теперь она была похожа на хищницу, настроившуюся на удачную охоту.

Весьма скоро Магра, Корбул и Кьянти вновь очутились в знакомой деревне. Впрочем, знакомой она уже не казалась. С первого взгляда им стало очевидно, что в деревне побывал добрый волшебник.

Перемена была разительной. Дождь прекратился, и на ярко-голубом небе расцвела радуга. На окрестных полях колосилась пшеница. Сады благоухали ароматами спелых яблок. Вместо колодца теперь журчал ручей чистейшей воды. Там они и увидели Единорога.

Сердце Кьянти затрепетало при одном лишь взгляде на величественное прекрасное животное — символ добра и красоты. Белый, как свежевыпавший снег, с копытами, будто из чистого золота. От середины лба в небо серебристой спиралью уходил огромный блестящий рог. Во все стороны от диковинного существа расходились лучи, словно внутри него сияли тысячи волшебных звезд. В воздухе чувствовалась благодать…

Единорог вдруг встал на дыбы, громко заржал, разрезая копытами воздух, прыгнул в сторону и умчался на бешеной скорости куда-то вдаль.

Магра развернула свой колдовской плащ, наподобие крыльев гигантской птицы, и полетела вслед за ним, напрочь позабыв о спутниках. Корбул и Кьянти едва успели схватиться за края, и теперь болтались, что охотничьи трофеи, едва не цепляясь ногами за верхушки деревьев.

Кьянти с восторгом наблюдал Путь Единорога, пролегавший через изумрудные поля, луга, полные сочной травы и сотен тысяч пестрых цветов, леса, горделиво вскинувшие малахитовые верхушки деревьев к румяному солнцу, перламутровые реки, зеркальные озера, в которых плескалась чудная рыба. А вокруг плотным облаком кружились стайки крохотных ангелов с белоснежными пушистыми крыльями из чистейшего лебяжьего пуха.

Наконец, Единорог остановился у входа в пещеру, расположенную в скале, одиноко торчавшей посреди густого леса. Магра опустилась следом и устремилась за ним.

Корбул и Кьянти шлепнулись на землю, словно мешки с картошкой и привстали, потирая ушибленные бока.

— Какого демона мы таскаемся за ней? — прошептал Кьянти, — Магра даже не помнит о нас.

— Она должна нам золото и жизни, — упрямо возразил Корбул, хотя и понимал, что надежда на то, что колдунья заплатит обещанное, была сродни ускользающему призраку.

Тем не менее, он горел желанием добиться своего, поэтому они с Кьянти поспешно отряхнулись и последовали за колдуньей в пещеру.

Если кто и ожидал увидеть радужные своды и несметные богатства, валяющиеся прямо под ногами, ему надлежало захлопнуть сочащийся слюной предвкушения рот и смотреть по сторонам в оба глаза. В пещере было темно, жутко и холодно. Кьянти подернул плечами: ему стало явно не по себе. Пробираясь наощупь по каменистым стенкам, они наконец-то заметили впереди какое-то свечение и побрели туда.

Вскоре Корбул и Кьянти очутились в каменном гроте, напоминавшем круглый дворцовый зал с колоннами сталактитов, посреди которого стояла колдунья, неподвижная, словно соляной столп, а прямо перед ней сидел огромный блестящий Скорпион.

— А вот и свита пожаловала, — хихикнул кто-то в стороне. Кьянти обернулся на голос и увидел уже знакомую изумрудную фею. Впрочем, знакомую ли — под стенкой стояли десятки голубоволосых и зеленоглазых созданий. И все они смотрели на него странным взглядом, который вряд ли можно было назвать добрым.

— Как ты надоела мне, Магра, — громко сказал Скорпион, — Ну и чего ты добилась, последовав за мной по пути Единорога? Думала обрести силу и стать владычицей Вселенной?

— За тобой? — Магра, наконец, сумела оправиться от испуга, — Я следовала за Единорогом.

— А какая разница, — усмехнулся Скорпион, — Он — это я, я — это он. Мы — две половинки одного целого. Равные половинки. Лимит добра на сегодня исчерпан, Магра, так что тебе достанется немалая толика лиха.

Скорпион зловеще захохотал. Кьянти почувствовал непреодолимое желание превратиться в маленькую серую мышку и юркнуть в какую-нибудь щель в скале. Скорпион между тем несколько видоизменился. От туловища отделилась длинная шея, на которой внезапно выросла вполне человеческая голова. На лице этого чудовища не было написано ничего хорошего. Скорпион откровенно злорадствовал.

— Ты, наверное, думала, что Единороги, как ангелы с крылышками, способны творить только добро и не в силах защитить самих себя от зла?

— О, мой повелитель, — вдруг воскликнула Магра, сообразив, наконец, что замысел потерпел крах, и упала перед ним на колени. Но Скорпион лишь яростно взмахнул хвостом и отшвырнул ее прочь.

— Я никогда не любил лицемерие, Магра. А ты меня реально достала. Вместо того чтобы выполнять свои прямые обязанностям — нести радость, свет, любовь в личине Единорога и наказывать зло, карать и вершить справедливость в панцире кровожадного Скорпиона, я занимаюсь, Вселенная знает чем, чтобы сохранить равновесие. Ты и тебе подобные творите столько зла, что мне остается лишь самая малость на то, чтобы карать. Я устал восполнять чашу добра, в то время как вы, злобные твари, живете совершенно безнаказанно. Если Единорог отбросит копыта, а я подохну со скуки, мир рухнет. Ты пришла, Магра… Значит, настало время положить конец этому безобразию.

Скорпион ударил хвостом по земле, и колдунья превратилась в сгорбленную слепую старуху с клюкой. От ужаса она не сумела выговорить ни слова, и только губы ее мелко-мелко дрожали, удерживая рыдания.

— Вот так, Магра, — удовлетворенно сказал Скорпион, — Ты по-прежнему способна творить волшебство, но лишь помогая другим людям. Шаг за шагом, чудо за чудом — и ты вернешь свою молодость и красоту. Правда, если я решу, что ты этого заслуживаешь…

Человеческая физиономия Скорпиона расплылась в ехидной улыбке, а затем взгляд его упал на Кьянти и Корбула, сжавшихся в комочек от страха в углу каменного грота.

— А вот и первое зло, — радостно воскликнул Скорпион, — Никому ведь не нужен этот жалкий толстый прыщ!

Корбул вдруг вытянулся, словно струна и лопнул, рассыпавшись песком на полу пещеры.

— А ты, — злобно ухмыльнулся Скорпион, обращаясь к Кьянти, — Ты весьма интересная личность. Куча славных мыслей и ни одного хорошего поступка. Пора осознать, что ты есть, юноша. Наверное, стоит тебе помочь.

Еще один взмах зловещего хвоста, и Кьянти превратился в лохматого рыжего пса, и тут же упал на землю, яростно вычесывая докучливых блох.

— Вот тебе собака-поводырь, Магра, — уже спокойно добавил Скорпион, поглядывая на ослепшую колдунью, — Забыл сказать: пройдя по пути Единорога, ты можешь вернуться отсюда лишь одним путем — путем Скорпиона.

Пещера вдруг затрещала, раздвигая каменные своды, с потолка посыпалась пыль и осколки сталактитов, а в противоположном конце образовался проход. Скорпион указал на него Кьянти, и то послушно подбежал к колдунье, ухватил зубами за краешек платья и потянул за собой.

Картина, которую он увидел с порога, оказалась совсем безрадостной. Нещадно палящее солнце, горы раскаленного от зноя песка, уходящие далеко за горизонт. Стаи смертоносных скорпионов, кишащие по всей пустыне. А в воздухе витал дух отчаяния…

Кьянти несмело сделал шаг вперед. Колдунья послушно ступила за ним. Иного выхода не было…

— Как ты думаешь, у них получится пройти? — спросил Единорог, появившись из-за спины гигантского членистоногого.

— Дойдут, — уверенно ответил Скорпион, — Если они прошли один путь, пройдут и другой. Правда, путь Скорпиона в тысячу раз труднее. Зато они доберутся до своей земли уже совсем другими людьми — добрыми и благородными, испившими свою чашу зла и скитаний до последней капли. Останется только добро. Таков закон. Равновесие не может быть нарушено.


Оглавление

Драконий эпос: трофеи последней охоты

Выставка картин проходила в огромном зале Кентальвирского дворца, хозяин которого был страстным поклонником живописи, так что под каменными сводами можно было увидеть бесчисленные полотна как известных по всей стране, так и случайных странствующих мастеров, творящих свои шедевры в уголках убогих трактиров при свете одной лишь свечи. Пускали всех, кто соответствовал единственному требованию хозяина: произведения должны быть написаны рукою талантливого мастера. Поэтому блуждание по залу, наполненному запахом красок и тления, представлялось весьма увлекательным занятием.

Кларисса Торнвилль, старшая дочь наследника Харвея Торнвилля, прибывшая в сопровождении своей вдовствующей тетки, с интересом рассматривала многочисленные образы, живущие на картинах седых мастеров. В большинстве случаев было на что посмотреть, однако спустя четверть часа девушка и ее пожилая спутница слегка подустали: слишком много ярких впечатлений, слишком много явных талантов. Чувство восхищения притупилось, и на место его незаметно пробралась скука.

— О Всевышний, Марго. Все так отвратительно прекрасно. Даже некого поругать и возмутиться, как такой бездарь смог попасть на выставку, — обратилась Кларисса к тетушке. Пожилая дуэнья красноречиво закатила глаза.

— У хозяина великолепный вкус, Кларисса. Он бы не допустил ничего такого.

— Жаль… Совершенство в чистом виде обычно вызывает тошноту, — насмешливо заметила девушка.

Кларисса была довольно хороша собой. Стройная, рыжеволосая с красивой нежной кожей, она обычно привлекала восторженные взгляды мужчин. Портил ее только надменный взгляд холодных голубых глаз, таящий в себе скрытую насмешку. Кларисса слегка презирала тех, кто стоял ниже ее, и с вызовом смотрела в глаза тем, кто обладал большей властью. Окружающим было с ней нелегко, хотя, если она хотела, могла казаться очень милой особой.

Скука в основном была главной причиной, толкавшей ее энергичную натуру на поиски объектов для насмешки. Кларисса остановилась у одной из колонн зала и, прикрывая ладошкой зевок, скользнула придирчивым взглядом по соседней стене. Внимание ее привлекла довольно необычная картина: красивая обнаженная девушка слилась в любовном экстазе с омерзительным крылатым драконом, почти вдвое больше ее самой. Приглядевшись повнимательней, Кларисса увидела, что на самом деле ничего омерзительного в драконе не было. Напротив, он был очень даже симпатичен, просто сама картина казалась достаточно абсурдной, чтобы попасть под острый язычок Клариссы.

— Посмотри, Марго. Какая ужасная пошлость: картина откровенного прелюбодеяния девушки и мифического существа. Должно быть, у автора больная фантазия.

— Драконы исчезли пару веков назад, — согласилась тетка и с интересом посмотрела на картину.

— Что ты, дорогая, неужели ты всерьез веришь в эти сказки? Драконов нет, и никогда не было. Как и любви между этой красавицей и мерзким чудовищем.

— Картина написана с натуры, — неожиданно раздался слегка дрожащий старческий голос.

Кларисса оглянулась и увидела рядом дряхлого сгорбленного старика с длинными, совершенно белыми волосами. И только глаза его — ослепительно синие — показались ей удивительно молодыми.

— Неужели ты скажешь, старик, что видел живого дракона? — рассмеялась Кларисса.

— Картину написал мой дядя Эйнольс. Ей уже более трехсот лет.

— Надо же, — продолжала веселиться наследница Торнвилля, — А сколько лет тебе, художник?

Старик ничего не ответил, только снял картину со стены и стал смотреть, держа перед собой обеими руками. Кларисса, пересилив гордость, стала рядом, пытаясь заглянуть ему через плечо. На удивление старик оказался высоким, так что ей пришлось прижаться щекой к его рубашке, чтобы видеть картину. Кларисса заранее сморщила нос, ожидая, что сейчас повеет старческим смрадом, однако от художника пахло лишь красками и полевыми цветами, которые охапками тащили деревенские парни своим неприхотливым возлюбленным.

Вблизи картина оказалась совершенно иной, чем показалась Клариссе на первый взгляд. Поза, в которой замерли незадачливые любовники, поражала страстью, сквозившей в каждом изгибе застывших тел. Глаза девушки были закрыты, но на лице написаны радость и сладостная истома. Дракон прикрывал своим изогнутым хвостом ее грудь и бедра, а во взгляде его было столько любви и нежности, что Кларисса замерла, пораженная тем, как искусно мастер сумел передать чувства влюбленного чудовища.

Краски не просто лежали на холсте, укрощенные талантливой рукой гения. Они жили, они играли, и картина дышала, пылала чувствами и говорила на давно забытом языке, рассказывая восторженному слушателю свою сокровенную тайну…

* * *

Далеко-далеко, до самых истоков уходящих в туман скалистых гор простиралось царство Даллиаров. Это было еще в те времена, когда жители помнили, откуда они пришли в это странное царство, и кем они становились, когда вновь покидали его пределы.

Тогда Земля Первозданная была еще открытой, но даллиары не слишком часто наведывались к простым людям. Им было хорошо здесь, на этой цветущей земле.

У даллиаров была собственная культура: более мягкая, более искусная и требовательная, чем у людей первозданных, потому что даллиары были сильны, но не слишком тщеславны, и поэтому более свободны и независимы, чем первозданные, чьи умственные способности изрядно затормаживались непрекращающейся борьбой за власть.

И все же Земля Первозданная была прекрасной, манящей, сулящей призрачную свободу, ибо даровала даллиарам не столько каменистую почву, сколько бескрайний небесный свод…


В глубине прохладного грота, скрываясь от полуденной жары, удобно расположились за дружеской беседой несколько молодых даллиаров. Несколько парней и девушек вели непринужденный разговор, часто прерываемый взрывами дружного смеха.

Несмотря на полную увлеченность этим милым занятием, молодые люди сразу заметили, как на пороге грота появился гость. Это был Тарьял, младший сын советника. Тарьял никогда не появлялся просто так: он всегда приносил только важные новости. Но в этот раз лицо его было веселым.

— Благословляю вас, юные даллиары, на свободное небо.

— И тебе наше благословение, Тарьял, — раздалось в ответ. — С чем пожаловал?

— Как всегда — с новостью. Утром горлицы принесли из Первозданной Земли послание. Люди оставили его в ущелье драконов. Они просят, чтобы драконы, покинувшие их Землю много лет назад, вернулись и защитили их от ящеров. Взамен они обещают подарить сундук золота и отдать в жены дракону одну из дочерей правителя.

Стены грота вздрогнули от приступа всеобщего веселья. Юноши покатились со смеху, а девушки улыбнулись и покраснели. Все знали насколько нелепы эти дары: золото не представляло для даллиаров такой ценности как для первозданных, а мысль о браке между человеком и драконом корнями своими уходила глубоко в древние сказки. Так что помочь первозданным даллиары могли лишь из чувства жалости или забавы ради. А последнее было уже интересным, потому как за последние сто пятьдесят лет все полеты драконов были довольно скучными и безобидными, ограниченными в основном ущельем драконов.

— Друзья, — громко сказал молодой даллиар по имени Руфус, и все сразу замолчали, — Это ведь прекрасная возможность развлечься и показать себя теми, кто мы есть — настоящими драконами. Заодно потешим первозданных новыми сказками. Главное, чтобы нам не пришлось особо рисковать. Что скажешь, Тарьял? Просвяти нас, что это за ящеры?

— Так, мелкие пакостники. Банды умственно отсталых карликов, которых мы вытеснили к туманным истокам. Они проникают через источник и становятся ящерами, напускают на первозданных ужас и развлекаются тем, что поедают тех, кто не может за себя постоять, разрушают дома, целые деревни. Первозданные люди страдают от голода и страха.

— И это ты называешь мелкими пакостями? Недостойная шелуха драконьего семени! Возомнили себя равными драконам и не боятся нашей клятвы защищать первозданных! — в гневе воскликнул Руфус. — Гляди, вскоре смрадом этих зловонных карликов наполнятся наши долины. Наглость имеет свойство плодиться и расти. Друзья, предлагаю устроить охоту. Кто со мной?

Молодые даллиары дружно закивали головой, и по гроту покатился гул оживленных рассуждений. Это казалось так весело: совершить вылазку на Землю Первозданную, полетать под лучами солнца, размахивая крыльями всласть, да еще и проучить дерзких карликов.

Только одной Элайне было не до веселья. Мысль о том, что первозданные люди готовы отдать одну из своих женщин в жены дракону, сначала развеселила ее, но затем разбередила в ноющем сердце кровавую рану.

— Руфус, — тихо прошептала Элайна и положила ладошку, украшенную модным цветочным орнаментом из янтарной крошки, на его твердое мускулистое плечо.

Руфус обернулся и как бы ненароком стряхнул ее руку. Элайна заметила, что в ярко-синих глазах его мелькнуло раздражение, горьким эхом отозвавшееся в заплакавшей в миг душе.

Руфус ничего не ответил Элайне, оставив без внимания ее красноречивый жест, но девушка уже привыкла к его холодному безразличию. Привыкла, но это не значит, что смирилась, и продолжала следовать за ним, словно безмолвный призрак, куда бы он ни шел.

Элайна была очень хороша собой: высока, стройна, грациозна, словно лесная лань. Волосы как черное золото спадали до пояса кудрявым водопадом. Нежный овал лица, на котором выделялись большие глаза цвета янтаря и пухлые алые губы, которые так и манили припасть к этому источнику долгим жарким поцелуем. Элайна считалась красавицей, и многие мужчины готовы были упасть к ее ногам ради единственной ночи любви, благо слыла она также искусной любовницей.

Руфуса нельзя было назвать красавцем, разве что если взглянуть со спины, потому как плечи его были широки и мускулисты, талия тонка, и ростом Всевышний наградил достойным зависти большинства даллиаров. Лицо его с грубыми чертами могло бы казаться непривлекательным, если бы не выразительные синие глаза, в которых постоянно мелькали крохотные молнии чувств, роящихся в его душе. Но не внешность делала Руфуса столь привлекательным мужчиной, а твердость и непоколебимость его натуры. Руфус был лидер, и прочие даллиары шли за ним, не задавая вопросов. Он также отличался благородством и веселым нравом, за что его любили и ждали в любой компании, собиравшейся в пределах долины.

Руфус не мог похвастаться особым вниманием со стороны женщин, потому как представлялся им не самой легкой добычей, но тем не менее красота Элайны не вызывала у него трепетных чувств. Он восхищался ею, как восхищаются произведением искусства, на которое пришли поглазеть, но не купить. Все попытки девушки завоевать его благосклонность вызывали у него только жалость и раздражение.


На следующее утро компания молодых даллиаров направилась в пещеру, где находился священный алтарь источника, омывавшего переход в Землю Первозданную. Получив благословение на полет у хранителя алтаря, даллиары один за другим вошли в переход, за которым начиналось ущелье драконов — любимое место для игр даллиаров, вызывающее трепет и страх у первозданных людей.

Пройдя сквозь тонкую гладь источника, даллиары преображались: тела их вытягивались, становились крупнее и покрывались чешуей. Лица из человеческих превращались в звериные, а на спине пробивались по два огромных крыла. Даллиары становились на все четыре конечности и нетерпеливо стучали по земле хвостом, щелкали острыми зубами, высекая искры, отчего дыхание воспламенялось и вылетало изо рта огненными струйками. Первозданные люди называли их драконами.

Раньше драконы считали Землю Первозданную своей родиной и жили неподалеку от людей, развлекаясь тем, что держали их в страхе одним своим видом. Однако они редко нападали, а зачастую даже приходили людям на помощь. Покинув Землю Первозданную ради царства по ту сторону источника, где они становились такими же людьми, что и первозданные, драконы поклялись защищать своих более слабых братьев.

Драконы часто покидали царство Даллиаров, чтобы вновь почувствовать себя всемогущими владыками неба, и облюбовали для себя огромное пространство гор и долин, именуемое ущельем драконов.

В это утро драконы миновали ущелье, движимые особой миссией. Они явились поохотиться на ящеров, забывшихся в своей наглости и лицемерии, а заодно проучить их, чтобы впредь неповадно было тягаться с драконами.

Стайки ящеров драконы заметили сразу: те увлеченно и с каким-то особым остервенением грабили деревню, резали скот и топтали скудный урожай. Драконы налетели подобно грому среди ясного неба. Понятное дело, развлекаясь подобным образом, ящеры не смотрели вверх, поэтому нападение драконов застало их врасплох. Ящеры, будучи намного мельче драконов и не имея за спиной спасительных крыльев, бросились врассыпную, пытаясь миновать участи, на которую до этого обрекли несчастных жителей деревни. Но драконы, опьяненные азартом борьбы, подстегиваемые гневом за варварски растерзанных первозданных людей, были подобно злым фуриям: набрасывались на ящеров, разрывая их трепещущие тела пополам, а остальных загоняли обратно в ущелье драконов к источнику.

Погоня и расправа длились несколько часов, после чего драконы устало расположились на опушке леса, чтобы отдохнуть и обменяться впечатлениями.

— Эти гнусные карлики надолго запомнят урок, преподнесенный нами, — смеясь, сказал Тарьял и фыркнул, изрыгнув фонтан пламени, — До чего же мне нравится быть драконом.

Компания рассмеялась и заулюлюкала, но вдруг замолкла, увидев, что на поляне появилась небольшая делегация первозданных. Люди испуганно толпились в тени деревьев, пока один из них не решился выйти вперед и поклониться драконам.

— Светлейшие драконы, летающие у ног самого Всевышнего. Я — правитель царства Кариллеи. Мой народ благодарит вас за то, что вы изгнали из наших земель ужасных ящеров. Мы принесли вам обещанный сундук золота и привели деву, предназначенную вам в жены. Это моя младшая дочь Аллура. Она чиста и невинна, словно утренняя заря.

Драконы переглянулись, и глаза их заискрились смехом, однако Руфус ударил по земле хвостом, призывая держать себя в руках.

Двое первозданных с трудом вынесли на середину поляны тяжелый кованый сундук дивного черного дерева. Тут же на поляну несмелой поступью вышла девушка в зеленой накидке и застыла подле сундука. Немного погодя, она сбросила с себя накидку, и перед взором драконьей компании предстало довольно прелестное создание: стройная, но с пышными формами, невысокая, но грациозная, с волнистыми белокурыми локонами, спускавшимися до самых ягодиц. Черты лица ее не были правильными, однако свежий румянец цвета заморского персика, нежный, чуть загадочный взгляд глубоко посаженных зеленых глаз — поднимали в душе и чреслах сладкое волнение, заставляя забыть о том, что являлось предыдущей целью.

Руфус не отрываясь, смотрел в лицо девушки, как вдруг зашелся веселым смехом.

— Мы принимаем дары, правитель Кариллеи. Я беру твою дочь в жены, а золото раздайте беднякам в честь нашей свадьбы.

Могучие тела драконов затряслись в приступе безудержного веселья. Они фыркали и сплевывали огненные ручейки, а первозданные люди с благоговейным ужасом смотрели на эти движения, не понимая их истинный смысл.

Лишь Элайна не приняла участия в этом веселье. Она гордо подняла голову, щелкнула клыками, и удалилась прочь в чащу леса, чтобы никто не видел ее обидных слез.

— Ты здорово насмешил всех нас, Руфус, — сказал Тарьял и похлопал друга по чешуйчатой спине. — Смотри, не напугай девушку до смерти.

Руфус странно посмотрел на Тарьяла и, не сказав ни слова, направился к опушке. Неожиданно прямо под ноги ему бросился резвый белокурый юноша. Он дотронулся до крыла Руфуса и заговорил, превозмогая страх.

— О, великий дракон! Позволь поговорить с тобой наедине.

Руфус кивнул головой и последовал за юношей в лесную темень. Спустя несколько минут они достигли поляны, на которой паслись два великолепных единорога. Животные были красивы, и Руфус невольно залюбовался ими. Он бы с удовольствием взял единорога в царство даллиаров, однако источник их вряд ли пропустит.

— Я прошу тебя, великий дракон, принять от меня этих единорогов и еще ларец самоцветов. Такие не сыщешь во всей долине. А взамен ты отпустишь Аллуру.

Вот как! Руфус усмехнулся про себя и сложил когтистые лапы на груди, исподлобья глядя на пылкого юношу. Тот был явно взволнован, даже покраснел, но это не портило его миловидное лицо. В груди Руфуса неожиданно зашевелилось непривычное чувство, отдаленно напоминающее ревность. Он не собирался признавать за собой никаких прав на Аллуру, однако мысль о том, что девушка окажется в объятиях этого смазливого юнца, привела его в бешенство.

— Ни к чему мне твои лошади и самоцветы. Аллура мне намного милей.

— Раз так, значит прощайся с жизнью! — воскликнул юноша и, вытащив из ножен длинный меч, довольно неуклюже бросился на Руфуса. У него вряд ли был солидный опыт в таких делах. Ловким движением колючего хвоста Руфус сбил незадачливого жениха с ног, и меч отлетел далеко в кусты.

— Ты не воин, дерзкий мальчишка. Скажи спасибо, иначе я раздавил бы тебя, словно назойливую пчелу.

— Вообще-то я художник, — признался юнец, вставая на колени. — Но ради своей сестры я готов стать тигром и перегрызть тебе глотку.

— Так ты брат Аллуры, — обрадованно воскликнул Руфус. — Как зовут тебя?

— Эйнольс, — ответил юноша и залился краской смущения. Горькое чувство поражения и страх за сестру кипели в его груди вперемешку со стыдом за столь бесславное поражение.

— Не бойся, Эйнольс, я не обижу Аллуру.

С этими словами Руфус покинул поляну, оставив Эйнольса с его самоцветами и единорогами, и отправился на поиски своего трофея. Аллура ждала его все там же, на поляне. Завидев его, девушка поспешно укрыла в складках на груди небольшой флакон. Руфус успел заметить ее движения, однако не подал виду.

Он поманил ее пальцем. Аллура послушно подошла и подняла на него свои прекрасные глаза, в уголках которых Руфус сумел прочитать тщательно скрываемый страх.

— Не бойся, жена моя, — почти ласково сказал он и протянул ей огромную когтистую лапу, — Залезай ко мне на спину. Я покажу тебе мир сквозь облака.

Драконы на полях снова загоготали и стали, играючи, хватать друг друга за шипы, выступающие на плечах и вдоль спины. Однако Руфус и не думал смеяться. Он присел на колени, помогая Аллуре забраться на свою спину, затем поднял накидку, валявшуюся на земле, и протянул девушке.

— Накинь. Человеку в небе может быть холодно.

Аллура торопливо накинула на плечи легкую ткань и крепко ухватилась за острые шипы дракона. Руфус бросил на нее немного загадочный взгляд, и спустя минуту сорвался и стремительно взмыл вверх — в облака.

Несколько часов они летали над всем царством Кариллеи, затем посетили ущелье драконов, долину, простиравшуюся на границе с соседним царством. Аллура с почти детским восторгом взирала на красоту Первозданной Земли, открывавшуюся ей с неба. Вначале она предпочитала хранить молчание, но после ничто уже не могло удержать поток ее восторженных слов.

— Скажи, теперь ты не хочешь убить меня? — насмешливо спросил Руфус, но глаза его были как никогда серьезны.

— Убить тебя? — с искренним негодованием вскричала Аллура. Руфус дотронулся кончиком когтя до складки на ее груди.

— Ах это… Это вовсе не для тебя, Руфус… А для меня, — Аллура смущенно потупила глаза, — Я считала тебя чудовищем и боялась того, что ты можешь сделать со мной.

— А теперь? Теперь ты боишься меня, Аллура?

— Теперь я жалею, что ты не человек, — просто ответила девушка, и на щеках ее заиграл персиковый румянец.

Несколько дней Руфус с Аллурой летали в облаках, поднимаясь к вершинам самых высоких гор. Затем спускались вниз и бродили по долинам, купались в озерах и водопадах, ловили дичь и готовили ее на костре. И говорили — много, долго о самых разных вещах: о музыке и поэзии, о красоте земли, о порывах души и сердца, о чувстве долга и чести, об истине и лжи и о том, что нет в мире прекраснее того, что дает любовь.

Аллура была веселой и прелестно наивной девушкой. Нежный голос ее звонким колокольчиком разносился далеко вокруг, а в глазах — двух блестящих изумрудах — Руфус читал свою жизнь как будто с нового листа. Аллура подобно невинному ребенку приходила в восторг, когда Руфус проводил своим шершавым драконьим языком по ее ладони, и, смеясь, поливала чистой родниковой водой его крылья.

С каждым днем Руфусу становилось все тяжелее покидать Аллуру. Сердце его билось при встрече с ней и готово было разорваться от боли, когда наступал час разлуки, и чувство это крепло и росло день ото дня. Ночью он представлял себе, как сжимает Аллуру в своих объятиях, ласкает нежное, пахнущее весенней фиалкой, тело, целует ее девственную грудь.

— Тарьял, — сказал однажды Руфус другу, — Я схожу с ума от желания разделить с ней ложе. Я хочу ввести ее в свой дом как хозяйку всего, что у меня есть, хочу быть рядом с ней каждый миг, каждый час…

— Это любовь, Руфус, — понимающе улыбнулся Тарьял, но тут же лоб его обеспокоено прорезала глубокая морщинка, — Но это очень опасное чувство. Не смей поддаться ему до конца. Первозданной девушке никогда не полюбить дракона.

— Но здесь она сможет любить меня так, как я хочу. Спроси отца, позволят ли мне провести ее сквозь источник?

— Советники, как и старейшины, и даже хранитель алтаря бессильны в этом вопросе. Ты и сам знаешь, что источник не позволит ей пройти.

— Должен быть какой-то выход, Тарьял! — воскликнул Руфус, чем вызвал огромное удивление друга. Тарьял никогда не видел Руфуса таким страстным и одержимым любовью, как это было с первозданной Аллурой.

— Она сможет войти в переход лишь с ребенком даллиара во чреве, — неожиданно сказал Тарьял.

— Но как я смогу… В Первозданном мире я крылатое чудовище, покрытое чешуей…

— Прости, Руфус. Иного способа нет.


Каждый раз, когда они встречались, Аллура радостно бросалась к его груди, покрытой мягкими чешуйками, и тянулась губами к мокрым зеленым ноздрям. Так было и в этот раз. Руфус бережно прижал к себе ее горячее тело и ласково провел когтистой лапой по великолепным кудрям. Затем он смущенно поведал Аллуре то, что должен был сказать. Он страшился ее реакции, боялся увидеть в ее глазах ужас и отвращение. Однако Аллура сделала шаг назад и, закрыв глаза, расстегнула на плечах застежки платья. Легкая ткань послушно скользнула к ее ногам, открывая жадному взгляду Руфуса великолепие обнаженного тела.

— Ты взял меня в жены, дракон, и любить меня — твой долг, — тихо прошептала она, и Руфус не сумел устоять.

Желание пронзило его насквозь, и единственное о чем он сейчас жалел, было то, что руки его были покрыты чешуей, и не могли подарить ей тех чувственных ласк, на которые способна нежная человеческая ладонь. Но не это сейчас волновало Аллуру, которая ни на миг не подумала его остановить.

Совсем рядом сокрытый в тени густых лиственных кустарников Эйнольс застыл, пораженный ужасом и красотой того, что открылось перед его глазами. Как человек благородный он обязан был уйти, однако великолепие момента заставило Эйнольса потянуться рукой к холсту, спрятанному в сумке за его спиной, и запечатлеть угольком при свете луны набросок своего величайшего шедевра…

В эту ночь, провожая Руфуса в царство даллиаров, Аллура попросила его показать ей источник. Руфус подвел возлюбленную к самой кромке перехода.

— Я хочу увидеть тебя, — попросила она.

Руфус ступил сквозь полупрозрачную пелену источника, и в смутной мгле Аллура впервые увидела его человеческое лицо. Руфус замер, с волнением наблюдая за выражением ее глаз, гадая, нравится ли он ей в обличии даллиара.

— Как ты красив, — с любовью прошептала Аллура и приложила ладонь к тонкой глади источника. С другой стороны Руфус сделал тоже самое. На одно короткое мгновение их пальцы соприкоснулись.


Внезапный толчок разбудил Руфуса, изнеженно распластавшего свое могучее тело поперек огромной кровати. Он сел и потянулся, с сожалением сбрасывая с себя сонливую истому. Руфус встал и подошел к окну, любуясь первыми лучами восходящего солнца. В душе его играли всеми цветами радуги дюжина первозданных самоцветов.

На полу валялась чаша, очевидно сброшенная на пол непонятным толчком. Руфус нахмурил брови и начал одеваться, гадая, что случилось в долине, в которой отродясь не было землетрясений.

Едва он переступил порог, как увидел, что к дому стремительно приближается всадник. Это был Тарьял. Он соскочил с лошади и подбежал к Руфусу, демонстрируя прыть, на которую раньше казался неспособен.

— Случилась беда, Руфус. Первозданные люди узнали про переход и завалили ущелье драконов. Они использовали древнюю магию, чтобы обрушить скалу прямо перед входом в источник. Теперь даллиары никогда не смогут попасть в Первозданную Землю.

Руфус побледнел, чувствуя как боль вонзила свою ледяную руку в самое его существо и что есть силы потянула за тонкие струны сердца. Горе исказило его лицо, превратив в уродливую скорбную маску.

— Но как они узнали про переход? Аллура не могла предать меня.

— Это не она, Руфус, — печально сказал друг и вздохнул, собираясь с духом перед тем, как выложить всю правду. — Горлицы рассказали, что один из драконов показал им путь к источнику и посоветовал закрыть его навсегда.

— Элайна… — воскликнул Руфус и закрыл лицо руками.

— Да, это была она, — с горечью подтвердил Тарьял.

Неожиданно Руфус встрепенулся и лицо его озарилось надеждой.

— Откуда горлицы узнали о том, что произошло? Как они попадают в Первозданный мир?

— Есть еще один источник, Руфус. Однако он слишком мал, чтобы кто-нибудь смог им воспользоваться, кроме горлиц.

— Я должен попасть туда.

Руфус и Тарьял вскочили на лошадей и помчались в горы, где находился второй источник. Лицо Руфуса пылало надеждой, однако в один миг сменилось болью и отчаянием, едва он увидел, насколько тот мал.

— Мы расширим проход, — воскликнул Руфус. Но Тарьял покачал головой.

— Любое вмешательство разрушит источник.

Руфус припал к стене и в бессильном бешенстве ударил по ней кулаками. Синие глаза его метели молнии, а под пеленой гнева бушевал неиссякаемый океан тоски.

— Тарьял, — попросил он шепотом, — Пошли горлиц к Аллуре. Пускай они скажут ей, что я всегда буду помнить и любить ее. Что не будет у меня другой жены, кроме нее. Что только она одна мне нужна.

* * *

Годы шли, и время неумолимо поглощало надежду, а потом остался лишь прах. Тоска переросла в сеть глубоких морщин в уголках бездонных синих глаз, в которых по-прежнему мелькали молнии. Спустя десять лет Руфус все также был одинок. Шумные компании любили его, друзья уважали и помнили, правитель долины назначил его советником — настолько силен и бесспорен был его авторитет. Но теперь мало что могло озарить радостью его хмурое чело.

Однажды утром служители алтаря привели к Руфусу мальчишку. Тот выглядел довольно странно, то и дело падал, не в силах удержаться на ногах. У мальчишки были нежные черты лица, обрамленного светлыми волнистыми кудрями, и большие синие глаза, глядя в которые, Руфус вдруг почувствовал симпатию и жалость к этому малышу.

— Ты Руфус? — спросил мальчишка, смешно коверкая слова.

— Да, я Руфус. Ты болен, малыш?

— Нет, я не болен. Просто я впервые хожу на двух ногах. Вообще-то я привык летать и плеваться огнем, а теперь о рту у меня словно ручей, и язык какой-то короткий, — пожаловался мальчик, — Но с другой стороны здесь я такой как все.

— Откуда ты?

— Меня зовут Люмиар. Я пришел из мира, в котором был драконом. Дядя Эйнольс сказал мне, что я больше не могу оставаться с ним, потому что в этом мире драконов не любят и мне лучше быть среди своих, и я уже достаточно взрослый, чтобы он смог отпустить меня одного. Мне уже девять, — похвастался Люмиар.

Руфус опустился перед ним на колени и взял его лицо в свои ладони. Смутное подозрение закралось в его сердце, начавшее вдруг биться быстро-быстро.

— Мама моя умерла во время родов. Я жил с дядей Эйнольсом, и мы с ним много путешествовали, бывали на ярмарках в разных городах. Он учил меня рисовать. Дядя просил передать тебе это, — мальчик вытащил из-за пазухи кусок холста и протянул Руфусу.

Взглянув на картину, Руфус почувствовал, как глаза его наполняются слезами, а в груди с новой силой просыпается давно забытое чуство.

— Дядя Эйнольс просил, чтобы я обязательно вернулся и рассказал, нашел ли я тебя. А то он будет волноваться, что я потерялся.

Руфус обнял сына и прижал его белокурую головку к своей груди. В это мгновение ему казалось, что в его жизни не было более счастливого момента…

Несколько часов спустя у алтаря нового источника Руфус наблюдал, как Люмиар пробирается через источник, стоя на четвереньках. И вот сквозь переход он увидел маленькую темно-зеленую мордашку с внимательными синими глазами. Дракончик щелкнул крохотными клычками, и из ноздрей вырвалась тоненькая струйка пламени.

Руфус засмеялся, чувствуя как в груди волной поднимается гордость за сына, возможно последнего дракона, который летал над Первозданной землей.

Он будет стоять, не сходя с этого места, и ждать, пока Люмиар вернется, и лелеять в душе воспоминания. Ждать, чтобы еще раз увидеть последнее превращение сына и запомнить его первозданную драконью красоту.

* * *

Кларисса с трудом отвела взгляд от картины и повернулась лицом к тетке, озадаченно притихшей в уголке за колонной. Марго с изумлением уставилась на слезы, проложившие неровные дорожки на побледневших щеках племянницы. Единственный раз она видела Клариссу в слезах на похоронах ее матери. Нечто новое было теперь в ее глазах. Как будто дерзкая спесивая девчонка вдруг исчезла, уступив место ласковому ранимому существу.

— Я хочу купить эту картину, — вытирая руками слезы, сказала Кларисса, и обернулась к художнику.

— Она не продается, — сказал старик и сунул картину себе под мышку.

— Если наследница хочет, тебе придется ее продать, — высокомерно сказала Марго и постаралась придать своему лицу властное выражение. Но с этой ролью она, привыкшая лебезить, справлялась довольно скверно, — Мы заплатим любые деньги.

— Картина не продается, — упрямо повторил старик и собрался уйти, но Кларисса поймала его за руку и притянула к себе.

— А за поцелуй? — шепотом спросила она и губы ее, молодые и сочные, ненароком потянулись к синюшным стариковским губам. Один лишь миг, и морщины на лице разгладились, румянец растекся по всему лицу, губы порозовели и налились соком, глаза полыхнули синим пламенем и сделались большими, словно два озера в обрамлении пушистых белесых ресниц, вверх взметнулись золотисто-светлые локоны…Всего лишь миг, и перед Клариссой вновь предстал иссохшийся старец, к увядшим губам которого она тянула свои нежные розовые лепестки. Девушка опомнилась, внезапное чувство неизведанной доселе страсти кануло в небытие, и всю ее передернуло от отвращения. Кларисса с ужасом отпрянула и спрятала лицо на груди подоспевшей Марго.

Старик-художник странно усмехнулся, окинув взглядом обеих, и ушел прочь из зала. Кларисса оторвалась от тетки и с грустью и недоумением смотрела на его удаляющуюся фигуру, пока тот окончательно не скрылся в толпе.

Покинув зал, где проходила выставка, старик направился в боковой коридор. С каждым шагом походка его становилась увереннее и тяжелее, плечи распрямлялись, морщины сходили с лица.

— Дед, постой, — услышал он позади и остановился. Хозяин замка Кентальвир со всех ног спешил к нему, боясь не успеть. — Куда ты, выставка ведь только началась. Столько достойных мастеров приехало. Есть даже с кем потягаться в искусстве живописи. Все для тебя, дед.

— Спасибо, Вайяр, — ответил Люмиар своему правнуку. — Я уже увидел все, что хотел.

Он не стал говорить Вайяру, что души его родителей опять говорили с ним, и что картина открылась этой чванливой рыжеволосой бестии. Люмиару было хорошо и грустно, и больше всего сейчас ему хотелось ощутить то давно забытое чувство полета, когда он мог, расправив крылья, свободно парить над землей. И чтобы Эйнольс обеспокоенно бежал вслед за его тенью, задрав голову вверх к облакам, в которых Люмиар бесшабашно любил кувыркаться. Домой, в закрытую землю, где родилось восхитительное чувство любви, подарившее ему жизнь, где остались его первые и последние полеты высоко в небе, и горячо обожаемый Эйнольс, чьи краски подарили вечность двум влюбленным сердцам, так и не сумевшим слиться при жизни. Так и не узнавшим, что дитя дракона, выношенное и произведенное на свет в человеческом лоне, бессмертно…


Оглавление

Сказ про Андрея-ложечника да Лихо Одноглазое

В давние времена в одной деревеньке под Новгородом жил да был молодой парень по имени Андрей. Статен он был, да невысок, и ручки маленькие, щупленькие, будто у девицы. Глаза голубые, щеки красные — не в отца, а в мать выдался.

В ту пору заведено было, чтоб каждый, кто не юбку носил, либо богатырем, либо пахарем делался. Пахать Андрей не мог, да и не любил: силенок у него было маловато. И меч в руках не держался — все падал куда-то вниз, норовя угодить острием в босую ногу.

— Тебе, Андрей, только на болота идти, жаб колоть, — посмеивались старцы. А отец с матерью горестно вздыхали. Было у них еще два сына — оба красавцы, богатыри, а этот…

Андрей только сказки рассказывать был мастак, корзины плести из прутьев, да ложки деревянные строгать. Вся деревня ходила к нему за ложками: гладкие, расписные — с ними и щи вкуснее казались, и настроение поднималось, потому как парень не простые ложки мастерил, а такие, что как одна об другую ударится, так и песня складывается.

Так и прозвали его Андрей-ложечник.

Тем временем стукнуло Андрею двадцать пять. Возраст солидный, жениться пора. И была на деревне девица одна — умница, не красавица, но ласковая, хозяйственная. Запала она Андрею в душу, да прочно, спелым зернышком, зрелым ядрышком, пустила корни в самое молодое сердце. Звали ее Отрада.

Женихи к Отраде табуном не ходили, пороги не обивали — хоть и славная она была девушка, но семья у нее была бедная. Один отец — и тот больной, на печи лежит, не встает.

Пришел Андрей свататься. Встал перед печью, поклонился и говорит:

— Отдай за меня, Елисей, дочку свою единственную. Буду ее кормить, лелеять, оберегать, а она при мне будет хозяюшкой.

Приподнялся Елисей на печи, посмотрел на Андрея зорко, с усмешкой:

— Это кто там к моей Отрадушке свататься пришел? Не богатырь, не купец, не пахарь уважаемый. Так, плясун-ложечник. Поди вон. Перед людьми стыдно за такого женишка.

Закручинился Андрей. Заблестели глаза от слез предательских. Развернулся он и ушел, куда глаза глядят.

Долго ли коротко ли скитался Андрей по свету, и как-то забрел в незнакомый дремучий лес. Куда ни кинь оком — повсюду сосны-великаны, раскинули могучие ветви, застилая свет божий. И ни зверь не пробежит между ними, ни птица не пролетит.

Тяжело стало на сердце у странника, почуяло оно неладное, только дух у Андрея не из пугливых был. Отступать обратно молодец не собирался, двинулся вперед, минуя исполинские сосны — все дальше, в глушь лесную. Так и шел он, пробираясь сквозь чащу, не подозревая, что по пятам за ним увязалось Лихо Одноглазое. Идет оно, по кустам прячется, то тут, то там норовит подножку подставить. Но Андрей, хоть и не богатырь, но ловок был да резв — через коряги перепрыгивал, что молодой олень, лишь носками задевая Лиховы пальцы.

Рассвирепело Лихо, аж струпьями от злости покрылось, и давай Лешего на помощь звать. Пришел Леший, юркнул под куст, где Лихо затаилось, и спросил, недовольно потирая заспанные глаза:

— И чего тебе, нечисть, понадобилось? Зачем сон мой полуденный тревожишь?

— Да завелся тут смельчак один. Ростом — не богатырь, а ловок да хитер. Идет — и страху не ведает. Извести надобно.

— Да, — вздохнул Леший и почесал плешивую голову, — Непорядок. Эдак скоро в нашем лесу конем гулять всякие молодцы будут.

Сели они рядышком, что голубки, и начали думу думать, как Андрея-ложечника напугать, с пути сбить, а еще лучше — со свету сжить. Думали-думали, да и надумали.

Стал Леший Андрея по лесу плутать. То тут дорожку помеж сосен выстелит, то туда завернет. Вывели они с Лихом Одноглазым Андрея на волшебную поляну. А поляна-то! Поляна усеяна, что расписной ковер, васильками да маками, посреди озеро широкое, чистое, словно хрустальное, по берегам птицы сидят, а в воде золотые рыбки хвостами машут.

Как увидел Андрей озеро, так и обомлел от красоты такой невиданной. Захотелось ему испить водицы чистой, отдохнуть малость с дороги дальней. Подошел он к берегу, опустился на колени, зачерпнул ладонями горсть и стал пить.

А тут Лихо Одноглазое с Лешим начали гнать в его сторону ветер с маковым сонным духом. Непростые-то были маки. Одурманить да усыпить навеки могли колдовские цветы.

Не успел Андрей допить воду с ладоней, как стало его клонить в сон. Да так скоро, так настойчиво, что рухнул он, словно мертвый, прямо в озеро лицом и уснул. Так бы и отдал Богу душу, да только услышал он вдруг голос девичий, нежный.

— Жить хочешь, ложечник?

— Хочу, — кивнул головой Андрей.

— А что взамен дашь?

— Все, что попросишь, то и дам.

— Дети мои озорные уже много дней не спят, все пляшут на полянке, и ни отдыху мне, ни минутки соснуть спокойно нет. Расскажешь им сказку, какую бы они не знали — отпущу.

— Хорошо, — прошептал Андрей, и тут же почувствовал, как нечто тянет его за волосы назад.

Очнулся он на берегу, вдохнул полной грудью и вскочил на ноги. Обернулся, чтобы посмотреть на свою спасительницу и увидел…

Что он увидел, мы скромно промолчим. Как глаза выпятил, будто угорь в кипяток угодивший, тоже не скажем. А сидела перед ним Кикимора Болотная, чудище безобразное, и улыбалась поганым ртом.

— Ну что, — спросила она, — Расскажешь теперь сказку?

— Расскажу, — вздохнул Андрей, — А где твои детки?

Тут Кикимора хлопнула в ладоши, и на берег выскочила гурьба детишек — мал-мала меньше, и как давай плясать да смеяться, будто юродивые, через голову перекидаться, песни петь. Совсем как человеческие. Да и лица у них были, как у простых детей, только зеленые, а в волосах водоросли.

— Послушай, Кикимора, — шепотом спросил Андрей, — А почему твои дети так на людей похожи?

— Да они и есть люди. Только утопшие. Я их по всему краю по колодцам да рекам собираю, и присматриваю, пока восемнадцать годочков не стукнет.

— А что потом?

— А после их к Водяному веду, он им ноги в рыбьи хвосты превращает. А ты думал, откуда русалки берутся?

— Понятно, — невесело усмехнулся Андрей, — Стало быть, настоящие дети, человечьи. Ну что ж, найдем и для них сказку.

Кликнула Кикимора детей, чтоб сбежались на полянку и сели в кружочек, Андрей посредине на камешек взобрался, чтоб всех видеть, а Кикимора рядышком прикорнула. Стал Андрей детишкам сказки рассказывать, видит — шепчутся, не слушают, хихикают между собой. Тогда достал из-за пояса ложки и начал песни петь про богатырей русских — Никиту Кожемяку, Финиста Ясного Сокола, Добрыню Никитича да Святогора великана. Песни поет, ложками постукивает и видит, что детишки потихоньку засыпать стали. Кикимора Болотная тоже глаза закрыла, похрапывает.

Андрей помешкал немного, поиграл ложками, а затем стал собираться домой. Осторожно, чтоб не разбудить никого, перебрался через спящих детишек и зашагал к чаще лесной. Тут его кто-то поймал за руку. Вздрогнул Андрей, застыл на месте и услышал тонкий голос Кикиморы:

— Спасибо тебе, Андрюшенька. Хоть часочек дал мне подремать. За это я тебя из лесу выведу, чтоб Лихо Одноглазое не извело по дороге.

И повела его Кикимора через лес к чистому полю, к родной земле. А как вышли они на окраину леса, замерло чудище болотное, словно вкопанное и проговорило глухо, будто из-под земли.

— Иди, Андрей-ложечник, подобру-поздорову. Домой не скоро возвращайся, по свету белому прогуляйся. Три года воды не касайся, в ручье не умывайся, в колодец не заглядывай. А иначе вспомнит про тебя Лихо Одноглазое, да Водяному доложит, что отпустила я тебя без дани ему, царю речному да озерному, выплаченной.

Поклонился Андрей Кикиморе Болотной в ноги, поблагодарил и ушел на все четыре стороны.

Долго бродил он по русской земле, собирал сказки, былины, обучался ремеслам разным. Ложки его все краше становились, все искуснее и звонче. И слава о нем не по пятам, а впереди соколом летела. Люди со всех деревень собирались, чтоб ложки его купить.

Минул год-другой, и напала на Андрея тоска по родной стороне, по отцу-матушке, собрался он и повернул домой. Целую весну добирался он до Новгорода, а как пришел, так в деревне его никто не узнал: все думали, что пропал он, сгинул навеки. А тут идет мужик — волосы немытые по плечам развеваются, лицо от пыли серое, платье с виду богатое, но изрядно поношенное.

Даже отец с матерью — и то не сразу признали, все глядели, будто на чужого. Андрей сначала опечалился, а потом вскочил резво, достал ложки и как зашелся в песне — тут его и вспомнили, обрадовались, стали обнимать, целовать да приговаривать:

— Где же тебя носило, сынок?

— По белому свету ходил, мудрости у людей учился, — отвечал Андрей.

— Ну, и многому выучился?

— Коли б мудрость камнями была, к земле сырой придавило бы.

А деревенские только посмеивались, глядя на заросшего и неумытого ложечника: не верили, что толку от него прибавилось. Как был пустозвон, так им и остался.

Денек-другой погостил Андрей у отца-матушки, побродил по знакомым лесам да полям, и решил: что время терять? Отрада-то до сих пор не замужем. Авось на этот раз Елисей смилостивится.

Оделся Андрей в чистое платье, бороду причесал, да вдруг призадумался. Уж сколько дней да месяцев он не умывался. Поди лицо все черное. Елисей его даже на порог не пустит, а о сватовстве и речь не зайдет. Опустил голову молодец, а после махнул рукой: была-не была. Что ж ему век целый нечисти всякой бояться?

Пошел он к колодцу, зачерпнул воды, умылся, посмотрел на себя: глаза синие, васильковые, лицо белое, пригожее. Заулыбался Андрей, любуясь своим отражением.

Но не успел он дойти до Елисеевого двора, как из-за камня выпрыгнуло Лихо Одноглазое и давай вокруг него скакать да злобно шептать:

— Вон ты где окаянный спрятался! Тебя Водяной, царь речной уже обыскался. Целый год покоя не дает.

— Что ему от меня понадобилось?

— Ты утопленникам сказки рассказывал?

— Рассказывал! — согласился Андрей.

— Про великана Святогора?

— И про него тоже.

— А утопленники возьми да и расскажи дочери Водяного про русских богатырей. Теперь от нее спасу нет: хочу, говорит, чтоб Святогор моим мужем был. Никого не слушает, только ногой топает: хочу, и все тут.

— А я тут причем? — удивился Андрей.

— Как причем? — обозлилось Лихо. — А кто сказки рассказывал? Кто смуту сеял? Теперь веди богатыря, а то худо будет.

— А я худа не боюсь!

Андрей-ложечник скрутил смачную фигу и сунул прямо под нос Одноглазому. Нечисть лесная ничуть не смутилась, даже обрадовалась, плюнула молодцу под ноги и зашлась хохотом.

— Ты думаешь, что Водяной на тебя управу не найдет? — смеясь, спросило Лихо, — Так он Кикимору Болотную изведет за то, что тебя без его ведома отпустила. И останутся ее детки без присмотра — по лесу гулять, прохожих пугать, всякому темному делу учиться.

Тяжело вздохнул Андрей, поднял глаза к небу ясному, солнцу красному, словно спрашивая, как ему поступить? Прогнать Лихо? Так Кикимору жалко. Он от нее худа не видал. Но с иного боку — как он приведет богатыря к водяной царевне?

— А за это не переживай! — хмыкнула нечисть лесная, будто видела, что у него в голове творится, — Мы у лесной Марьюшки песню украдем. Голос у нее волшебный — каждый, кто услышит, что теленок послушный за нами пойдет.

Нечего делать — пришлось Андрею плестись вслед за Лихом Одноглазым обратно в колдовскую чащу, искать Марьюшку, дочь лесника. Долго ли коротко ли бродили они по лесу, как вдруг услышали голос дивной красоты. Застыл молодец на месте, словно вкопанный, заслушался, и все вокруг него притихло: листья на деревьях перестали шуметь, ручьи перестали журчать, а птицы замолкли, пристыженные сказочной красотой.

Тут Лихо Одноглазое шикнуло, пискнуло, ткнуло Андрея в бок когтистой лапой, затем развернуло невесть откуда взявшийся мешок, поймало голос и спрятало.

— Теперь идем богатыря искать!

Так и шли они — впереди молодец, а за ним Лихо с мешком за плечами. Ни на минуту не выпускало оно свою добычу из лап. Ни на миг не закрывало глаз, все смотрело, чтоб Андрей никуда не девался. А куда ему бежать-то? Поди, ноги свободны, так руки связаны.

На третий день нашли они великана Святогора — могучего, словно древняя гора и сильного, будто тысячи славных воинов. Кликнул его Андрей, что есть мочи. Святогор обернулся, а Лихо приоткрыло мешок и выпустило песню.

Словно каменный истукан застыл богатырь. Остановился и стал зачарованно слушать. А Лихо Андрея под локоть пихнуло: веди, мол, Святогора в лес.

Идут они полями широкими, дорожками нехожеными. Святогор, словно малое дитя, за руку Андрееву держится. Закручинился ложечник. Смутно стало у него на душе.

«Пошто богатыря на погибель веду? Что мне потом за жизнь с таким камнем на сердце? Правду люди говорили — не мужик я, а жабий прислужник, неумытый ложечник».

И тут раздался голос Кикиморы Болотной — тихий, словно шорох травы луговой.

«Не печалься, Андрюшенька. Как встанете у озера, зачерпни горсть воды и плесни Святогору в лицо».

Молодец испуганно оглянулся: не слышит ли Одноглазое? Но нечисть лесная была занята тем, что мешок к груди прижимала: голос лесной Марьюшки, почуяв свободу, наружу рвался, успокаиваться не желал.

К вечеру добрались они до колдовского леса, прошли сквозь чащу и очутились на берегу чудесного озера. Андрей вспомнил слова Кикиморы, наклонился к воде, набрал пригоршню и брызнул богатырю в лицо. И начало твориться несусветное: закружилось-завертелось все вокруг, загремело-загрохотало. И стал Святогор еще выше прежнего. Темной тучей закрыла его голова небосвод. Звезды вздрогнули и в страхе попрятались за месяц, что едва не задевал богатырскую шапку.

На шум выбежала из леса нечисть, а из озера сам водяной с дочерью и всем подводным сообществом на берег пожаловали — посмотреть, от чего земля ходуном ходит.

Водяная царевна — красота неописуемая. Морда зеленая, вся в изюминках бородавок и пупырышках. Перебросив фальшивую косу из водорослей через плечо, заверещала противным голосом:

— Да что ж такое творится? Кто привел сюда это чудо исполинское?

Андрей-ложечник чинно поклонился в пояс и ответил, пряча в усах улыбку:

— Это жених твой, богатырь Святогор.

— Чего? — выпучила рыбьи глаза царевна, — Да меня бобры засмеют!

— Ты никак очумел, ложечник? — крикнул Водяной, — Убирай своего женишка подобру-поздорову, пока мне всех лягушек не распугал.

— И чтоб духу его больше не было! — пискнула царевна.

Андрей поклонился еще раз на прощание, подмигнул Кикиморе, что затаилась в камнях, и вместе со Святогором отправился восвояси.

Однако радость его длилась недолго. Не успел Андрей занести ногу над родным порогом, как из-под крыльца опять вынырнуло Лихо Одноглазое и грустно посмотрело на него единственным глазом.

— Ну что снова стряслось? — раздраженно спросил ложечник.

— И откуда ты взялся на мою окаянную голову, горе-сказочник? — пробурчало Лихо. Видно, замаялась нечисть лесная за добрым молодцем бегать. Только ж Водяному перечить никто не смел.

— Подавай царевне Финиста-ясного Сокола, — прошипела нечисть и плюнула на пол.

— Так где ж я его найду?

Лихо зыркнуло на него — аж мурашки по спине побежали — но ничего не сказало. Развернулось, перекинуло мешок на другое плечо и потопало по дорожке, поднимая босыми ступнями пыль. Андрей нехотя поплелся следом.

Искали они Финиста-Сокола днями и ночами, глаз не смыкая. Долго искали — целый месяц прошел, пока не увидали статного молодца — богатыря светлокудрого Финиста. Спряталось Лихо за дубом могучим, открыло мешок с волшебным голосом — вот и еще один богатырь в колдовской плен угодил. Взял его Андрей за руку, да и повел за собой.

А как пришли к озеру, ложечник, как и в прошлый раз, украдкой плеснул Финисту воды в лицо. Сделался богатырь соколом — большим, в человеческий рост. Уселся на ветку и смотрит грозно — того и гляди, в лоб клюнет.

Царевна Водяная, как увидела женишка своего нового, так и закричала на весь лес, что оглашенная:

— Ты кого мне привел, ложечник неумытый?

— Как ты и велела — ясного Сокола, — пожал плечами молодец.

— Дурак! — обиженно сопела царевна, — Не буду я с птицей жить. Ты мне нормального богатыря веди! Обыкновенного. Невысокого. И без перьев. Чтоб можно было в лесу показаться и всякое комарье надо мной не потешалось! Илью Муромца хочу!

— Да что ж я тебе — сватом записался? — рассердился Андрей.

— Папа! — визгнула царевна и затопала по воде, поднимая тучи брызг.

Водяной высунул свою уродливую голову из воды и брякнул зло:

— Со свету сживу! И тебя, и Кикимору, да и Лихо впридачу.

— А меня-то за что? — возмутилась притихшая было нечисть.

— Да сгуби ты эту пакость, мне не жалко, — покосился на Лихо Андрей, — А Кикимору не тронь. Кто вместо нее утопленников смотреть будет?

— А мне какое дело? — усмехнулась голова и нырнула обратно в озеро.

Андрей с Лихом дружно переглянулись и тяжко вздохнули. Что ни день, так новая беда. И снова отправились они в путь-дорогу искать богатыря русского Илью Муромца. В третий раз искали дольше — целый год по белу свету скитались, всю Русь пешком обошли, пока не встретили древнюю старушку с клюкой. Она-то им и рассказала, где Муромец живет.

Пришли Андрей с нечистью лесной к богатырской избе, постучали в окошко. Никто не ответил. Тогда Лихо Одноглазое щелкнуло пальцами: налетел ветер и сорвал дверь в избу с петель. Вошли они и увидели: лежит на печи Илья Муромец, дремлет. Кольчуга да меч в углу стоят, плесенью покрылись. А сам Илья — глубокий старик. Голова с бородой — что белый снег. Руки ссохшиеся, трясутся, спина согнута, грудь впалая, а от старости богатырь ничего не слышит, да и видит плохо.

— Хорош женишок, а? — усмехнулся Андрей, — Может, оставим дедушку? Что толку его за тридевять земель тащить. Не дай Бог по дороге помрет еще.

— Нет уж, сказали Илью — приведем Илью. А то еще лет триста по Руси мотаться будем — богатырей собирать. Ты сколько сказок рассказывал?

— Да не помню уже, — почесал в затылке Андрей, — Кажись, немало.

— То-то же.

На сей раз мешок раскрывать не стали. Взвалил Андрей богатыря на плечи, что ребенка малого, и пошли они обратной дорогой.

Как увидела царевна, какого «женишка» принес ей ложечник, затряслась от злости, упала на землю и стала кататься, причитая:

— Да вы что — издеваетесь надо мной? Этот старый хрыч — мне в женихи?! А ну подите все вон — с вашими богатырями. Чтоб больше ни одного в этом лесу не видела!

— Плохие у тебя сказки, ложечник, — пожурил его Водяной, — Правды в них нет. Все выдумки да людская молва. Эх, придется свадьбу с Жабом Заморским играть.

Развеселился Андрей-ложечник от речи Водяного, но спрятал улыбку в усах. Только спросил: может, еще какую-нибудь сказку рассказать или на свадебке на ложках сыграть? Водяной осерчал — стукнул его плавником по голове, отвесил пинка под зад и прогнал из леса.

Тут вроде бы и сказке конец, да только не таков был Андрей, чтоб дела наполовину делать. Отнес он Илью Муромца обратно, в богатырскую избу, положил на печь да тулупом укрыл — чтоб старые косточки не мерзли.

А на обратном пути заглянул в колдовской лес, будто в родной — Кикиморе Болотной в ножки поклониться да спасибо сказать за то, что помогала ему и словом, и делом. Нашел он чудище болотное в слезах, на поляне среди маков рыдающее.

— Что приключилось, Кикимора? Отчего кручинишься, слезы льешь?

— Да как тут не плакать, если Марьюшка лесная в колодец упала. Вот-вот помрет. Кто тогда в лесу петь будет?

Ни слова ни сказал Андрей. Сорвался с места, будто крылатая птица, и полетел к сторожке — Марьюшку выручать. Едва успел. Девичья голова уже водой покрылась, губы синие, тело ватное. Вытащил молодец красавицу на свет божий, к себе прижал. Марьюшка открыла глаза, посмотрела на него с благодарностью и молвила устами сахарными.

— Спас ты меня, ложечник неумытый. Стало быть, замуж за тебя идти придется. Видать, судьба у меня такая.

Опечалился Андрей от слов таких обидных, но виду не подал. Отодвинул от себя Марьюшку, отпустил ее белы рученьки и сказал:

— Хороша ты, Маша, да не наша. Тебе богатыря дождаться надобно. А у меня уже невеста есть.

— Какая невеста! — рассмеялась лесная красавица, — Отрадушка твоя уже давно замуж вышла. Так что придется тебе меня брать. Не упрямься, а то еще передумаю.

— Не серчай, Марьюшка, — ответил Андрей и низко поклонился девице, — Не пара я тебе.

— Так уж и не пара, ложечник.

— Голос у тебя волшебный, Марьюшка, а у меня обычный. Глазищи у тебя, что малахиты зеленые, а у меня васильковые. А самое главное, девица, душа у тебя заколдованная. А моей, русской, волюшка мила пуще чудес всяких.

Сказал это Андрей, да и пошел прочь из лесу. Только не домой отправился, а стал бродить по белому свету, сказки рассказывать, деток малых тешить да ложки деревянные мастерить.

А ложки-то не простые, а волшебные. Один раз ударишь — песня складывается, другой — сказка рассказывается, а третий — дитя расшумевшееся затихает и спать укладывается.

И прозвали Андрея с тех пор не ложечником, а сказочником-кудесником.

Так и ходит он — людям добро несет да радость, счастье свое ищет, а в колдовском лесу больше не показывается. Прослышал он от старцев, что ходит за ним по пятам Лихо Одноглазое по поручению Водяного. Люб как зять стал сказочник-кудесник речному владыке. Да только вовек не сыщет его Лихо Одноглазое: чай не сладко опять на побегушках у болотной знати маяться. Вот и ходит следом, сказки слушает да на ложках потихоньку в кустах играет.


Оглавление

Приключения Снегурочки по вызову

Вышел на бумаге


«Дыши глубже» — приказала я себе, нервно поглаживая ледяной атлас накидки. Положение чуть хуже «фигово», но деваться особо некуда.

«29 лет, не замужем», как мантру повторяла про себя мамин диагноз. Стыдно, унизительно, да куда там — «красивая девка, но мозги с языком в коробочку бы, да под замок», любил повторять отец. Иначе всю жизнь одна, а так не хотелось бы.

— Добрый вечер! — обрадовался хозяин, распахивая дверь настежь.

— С наступающим, — улыбку я старательно тренировала перед зеркалом, чтоб совсем по-голливудски, — Снегурочку вызывали?

Взгляд хозяина, высокого худощавого самца с гравировкой «самовлюбленный придурок» на лбу, плавно спикировал вниз: от ярких блестящих губ, захватывая декольте на грани приличия, к бессовестно мерзнущим в капроновых чулках коленкам. Судя по всему, увиденное ему понравилось. Мне же не очень. Но образ причитающей над моим девичеством мамы толкал в спину незримым копьем.

— Володя, кто там?

О-па! Блондинистая особа слегка за 20 в шикарном кружевном прикиде никак не вписывалась в наши планы. Я закусила губу, чтобы не взорваться от то ли от досады, то ли от радости.

— Подарок! — неожиданно воскликнул Володя и сгреб меня в охапку. Прикосновение его рук, слабых и костлявых, было неприятным. Один-ноль в пользу того, что затея была не очень.

— Ну что, девочки, едем?

— Куда?

Попытка сопротивления: вояж в неизвестном направлении с малознакомыми лицами — это верх идиотизма. Бежать! Полицию! Караул!

«Мозги в коробочку» — сухой листвой прошелестел голос матери. Еще с полночи ее нотаций под Новый год…

— Едем, — премило улыбнулась я.

— Умница! — Володя украдкой хлопнул меня по заднице. Интересно, он в курсе, что шпилька каблука способна раздробить кость? Наверное, он об этом не думал. А я представила. Лицо расцвело неподдельной улыбкой.

Такси, поджидавшее у подъезда, умчало нас далеко от огней многоэтажек. Всю дорогу я считала, хватит ли у меня денег на обратный путь, если придется бежать, и прикидывала, как бы незаметно стрельнуть у таксиста визитку. Однако когда машина остановилась у небольшого двухэтажного коттеджа, утонувшего в бусах гирлянд, челюсть моя отвисла от восхищения, и я забыла обо всем.

— Еще больше, чем в прошлом году, — хихикнул Володя.

Блондинка высокомерно подернула плечами, демонстрируя скуку, а я соображала, сколько моих зарплат горит в этом новогоднем оркестре детского энтузиазма, и становилось грустно.

Спустя полминуты мыслей в голове не осталось: они растворились в потоке разнообразных звуков — голоса людей, лай собак, шум взрывающихся петард. Я перекатывалась из рук в руки, чувствуя себя бутылкой шампанского, из которой каждый норовил отхлебнуть.

Женщины в вечерних платьях смотрели со злостью, мужики — с ехидным огоньком в глазах, и до меня вдруг начало доходить, в каком положении оказалась я — с накладными ресницами, в костюме снегурочки, приехавшей по вызову. Краска прилила к лицу, ноги подкосились…

— Стоять! — рука, обхватившая меня за талию, была сильной и волосатой, как у медведя. Сам «медведь» оказался невысоким крепышом с малопривлекательным широким лицом, усыпанным веснушками, как домашний пирог крошкой. Глаза буравили меня насквозь.

— Степ, тебе подарок, — донеслось откуда-то из толпы.

Вот так. «Медведь», выходит, хозяин дома, обладатель пылающих бус, длиною в мой пятилетний заработок. «Лет 35–40. Характер неуживчивый, противный. Не женат».

Между тем, рука его, горячая и наглая, не желала меня отпускать, и я наступила ему на ногу.

— Извините, — выдавила я из себя, пряча смешок.

Он неожиданно подмигнул, щелкнул меня по носу и куда-то исчез. И слава Богу! Куда бы исчезнуть мне? Такси уехало. Не мерзнуть же, в самом деле, на дворе в новогоднюю ночь! Идейка забраться куда-нибудь в укромный уголок, а утром потихоньку удрать, согревала душу.

Я быстро смешалась с толпой, кочевавшей в дом, напоминавший аквариум, наполненный рыбами-людьми. Звенели бокалы, лопались воздушные шары, бутерброды с красной и черной икрой то исчезали, то появлялись на блюдах. Незнакомые лица-маски смеялись, а я думала о том, что в дремучем лесу мне было бы не так уж и одиноко…

Неожиданно кто-то звякнул бутылкой о мой пустой бокал. Степан. Тут как тут. Больше не пытался меня обнять. Хитрый и расчетливый тип. От таких не то, что на другой конец улицы, а в канализационный люк под мостовой. Хотя и там достанет.

— Что серьезная такая? — спросил герой не моего романа, — Не нравится?

— Нравится, — соврала я, окидывая взглядом комнату, — Очень…

Голова лихорадочно соображала, чему бы отвесить комплимент. Все было вычурно-помпезным, разве что обои не из шелка, как вдруг посреди торжества безвкусицы я увидела ЕЁ.

— Боже, какая! — невольно вырвалось у меня.

Картина, висевшая над импровизированным камином, поражала своей неуместностью, потому как смахивала на настоящий шедевр. Девушка в богатой, но грязной и порванной одежде, со спутанной косой, но благородной осанкой, и с каким-то отчаянием в глазах. Художник был явно влюблен в свою натурщицу, либо переживал солидный творческий всплеск, но чувства, переданные в полотне, прошибали насквозь.

— Знаешь, кто это? — горделиво спросил Степан и, едва не лопаясь от самодовольства, толкнул неожиданно длинную речь.

— Самая настоящая принцесса. Без короны, правда. Но мне крупно повезло: я нашел эту картину позапрошлой зимой во Франции, у одного старьевщика. Он как раз закрывал свою лавку, потому что там было одно барахло. И эта картинка — самое ценное. Старикан даже книжку о ней втулил: пришлось прочитать в самолете.

— И о чем книжка? — зевнула я.

— О, эту принцессу казнили по обвинению в колдовстве. Она прокляла своего отца, отчего тот скончался в муках.

— За что прокляла? — семейные проклятия почему-то всегда вызывают интерес.

— Король велел казнить ее любовника, от которого принцесса ждала ребенка. Он планировал выдать ее замуж за принца из соседнего государства. В итоге, принцесса прокляла отца, Уильяма Славного, а когда тот умер, на трон взошел Вильгельм Кривоокий, его брат-близнец. Он был настолько огорчен смертью брата, что велел казнить свою племянницу, а также всех врачей, которые не смогли спасти Уильяму жизнь А вскоре после этого разразилась война: первым пало соседнее государство, и всю свою оставшуюся жизнь Вильгельм воевал, захватывая земли соседей.

— А за что его звали Кривооким?

— Еще в детстве их отец велел рассечь одному из братьев лицо и оскопить его, чтобы король был один, а другой не пытался строить ему козней.

— Жестоко, — поежилась я, представив, как «любящий» отец собственноручно калечит пухлые детские щечки.

— А то, — ликовал Степан, не замечая выражения моего лица, — Историки писали, что Уильям Славный отравил своего отца, чтобы занять трон, а когда 20 лет спустя его собственный сын попытался свергнуть его, вспорол несчастному брюхо. Да и Вильгельм, которого все считали добряком, на поверку оказался похлеще брата. Ходили слухи, что он частенько брал к себе на ночь молоденьких служанок и оруженосцев, а наутро скармливал их тела собакам. Не мог, бедняга, вот и отрывался помаленьку.

Степан плотоядно улыбался, а меня едва не тошнило. Нет, чтобы девушке красивую историю рассказать — только мерзость всякую.

Я молча цедила выдохшееся шампанское, пока Степан старательно обыскивал взглядом «все мои трещинки», и самое лучшее, что произошло в следующие несколько минут, был бой курантов и одуряющий визг «С Новым годом!».

Хозяин дома умчался запускать салюты, а я легонько прикоснулась бокалом к раме.

— С новым годом, принцесса!

Когда девушка на картине моргнула, я поняла, что пора искать укромный уголок и завалиться спать.

Но, видать, в эту самую ночь задуманное сбывалось у всех, кроме меня. Едва я забрела в тихую комнату, где стоял вполне приличный диван, застланный премиленьким пледом в клеточку, как следом за мною ввалился Степан, благоухающий порохом и перегаром.

— Наконец-то одни! — шумно выдохнул он, расстегивая рубашку. Видок у него был неважный: глаза красные, в уголках губ отвратительно пузырилась слюна.

— Да пошел ты! — я схватила плед и демонстративно улеглась на диван.

— Совсем не нравлюсь?

— Совсем.

— А хочешь, я тебе принцессу подарю? Она мне очень дорога, а тебе — подарю.

Перспектива была заманчивой, но цена в виде конопатой лоснящейся морды, нависшей над моим драгоценным телом, кусалась больно.

— Не хочу, — буркнула я и отвернулась.

— Ну и пошла в ***.

«Кавалер» в порыве благородства вытащил у меня из-под головы подушку и примостился на коврике у дивана, и совсем скоро я услышала воистину медвежий храп.

— Слава Богу, — перекрестилась я, засыпая. Завтра постараюсь забыть этот позор.

* * *

Проснулась я от того, что кто-то больно хлестал меня по щекам.

— Уйди, сволочь.

— Да проснись ты.

Низкий встревоженный голос с хрипотцой был мне незнаком. Я приподнялась на локтях, с недоумением глядя на серые стены, высоченный потолок. Как мы очутились в погребе?

Степан сидел рядом, прямой, как струна, и бледный, как полотно. От былой спеси и самодовольства не осталось и следа.

— Ты помнишь, как мы?

— Ничего такого не было, — вспыхнула я, а сердце екнуло: а вдруг!

— Да я о серьезных вещах говорю, — рявкнул Степан, вскакивая на ноги. В помещении было прохладно, и он в расстегнутой рубахе и тонких джинсах, без носков покрылся пупырышками. Я же бессовестно куталась в теплый плед.

— Где это мы? — лениво спросила я, отказываясь просыпаться.

— Ты меня спрашиваешь?

— Добрые духи! Наконец-то услышали меня, — звонкий девичий голосок гулко прокатился в стенах нашего пристанища, и тут меня едва не хватил удар: откуда-то из темноты к нам приближалось видение в платье до пят и горящей свечой в руке.

Я неосознанно поползла к Степану и обхватила его колени. Он положил свою мясистую руку на мою голову и почти нежно потрепал по волосам.

— Не бойся, это всего лишь…

Он так и не сумел закончить фразу. Я тоже впала в ступор, узнав в таинственной незнакомке принцессу с картины. То же лицо, то же платье, только чистое и опрятное. Та же вселенская грусть в глазах.

— Ты что-то курил? — шепотом спросила я Степана, глядя на него снизу вверх. Тот сжал губы и покачал головой. Может, забыл?

Между тем принцесса приблизилась к ним на расстояние вытянутой руки и казалась такой реальной, что прошибал пот. Я видела, как раздуваются ее ноздри, как пульсирует крошечная жилка под глазом, как вздымается маленькая девичья грудь.

Видение поставило свечу на небольшой деревянный столик и опустилось рядом с нами на колени.

— Меня зовут Изабелла, — печально улыбнулась она, — Вы даже представить себе не можете, как я рада вас видеть. Я столько ночей молилась о том, чтобы Господь послал мне помощь. Он услышал меня.

— Я что-то ничего не пойму, — прошептал Степан.

— Заткнись, — посоветовала я и протянула Изабелле руки. Они почему-то прошли сквозь нее, как тень.

— Вы призраки, — почти радостно воскликнула принцесса, — Вы можете ходить сквозь стены. И вы должны помочь мне.

— Как? — удивилась я. Положение призрака, даже во сне, казалось мне малоприятным. А помогать девушке с картины… Как? Чем?

— Меня обвиняют в колдовстве, — заплакала Изабелла, — А я даже ни одного заклинания не знаю. И отца за всю свою жизнь я почти не видела, вечно весь в королевских делах, мне незачем его проклинать!

— Разве он не казнил твоего любовника?

— Какого? — Изабелла совершенно правдоподобно схватилась за голову, — Я чиста перед Господом и перед будущим мужем. И принц Себастьян мне очень мил. Следующим летом у нас должна быть свадьба.

— И никакого ухажера из местных дворян?

Девушка удивленно хлопала ресницами, а я умилялась: ну дитя дитем. Какие любовники — ей едва 14. И такой искренний наивный взгляд.

— Как нам тебе помочь? — подал голос Степан. Надо же! Рыцарь предлагал перчатку помощи. Жаль, у меня не было с собой видеокамеры.

— Узнайте правду! Вы ведь духи, вам все подвластно — запертые звери, тайные разговоры. Я должна узнать правду и сообщить ее дяде. Он такой добрый. Просто сильно расстроился из-за смерти отца.

Ничего себе, «добрый», подумала я. Знала бы ты, деточка, историю…

— Идем, — рука «рыцаря» потянула меня за локоть, — Поможем девушке.

— Спасибо, добрые духи!

* * *

Я уходила, увлекаемая Степаном неизвестно куда, а перед глазами стояло красивое доверчивое лицо с глазенками, припухшими от слез. Я и сама готова была разрыдаться.

В порыве сентиментальности я и не заметила, как Степан протащил меня сквозь стену: он и сам обалдел. В коридоре, выстланном каменными плитами, он меня отпустил и неожиданно больно ущипнул.

— Придурок, — я с удовольствием съездила ему по физиономии.

— Больно, — прошептал он, глядя на меня круглыми, как у филина глазами, — Во сне не бывает больно.

— А если снится, что больно? — предположила я.

— Не знаю, — признался Степан, — Никогда так не попадал. В глухое Средневековье, в компании шлюхи.

— Урод, — я со злостью пнула его в плечо. Степан едва шелохнулся: то ли я ослабла, то ли в самом деле крепыш. Но мне было все равно: разгневанная и оскорбленная до глубины души, я больше не хотела видеть этого рябого козла.

— Куда? — крикнул он мне вслед. Я чувствовала у себя за спиной его ненавистное сопение, — И чего ты такая обидчивая?

— Не мешай, — огрызнулась я, — Уж если мы оказались в этом дурацком сне, то позволь мне насладиться.

— В чем удовольствие-то?

— Когда я еще смогу бродить сквозь стены?

— А мне что делать?

— Можешь сидеть здесь и ждать, пока проснешься. А еще лучше — исчезни.

Я молча зашагала вперед, Степан едва слышно пошаркивал сзади. Наверное, нелегко босыми ступнями по каменному полу. Да и мне в капроновых чулках тоже несладко.

Странно все: проходим сквозь стены, предметы, тела, а боль и холод чувствуем. А еще тепло: я то и дело спотыкалась о шероховатые глыбы в полу, Степан меня подхватывал и даже предлагал понести на руках. И он был по-человечески теплым…

— Долго нам еще идти? — проворчал он.

— Извини, забыла купить путеводитель, — съязвила я.

— Ты жаба, — вздохнул Степан, — Хоть бы одного ласкового слова дождаться.

Я промолчала, раздираемая неожиданным приливом чувств, сродни совести. Только это была не совесть, а глупость, которую я постаралась поскорее выбросить из головы. У нас здесь другая миссия: искать иголку в стоге сена. И сено неожиданно нашлось.

— Живые люди! — воскликнул Степан, — Гляди какие латы! Мечи! Такие даже в Японии не купишь.

Мы набрели на четырех стражников, охраняющих массивную деревянную дверь, богато украшенную каким-то блестящим металлом. Может, и золотом: я не большой эксперт, а проб в Средневековье не ставили.

Стражники выглядели достаточно солидно, но лица их почему-то были бледны. Чуть поодаль стояло деревянное ведро. Я осторожно приблизилась и заглянула в него. Содержимое было странным, напоминало блевотину, и тяга к исследованию ведра быстро иссякла.

— Как думаешь, кто здесь? — шепотом спросила я, вернувшись к Степану.

— Пойдем, узнаем.

Мы взялись за руки и шагнули сквозь стену в комнату, оказавшуюся спальней короля. Или, вернее сказать, усыпальницей.

Тело умершего одетого в доспехи, шлем с забралом, лежало на огромной кровати. Рядом на полу корчилось еще одно, полуживое тело, одетое в мешковину и маску с длинным птичьим клювом. Эскулап.

— Что это с ним? — боязливо спросил Степан, пятясь назад.

— Не знаю. Наверное, скорбь. Ведь не сегодня-завтра его казнят.

— А вдруг он заразен?

— Во сне нельзя заразиться.

Доводы показались Степану убедительными, и он бодро закружил вокруг тела короля, с интересом рассматривая доспехи.

— Слушай, а если я открою забрало? Посмотреть на живого короля?

— Мертвого короля.

— Одна хрень: настоящий труп короля, а не картинка в учебнике.

— Раздень его, и дядька как дядька, — хмыкнула я, — Только вот странно, что они его так, во всей экипировке, с опущенным забралом. Поднял?

— Куда там! — буркнул Степан, — Я ж как лазер — насквозь.

Тело на полу внезапно пошевелилось, поднялось на колени и поползло куда-то в угол. Оттуда мне послышались довольно странные звуки. Эскулап то ли испражнялся, то ли его рвало, а может, и то, и другое.

— Пошли отсюда, — поморщился Степан.

— Погоди, нужно внимательно осмотреть тело и выяснить, как произошло убийство.

— Ты патологоанатом?

— Нет.

— И я нет. Что мы узнаем?

— Ну, если пена у рта, особенно кровавая, ясно, что короля отравили.

— Или у него туберкулез, — заметил Степан.

— А вдруг его зарезали?

— Это бы заметили эскулапы.

— Может, это была крошечная рана.

— Типа шила в сердце, в Средневековье. Может, пуля в лоб?

— Помолчал бы!

— Дурочка, — ласково улыбнулся Степан, а я, фыркнув, отвернулась. Тоже мне, умник нашелся. Хотя он прав. Мы не можем исследовать тело убитого. Изабелла не может нам помочь, так как находится под арестом. Остальные нас не видят.

Как же заставить кого-нибудь раздеть короля? Может, перед погребением его будут омывать, как у нас, православных? Хотя нет — мертвец уже при полном параде, и, наверное, не первый день. Вон, того несчастного рвет. И охрану перед дверью рвет. Это мы со Степаном не слышим запаха, а тело, небось, уже и разлагаться начало!

Я бегло оглядела комнату: окна заперты, огонь в камине пылает вовсю. Не самое лучшее место для трупа. Что ж так средневековая знать плошает? Так издеваться над телом самого короля! Впрочем, уже не короля. Король умер — да здравствует король!

— Пойдем, — позвала я Степана, — Идем искать второго короля.

— Зачем?

— Зададим ему пару вопросов.

— Как?

— Глазами, — пояснила я, и Степан молча закрыл рот, проглотив следующую порцию дурацких вопросов.

Долго искать не пришлось: всего лишь три этажа. Все это время я соображала задним умом, пиная себя за то, что не додумалась расспросить Изабеллу о замке, его обитателях и приблизительном расположении всех интересующих нас объектов. В итоге мы пересекли массу комнат, переслушали с полсотни мелодий пьяного храпа, в поисках короля, чью внешность даже приблизительно не могли описать, разве что наличием шрама, рассекающего глаз. Ну, еще тем, что мы могли бы опознать, если бы застали его неглиже.

Наконец, мы нашли комнату, богатое убранство которой показалось нам достойным внимания. Несмотря на позднее время, в комнате горели свечи, а за столиком у камина скрипел пером пожилой мужчина со странной стрижкой-шапочкой. Должно быть, монах.

Второго мужчину мы заметили чуть позднее. Он стоял у окна, вдыхая бодрящий морозный воздух. Он был одет в какой-то балахон из богато расшитой ткани. Лицо его скрывал капюшон. Фигура массивная, я бы сказала, грозная. Спина прямая — видно, никогда не гнул. Король… голову на отсечение даю — король.

Мужчина долго стоял, не произнося ни звука, а я глазела на него, живого короля, испытывая нечто вроде благоговения. Степан то и дело тянул меня куда-то — сперва за руку, а после и за волосы. Я пискнула и царапнула его за ладонь.

— А посему, — неожиданно произнес король, — Повелеваю церемонию коронации провести после погребения тела моего любимого брата. И казни всех виновных в его скоропостижной кончине, а именно, племянницы моей, отцеубийцы-Изабеллы.

Я заметила, как дрогнуло перо в руке монаха. Дрогнуло и продолжило порхать по бумаге, выплясывая смертоносные па. Я едва не заплакала, представив, как бедную невинную девчушечку ведут на плаху или на костер, и мне захотелось сбросить этого безжалостного короля с третьего этажа. Эх, маловато. Это не наши шестнадцатиэтажки…

— А пока брат короля будет продолжать оплакивать его смерть, — король слегка запнулся, потер рукою лицо, затем посмотрел на свою ладонь и хмыкнул, — Кровавыми слезами братской скорби.

Король едва заметно вытер руку о балахон и продолжил свой монолог о преступлении и наказании, а я же подкралась поближе и заглянула ему под капюшон.

Батюшки! Вот это было лицо! Сильное, волевое, даже немного красивое, если бы не багряного цвета шрам. Оба глаза были целыми, только левую бровь и щеку пересекали уродливые борозды. А нос почему-то был в крови и еще в какой-то слизи. Наверное, король был болен. Вот почему такая задержка с коронацией! Государству нужен здоровый король.

— Слушай, как там тебя, — позвал меня Степан.

— Катя, — осклабилась я. Тоже мне, кавалер нашелся. Мог бы еще и завтра имя спросить. Когда я на такси уеду.

— Катюш, давай уйдем отсюда. Что тут еще ловить.

— Как что, а убийцу?

— Ну как мы его найдем? Ты же видишь, этот маразматик планы строит, как будет царствовать. Ему эта Изабелла до феньки.

— Почему? Если найдем доказательства, что она невиновна, король заключит союз с монархом по соседству. И не будет войны, будут два процветающих королевства. А король будет в гости ездить, внучатых племянников нянчить.

Степан неожиданно рассмеялся.

— Ничего ты не смыслишь в политике, девочка ты моя. Это нам, простым смертным мир да покой подавай. А королю не зевай, иначе нож в спину воткнут. И войны нужны, чтобы разорять и богатеть.

— Это как раз понятно. Только Изабелла говорила, что дядя ее очень добрый человек. С детства обезличенный, лишенный власти, кастрат… Люди так внезапно не меняются.

— Изабелла твоя еще ребенок, — хмыкнул Степан, — Мы для нее добрые духи, феи из сказки. А на самом деле…

— Я поняла! Я все поняла, Степка! — от волнения я готова была повиснуть у него на шее и задушить в объятиях. Все-таки мозги у меня варят. И не буду я прятать их в свою коробочку, ведь Степка и сам не дурак.

— Что ты поняла?

— Идем, будем искать, как Изабеллу из замка вывести. Тут должно быть масса потайных ходов-выходов. Этим мы сможем ей помочь. А больше ничем. Ловушка это, Степа. Я все поняла: это король сам все затеял.

— Долго ли догадаться, — широко улыбнулся Степан.

— Нет, ты неверно мыслишь. Казнь эскулапов — вот в чем загвоздка. Вот он, ключик, к решению загадки. Того несчастного, в латах, действительно убили. Или отравили. А может, сам умер. Не суть важно. Главное, эскулапы могли сказать правду: умер не сам король, а его брат!

— Какой брат? — удивился Степан, — У него ж вроде один брат был. Близнец.

— Верно. Вильгельм. Я сначала думала, что такое пренебрежение к телу короля — это причуда времени. Но потом поняла: это сделано специально. Закрытые окна, пылающий камин в комнате с трупом. Чтобы тело разложилось, и никто понять ничего не смог, если возникнут подозрения.

— Так ведь проще зарыть или сжечь, — скептически возразил Степан.

— Ну да. Только после этого корону нужно принимать, а как ее принимать, если все увидят, что шрам-то свежий! У короля сукровица на лице. Значит, рану недавно себе нанес.

— Но зачем? Зачем королю убивать самого себя, а затем казнить родную дочь!

— А помнишь, ты мне рассказывал, как король своего отца свергнул, потом сына убил. Что ему дочь? Досадная помеха. Выйдет замуж за принца, а тот ему нож в спину и захватит корону. Тут как раз союз наметился.

Я так поняла из истории, что Уильяму наследники вообще не нужны. Он из тех, что «после нас хоть потоп». Он поэтому и Вильгельмом стал, чтобы оправданно наследников не иметь, не ждать покуда преемник его свергнет, а самому властвовать и завоевывать.

— Жуткая семейка, — поежился Степан, растерянно глядя куда-то перед собой, — Что делать будем с девчонкой? Расскажем?

— Обязательно. Пусть знает, откуда беды ждать.

— А не жалко: детская психика и все такое.

— Ну, не знаю, — засомневалась я. В чем-то он был прав. Яблоко от яблони — только дай повод к сдвигу.

— А я знаю, — раздался голосок Изабеллы прямо у меня за спиной. Я обернулась, но никого не было. Голос шел отовсюду, прямо из стен, потолка, каменного пола. Он звенел и перекатывался заливистым колокольчиком. — Я знаю, где за стенами есть выход. И теперь я знаю правду. Спасибо вам…

* * *

Я проснулась от того, что солнце резвилось в моих накладных ресницах, а рука бессовестно ныла, затекшая в неудобной позе. На груди лежало что-то тяжелое. Степанова голова. Матерь божья, да на мне совсем ничего. И на нем тоже! Домой, пора домой. Господи, как стыдно. Позвонить что ли маме: пусть готовит ванну, я еду топиться.

Нет, ну это ж надо, такой сон! Он не иначе что-то подсыпал в шампанское. Вот мразь! Видеть его не могу.

Я закружилась по комнате, выискивая хоть какие-то шмотки, и нашла симпатичную ночнушку. Моего размера. И это предугадал, гад.

Ладно, побегу дальше искать свою дурацкую голубую накидку и сапоги. И еще помаду — распишу эту чертову картину так, что вовек не отмоет.

Я выскочила в гостиную и на секунду обомлела: было странно тихо и чисто, будто корова языком слизала вчерашнюю толпу и тонны новогодней мишуры. Я прошлась по комнатам, но не нашла ни одной дрыхнущей под елочкой особи, даже пробки от шампанского.

— Кать, ты куда подорвалась в такую рань? — Степан весь заспанный и помятый в одних трусах беззастенчиво потягивался у меня за спиной.

— Спасибо, что помнишь, как меня зовут, — прошипела я, — Сволочь!

— Чего? — на его лице отразилось такое искреннее недоумение, что захотелось зарядить ему в глаз.

— Знаешь, я вовсе не девочка по вызову. Это все идиотская затея Людмилы Николаевны, мамы Володи Репина, которая спит и видит меня своей невесткой! Это она…

— Господи, Катя, ты с дуба рухнула? Это же было год назад. Тебе вообще нельзя пить.

— Как год? — я растерянно опустилась на колени перед импровизированным камином, — А как же принцесса. Замок. Да что, мне все это приснилось?

Степан растянулся на полу, положив голову мне на колени.

— Нет, золотко. Не приснилось. А наутро мы искали, куда делась картина и мой любимый плед в клеточку, а нашли только раму и чистый холст. Между прочим, 2000 евро в трубу. Жаль, той зимой потерял принцессу, зато этой снегурочку нашел. Неужели ты вообще ничего не помнишь?

— Уже вспоминаю, — где-то среди густых рыжих волос, в которые так привычно зарылась моя рука, утренней звездой блеснуло обручальное кольцо. И я вспомнила…


Оглавление

Один день, один миг

3-е место на конкурсе «Между жизнью и смертью»


Утро в центре исследований перспектив началось с ошеломляющей новости. Профессор Барканцев умер!

— Как умер?! — директор центра вытаращил глаза и схватился рукой за грудь, — Он не мог! Он не смел!

Оказывается, смел. Да еще во сне — смертью, о которой мечтают дряхлые болезненные старики. Только вот Барканцев совсем не планировал умирать. Он был относительно молод — всего пятьдесят четыре года. И его работа обещала небедную, в общем-то, старость. И славу. И почет. Все пошло прахом, а главное — исследования, ухлопавшие порядка трех миллиардов.

— Что делать? — плакал директор центра, представляя, как Председатель спонсорского совета разрывает его на части — естественно, в переносном смысле. А в прямом — это крах и позор! Три миллиарда! Два года исследований и разработок — коту под хвост. И дело вовсе не в незаменимости гения Барканцева, а в его боязни конкуренции и стремлении держать все под личным контролем. Весь архив документов, все результаты и выводы — под семью паролями, которые знал только Барканцев. А память у него была феноменальная. Поэтому ни записей, ни подсказок нигде не держал.

И вот он умер. Нагло и неожиданно. Директор уже прощался с любимым креслом из натуральной кожи и собирал благодарственные грамоты, как вдруг на дисплее высветилось лицо заместителя:

— Артур Денисыч, тут такое дело. Идейка мне в голову пришла.

— Ну? — раздраженно хмыкнул директор.

— Лаборатория исследования жизни после смерти…

— Дармоеды!

— Уже провела с десяток удачных контактов с преставившимися. Вот.

Лицо заместителя, круглое и румяное, в обрамлении светло-каштановых кудрей, светилось от счастья. Директор поморщился и постучал пальцем по лбу.

— Ты чокнулся.

— Я — нет, — улыбнулся заместитель, — и даже связался с тамошним начальством: будем пытать дух Барканцева на том свете.

— Погоди, я сейчас приму капли, — в сердцах воскликнул Артур Денисович, — Когда Председатель узнает…

— Да будет вам, — посерьезнев, тихо сказал заместитель, — Нас и так за своеволие Барканцева вслед за ним отправят.

— Ну, хорошо, — вздохнул директор, — Даю добро.


Лаборатория исследования жизни после смерти стояла на ушах: первый серьезный заказ. Не тренировочный забег, не эксперимент, а самое настоящее поручение. Большинство сотрудников уткнулось носом в свежий, еще пахнущий типографскими чернилами, Кодекс контактеров. Кто-то читал вслух.

— Согласно Закону Земли, каждый, оставивший настоящую жизнь и тело, признается личностью в мире после смерти и имеет все права и обязанности, что и любой гражданин Земли.

— Правильно! — заметил один из сотрудников, — Мертвые — тоже люди.

— А о каких обязанностях идет речь? — ехидно спросил кто-то и глупо хихикнул.

— Ну, например, никто из мертвых не имеет права оскорблять живых. Обязан поддерживать порядок и…

Читавший почесал за ухом и выругался себе под нос.

— Какой идиот писал этот закон?

— А представь себе: встречаешься ты как-то с мертвым…

Ответом на это был дружный хохот, разорвавший монотонное гудение в помещении. Сконфуженный комментатор опустил голову и уткнулся носом в Кодекс, делая вид, будто ничего не произошло.

— Но самое главное, любой — будь он живой или мертвый — обязан помнить, что никаким своим действием или бездействием он не имеет права причинять вред окружающим или тормозить развитие событий, происходящих во благо человечеству!

Громкая реплика перекрыла смех и заставила сотрудников лаборатории рассыпаться по своим местам, потому как принадлежала она начальнику лаборатории — Кузьмину Петру Григорьевичу — идейному руководителю проекта.

— Предстоящее путешествие исходит из этого принципа, — добавил он, спустив на кончик носа старомодные очки, и едва заметно улыбнулся, — Готовимся, ребята! Дело очень ответственное.


Настроив сотрудников лаборатории на нужный лад, Кузьмин прошел в свой кабинет, уселся в кресло — жесткое и непривычное, потому как сидел он на нем редко, все ж предпочитая лабораторию — и, сложив ладони домиком под подбородком, глубоко задумался.

Рядом на столе лежал все тот же Кодекс, над созданием которого он и сам потрудился немало. И все в нем вроде бы и правильно, и буковка каждая продумана: открывай да действуй. По правилам. По написанному. А все ж Кузьмин думал.

Минуты бежали, старинные часы на подоконнике — подарок сына — размеренно тикали. Наконец, Кузьмин нажал кнопку коммутатора и наклонился к микрофону:

— Кузьмина ко мне.

Коммутатор просипел в ответ утвердительное бормотание секретаря и отключился.

Петр Кузьмин стал ждать.

Спустя минуты три дверь едва слышно скрипнула, пропуская в кабинет рослого черноволосого молодого человека. Кузьмин слегка откинулся на спинку кресла и, сняв очки, промокнул платком заслезившиеся вдруг глаза.

— Здорово, бать. Что там у нас?

— Дело у нас, — ответил Кузьмин и негромко прокашлялся. В горле прочно застрял ком густой горькой массы, мешавший говорить, — Первое путешествие на тот свет.

— Знаю, — махнул рукой сын, — Уже все слышали. Не волнуйся — все сделаем, как положено.

— Ты Кодекс знаешь? — оборвал его Кузьмин.

— Кто не знает — тут не работает, — попытался пошутить сын.

— Помнишь, что «контактера, имеющего целью общение с преставившимся, обязательно сопровождает сотрудник лаборатории, не старше сорока пяти лет, не имевший жизненных драм, связанных со смертью близких, и получивший соответствующие инструкции»…

— Помню, — Кузьмин-младший пожал плечами, — Но, зная процедуру, сдается мне, волонтеров найдется немного.

— Они и не нужны, Дима, — Кузьмин внимательно посмотрел на сына, — Отправишься ты.

Дима подался вперед, почти вплотную приблизившись к отцу. Лицо его выражало испуг и одновременно зарделось от восторга.

— Уверен?! Почему я? Нет, я совсем не трушу, просто…

— У меня к тебе особое поручение.

Кузьмин на несколько секунд замолчал, затем собрался с духом и достал из кармана небольшой снимок.

— Пожалуйста, отыщи эту девушку. Ее зовут. Звали. Василиса. Узнай, как она там.

Дима усмехнулся, взял из рук отца фотографию и, мельком взглянув, сунул в нагрудный карман.

— Будет сделано, шеф.


На подготовку путешествия ушло два дня. Все это время сотрудники лаборатории подозрительно поглядывали на Кузьмина-младшего, стойко терпевшего бесконечные тесты и инъекции, мучились от зависти — ну почему Кузьмин, и вздыхали от облегчения — и слава Богу.

Не то, чтобы путешествие было опасным. Нет, физически оно совершенно безвредно. Но вот морально — очень тяжело. Особенно если долго. А нынешняя парочка отправлялась на целый день. Возможно, не на один. Кто его знает, как отразится на них общение с мертвыми? Ведь нелегко общаться с теми, кого больше нет.

Сам Дмитрий Кузьмин, на первый взгляд, совершенно не нервничал и смотрел на бесконечную суету вокруг с загадочной полуулыбкой. Его будущий спутник Артур Топалов — с тщательно вылепленной гримасой восторга. О том, что происходило внутри каждого из них, остальные могли только догадываться.

Когда пришло время отправиться в путь, контактеров заботливо уложили в капсулы жизнеобеспечения и обвешали всяческими приборами и датчиками.

Директор лаборатории, неизменно присутствующий на всех ответственных операциях, глубоко вздохнул и положил руку на рычаг пуска.

— Погодите, — Топалов внезапно подскочил, сорвав с себя десяток датчиков, — Погодите.

Вся лаборатория, включая скептически ухмыляющегося Кузьмина, уставилась на него во все глаза.

Топалов сначала покраснел, затем побледнел и спросил срывающимся от волнения голосом:

— Скажите, есть ли какая-нибудь хоть малейшая вероятность, что я не вернусь?

— Есть, — честно признался директор лаборатории, — Если тебе там понравится.

Топалов нервно хохотнул, но, заметив, что лица у всех абсолютно серьезны, сник и улегся обратно в капсулу.

Сотрудники лаборатории тотчас же подскочили, возвращая на место датчики.

Спустя несколько секунд Топалов услышал, как крышка капсулы медленно закрывается.

— Поехали! — последнее человеческое слово проскользнуло в щель, а после наступила тишина.


Сначала было хорошо. Тело будто окутало саваном, а по спине пробежал легкий, даже приятный озноб. Затем появился свет — много белого слепящего света. Кузьмин чувствовал, будто летит по бесконечному тоннелю в неизвестном направлении. Чудесное ощущение. Дима закрыл глаза, наслаждаясь чувствами, пока возможно. Скоро, очень скоро будет не так хорошо.

Белый свет сменился голубым. Потом — фиолетовым. А затем перед глазами завертелся весь спектр радуги, и все вокруг начало трястись. Бешеная тряска. Будто на гигантском велосипеде по битым кирпичам. Чувства, будто выколачивают душу. И это действительно было так.

Кузьмин знал, что физическая оболочка его сейчас в коме. А душа, сознание только-только засасывает огромная воронка. Вход в нематериальный мир, где все кажется живым и осязаемым, хотя на самом деле давным-давно умерло, стремительно распахнул свою ненасытную пасть.

Кузьмин знал, что нельзя перейти в другой мир налегке. Прошлое мелькало перед глазами обрывками воспоминаний. Причем самых ярких. В его случае — самых болезненных. Вот ему снова четыре. Мать молча затаилась в углу и не смотрит в его сторону. Отец. Присел на корточки и держит его за плечи.

— Понимаешь, сын, не все люди созданы быть родителями. Иногда они принимают поспешные решения, а потом оказываются не готовы. Тебе будет лучше с другими детьми. Они — тоже семья.

Семья. Семья. Вычурно-красивые стены детдома. Жалостливо-занятые улыбки воспитателей. Ехидное злорадство сирот, вовсе не видевших своих настоящих родителей.

Петр Кузьмин — вечно задумчивый. Понимающий абсолютно все, щедрый, но скупой на ласку. Его старшая сестра, невысокая худая стерва, вечно отворачивающая нос.

— Петь, но ты же можешь иметь собственных детей. Зачем?

Бабушка — мама Петра. Смотрела на него с грустью и даже по-своему любила. Она не задавала вопроса «зачем». И Дима ей был благодарен.

Он помнил все. Но лучше было бы забыть.

А здесь — в этом мире, прошлое всколыхнулось, подняв на поверхность илистый осадок, и на душе стало мутно. И зачем отец отправил именно его в путешествие? В лаборатории наберется человек десять, готовых в любую минуту.

Ах да, эта Василиса…

Кто она — Дима почему-то забыл спросить. А отец, как всегда, промолчал.


— Ну что? — Артур Топалов сидел на пушистой зеленой траве, обхватив руками колени, и смотрел куда-то перед собой, — Если это рай, то, пожалуй, я подпишусь в рекламном проспекте.

Кузьмин приподнялся и уткнулся взглядом в голубое небо, полоску сиреневатых гор, россыпи золотистых лютиков, словно накапанные кистью художника. Он знал, что загробный мир выглядит именно так — со слов предшественников. Но видеть его собственными глазами было восхитительно.

— Это тебе не соседний континент. Местные жители не смогут нанести ответный визит. Поэтому Кодекс запрещает разглашать…

— Я пошутил, пошутил, — замахал руками Топалов.

Кузьмин понимающе улыбнулся.

— Где мы будем искать нашего профессора?

— Не имею ни малейшего понятия.

— Я думал, у вас все схвачено.

— Забыли, знаешь, завести гида, — съязвил Кузьмин, — Будем ходить, спрашивать, куда прибывают новички.

Топалов вскочил на ноги и стал теребить траву носком ноги.

— И долго так?

— Откуда ж мне знать? — ответил Кузьмин, озираясь вокруг.

— Да, дела…

Кузьмин подошел к Топалову вплотную и положил ладонь на плечо.

— Ты ведь понимаешь, мы помогаем, как можем. Риск есть всегда.

Топалов раздраженно дернул плечами и плюнул себе под ноги. Слюна повисла блестящей паутинкой на густой зелени.


— Что-то вы больно нерешительные, молодежь!

Топалов с Кузьминым дружно подпрыгнули на месте от неожиданности и обернулись. И тут же ахнули от изумления. Перед ними стоял профессор Барканцев собственной персоной и курил длинную гавайскую сигару.

— Нерешительные, — повторил профессор. — Траву пачкаете. А еще называетесь цивилизованными людьми.

В глазах его играли смешинки. Он наслаждался произведенным эффектом, стряхивая пепел на землю.

— Профессор! — очнулся Топалов, — Как я рад вас видеть!

— Меня хоть похоронили? — обыденным голосом, в котором, впрочем, слышалось хорошо скрываемое волнение, спросил Барканцев.

— Конечно, — радостно заверил его Топалов, — Все, как полагается.

Кузьмин едва заметно хмыкнул. Топалов спохватился и сконфуженно замолчал.

— Вы, это, извините. Я не нарочно.

— Дурак! — закончил за него Барканцев и рассмеялся, — Что уж там. Я уже начал привыкать. Сперва тяжело было. Вот, добрый человек попался, сигарой угостил. На Земле уж лет пятьдесят не курят. А зря…

— А вы вроде как не удивлены, — заметил Кузьмин.

— Чему удивляться, — пожал плечами Барканцев, — Я, молодой человек, любую ситуацию знаю наперед. Поэтому ждал, когда по мою душу явятся. Вы, если не ошибаюсь, сотрудник лаборатории исследования жизни после смерти?

— Кузьмин Дмитрий.

— Кузьмин, — Барканцев почесал затылок, словно вспоминая что-то важное, — Ваш батюшка, если не ошибаюсь, руководитель лаборатории?

— А вы откуда знаете? — удивился Топалов.

— Я, мой милый, потому и руководитель проекта, что в курсе всего вокруг. Это тебе не у директора шестерить. Тут мозги включать надо.

— Да я! — обиделся Топалов и замолчал.

Барканцев невозмутимо пустил в воздух несколько колечек дыма и долго любовался ими, как произведением искусства. Топалов обиженно сопел. Кузьмин думал о чем-то своем.

— Вы случайно ждали нас именно здесь? — наконец, спросил Топалов.

— Да нет, — ответил Барканцев, — Отсюда все начинается. Если можно так сказать. Сюда приходят новички. Удивленные и раздосадованные. Потом потихоньку приходят в себя и двигают дальше. За три дня, что я тут, столько народу появилось на этой поляне — я отродясь столько не встречал. Хотя, может, и встречал. Память что-то барахлить стала. Но это и не удивительно — после смерти вредно помнить все, что было до нее. Старожилы здесь, как я заметил, счастливы.

— Постойте! — засуетился Топалов, — Вы не можете. Не имеете права. Забывать. Все пароли. Все наши проекты!

— Для кого? — с ледяным спокойствием возразил Барканцев, — Я свое отжил. Имею право спокойно… как это… вести загробный образ жизни.

— И тем не менее вы ждали нас, — тихо заметил Кузьмин. Барканцев осторожно подмигнул ему и повернулся к Топалову, красному от злости и негодования.

— Есть Кодекс! — шипел он, брызгая слюной, — Вы обязаны.

— Может, вызовем полицию? — ехидно предложил Барканцев, а после устало вздохнул, — Вас ведь не наука интересует. Тебя — и директора твоего, индюка надутого. Вам бы деньги уберечь. Два миллиарда восемьсот миллионов.

— Три!

— Это на вашей совести три. А я отвечаю за то, что в мои руки попало.

Топалов примолк. Глаза его, сначала удивленно расширившиеся, полыхнули вдруг недобрым огнем. Он тихонько прокашлялся в ладошку, а затем обратился к Барканцеву обычным спокойным тоном.

— Давайте, Борис Антонович, по-людски все решим. В конце концов, о вас память останется. Проекты доработаем. Люди страдать не будут.

— Эх, — Барканцев кинул сигару в траву и потянулся, как сытый кот, — Я бы вас, тунеядцев…

— Борис Антонович!

— Ладно тебе, Артурчик. Садись, потолкуем.

— Давайте, — обрадовался Топалов, — Я только ручку. Бумагу. Все запишу.

— Вот дюндель, — усмехнулся Барканцев, — Ты что, бумажку с того света собрался вынести.

Топалов растерянно посмотрел на Кузьмина. Тот улыбнулся и покачал головой.

— Как тогда?

— Наизусть учить будешь. Как в школе, — усмехнулся Барканцев и опустился на мягкую траву, — Хорошо здесь.

Топалов послушно опустился рядом, подозрительно косясь на Кузьмина. Тот понял его без труда: еще бы, тайна научного исследования и все такое. Он бодро вскочил на ноги и протянул руку Барканцеву.

— Приятно было познакомиться, профессор. Я оставлю вас. Прогуляюсь.

— Бывай, — кивнул Барканцев, — Только в дебри уж сильно не гуляй. Кто его знает, что за край. Я еще покамест новичок.

— Слушаюсь, — на губах Кузьмина заиграла по-мальчишески задорная улыбка.

— Хороший парень, — мимоходом заметил Барканцев, глядя в удаляющуюся спину Кузьмина, — И отца его встречал как-то. Славный человек.

Топалов скорчил презрительную мину. В глазах заплясали чертики.

— Трудоголик. Даже похлеще вас будет. Говорят, Петр Кузьмин насколько умен, настолько и несчастен. Кроме работы своей все на свете промахал. По молодости любовь у него была большая. Так и ту потерял — пока Луну исследовал, она замуж за другого вышла. С тех пор один. И не покаялся: бросил космос, ударился в потустороннюю жизнь. Чудак!

— А сын?

— Что сын. Детдомовский. Взял, чтоб, значит, не совсем волком слыть.

Барканцев глубоко задумался, теребя в руках пук свежей травы. Потер в ладонях, поднес к носу, вдохнул: хорошо…

— А ты, стало быть, все сплетни лабораторные пособирал?

— А то! Я всегда в курсе, с кем дела веду. Это вам не червей препарировать, — вернул Топалов старый «должок».

Барканцев ничего не ответил. Растянулся на траве и закрыл глаза.

— Эй, Борис Антонович, — позвал его Топалов.

— Что? — спохватился Барканцев, — Ты кто такой?

— Профессор! — в волнении закричал Топалов.

— Что-то память моя уж совсем ослабла. Пожалуй, скажу тебе, что помню. А что забуду — вы уж сами, как-нибудь. А то уж больно шустрые. Посмотрим, как вы без нас — без трудоголиков…


Дмитрий Кузьмин еще долго брел по бескрайнему полю навстречу сиреневатой полоске гор. Только горы почему-то не становились ближе, а, казалось, уплывали все дальше и дальше вперед. Справа от него показалась ореховая роща. Легкий ветерок пошевелил волосы у виска. Пахнуло свежестью — как после дождя. Кузьмин шел и гадал, как ему отыскать Василису. Нужно было, наверное, спросить у Барканцева. Однако профессор с Топаловым остались далеко позади. Возвращаться не хотелось. Времени и так в обрез. Интересно, что скажет отец, если он не найдет эту Василису? Тяжело вздохнет и похлопает его по плечу. Вот и все.

Петр Кузьмин непременно бы ее нашел.

Перед глазами вновь стала фотография: длинные волнистые волосы. Большие зеленые глаза. Немного грустная улыбка. Красивая женщина. Наверное, та самая, о которой водили сплетни лабораторные кумушки. Жаль, что она умерла.

Неожиданно за ореховой рощей показались какие-то дома. Кузьмин резво сорвался с места — время было дорого, а жители могли помочь хотя бы советом.

Он вбежал в небольшую деревушку, утопающую в высоких тополях и акациях. Все домики, как один — белоснежные и ухоженные. Уютно. Как дома.

Кузьмин шел по тропинке, выискивая хотя бы одного человека, заглянул в распахнутую калитку и обомлел. Он находился дома.

Знакомый двор. Знакомое крыльцо. Даже старые качели, которые отец отказывался убрать, несмотря на то, что на них давно уже никто не катался.

Только здесь качели были новыми и украшены белыми цветами.

Дима подошел к качелям и опустился на деревянную скамью. Качели приятно скрипнули.

— Привет.

Ласковый, мягкий голос. Перед Димой словно из-под земли выросла высокая темноволосая женщина. Улыбчивая, но немного грустная.

— Василиса, — сорвалось с губ Кузьмина.

— Ты искал меня, — утвердительно сказала она.

— Но как? — Дима не знал, что сказать от удивления.

— Здесь каждый находит то, что ищет. Или тех, кого ищет, — Василиса сорвала с качелей цветок и сунула ему в нагрудный карман, — Идем пить чай.


Знакомый стол. Даже скатерть в клеточку с подсолнухами, которая валялась на чердаке. И чайный сервиз, половину из которого Димка в детстве разбил. Сладкий, чуть терпковатый аромат мятного чая.

Дима пил чай и слушал Василису, не сводя с нее глаз. Она была не просто красивой. Теперь она казалась ему родной.

— Теперь расскажи, почему ты меня искал, — попросила Василиса.

— Моя фамилия Кузьмин, — начал Дима и почувствовал, как в горле застрял комок. Он и забыл — представить себе не мог — но забыл, что эта женщина давно умерла.

— Знакомая фамилия, — задумчиво улыбнулась Василиса, — Знаешь, здесь многое забывается. Я вот пытаюсь вспомнить…

— Я — приемный сын Петра Кузьмина.

— Петр? — Василиса посмотрела куда-то сквозь него, — Я любила когда-то человека по имени Петр. Иногда мне снится, что у меня должен родиться сын, и я собираюсь назвать его Петром. Только вот больше я ничего не помню…

Вот оно что! Дима неторопливо осмотрел Василису — всю целиком, начиная от кудрявой макушки и до полы цветастой юбки, пытаясь найти знакомые черты. Василиса заметила его взгляд и покрылась пунцовой краской. Дима опустил глаза.

Нет, это совсем не то, что она подумала. Совсем не то…

— Мне пора, — вдруг сказал он и вскочил на ноги. Он чувствовал, что еще немного, и ему не захочется уходить.

— Хорошо, — согласилась Василиса и поднялась следом, — Я провожу до калитки.

Дима кивнул и они вместе побрели к выходу. Не сговариваясь, ее ладонь мягко скользнула в его раскрытую, и на душе стало совсем хорошо…

— Можно я буду приходить к тебе во сне? — робко попросила Василиса.

— Конечно, можно, — немного смущенно ответил Дима.

Василиса приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Совсем как мальчишку.

— Тогда до встречи.


Спустя несколько часов Дмитрий Кузьмин открыл глаза в реанимационной палате. Рядом мелькали привычные лица. На соседней кровати хрипло постанывал Артур Топалов. Над ним нависал какой-то разъяренный мужчина, то и дело хватающийся то за голову, то за грудь. Директор, догадался Дима.

— Ну, как себя чувствуешь после путешествия? — Клара Владимировна — терапевт.

— Я поднимусь, — решительно заявил Дима и вскочил с кровати. Тело слегка знобило. Голова кружилась. Тем не менее он не мог спокойно лежать.

Он должен сказать отцу. О том, сколько общего вдруг появилось между ними.

Дима ворвался в кабинет ураганным ветром и плюхнулся в кресло. Кузьмин-старший поправил старомодные очки и вопросительно посмотрел на сына.

— Я не знал, что тебя тоже усыновили.

— И кто тебе это сказал? — после некоторой паузы спросил отец.

— Я нашел Василису, — срываясь от волнения, то криком, то шепотом говорил Дима, — Теперь я понимаю, отчего все так.

Кузьмин-старший опустил глаза на свои руки, сложенные на столе, и прокашлялся.

— У нее все хорошо, — продолжал Дима, — Правда, она многое забыла. Там все забывают о том, кто они есть. Но она помнит о сыне. Действительно, помнит. И как хотела тебя назвать — помнит. В честь одного человека, который был ей дорог.

Дима на минутку остановился, глядя на реакцию отца.

Тот немного побледнел, но по-прежнему не поднимал взгляд. Грудь его тяжело вздымалась. Наверное, от волнения.

— Она умерла родами, — едва слышно сказал отец, — Тогда были нелегкие времена…

— Я пойду, — вдруг сказал Дима, — Если захочешь поговорить, то я в палате.

— Спасибо.


Дима встал и пошел к двери. Кузьмин-старший долго смотрел ему вслед, словно в замедленной съемке прокручивая воспоминания.

Он бы не смог увидеть Василису, а потом вернуться.

Хотя… он видел ее каждый день. Та же кудрявая макушка, та же грустная полуулыбка, зеленые с рыжими крапинками глаза. Кузьмин так и не смог найти слова, чтобы сказать ему правду. Он не был готов к всевозможным «почему». Почему растил сына женщины, которую когда-то потерял? Почему так и не смог ее забыть? Может, когда-нибудь потом…

— Значит, она все-таки меня любила, — сказал он, глядя в пустоту перед собой, и в первый раз за много лет счастливо улыбнулся.


Оглавление

Последняя невеста Лиса

Вышел на бумаге


Акуми жила в крошечном домике у обрыва, чуть поодаль деревушки Хироши.

Каждое утро начиналось с того, что бабушка поднимала Акуми, едва землю падали первые капельки росы, распускала волосы и расчесывала до тех пор, пока в небе не показывалось солнце. Затем поила чаем и начинала уроки. Бабушка учила Акуми разным премудростям — таким, о которых даже не слыхивали в обычной школе, куда ходили остальные девочки в деревне.

Акуми не ходила в школу и не общалась с другими детьми. Изо дня в день она училась разжигать огонь одним лишь взглядом, вызывать дождь щелканьем каблука о каблук. Иногда это казалось ей скучным и нелепым, однако Акуми ничего не могла поделать. Бабушка лучше знала, что нужно внучке.

Акуми боялась и почитала бабушку, а та порой бывала ласковой и даже разрешала поиграть с соседским псом. Других развлечении у Акуми почти не было.

Мать оставила Акуми, когда той исполнилось двенадцать. Однажды она просто ушла, улыбнувшись напоследок далеко не грустной улыбкой, а вместо нее рядом с Акуми поселилась бабушка.

Сначала Акуми очень тосковала и бежала к садовой калитке каждый раз, когда ветер, разгулявшись, срывал щеколду, будто впуская нежданного гостя. Но мама больше не приходила.

Акуми видела ее пару раз. Красивую, в длинных развевающихся одеждах, с алыми розами в волосах. Мама танцевала в облаках, спускавшихся над горой, и никогда не замечала Акуми.

Когда Акуми попыталась рассказать об этом бабушке, та оборвала ее, больно ударив по губам, так, что изо рта хлынула кровь и капнула на новое платье. Акуми больше не спрашивала.

А однажды в ее жизни появился Шицуко. Он часто приходил к Акуми, каждый раз в новом образе — лягушки, весенней бабочки, цветка, бусины. Акуми всегда узнавала Шицуко по тому, как он неслышно дотрагивался до ее щеки дыханием теплого ветра, а в голове у нее звучал тихий голос: «Акуми, Акуми…».

Акуми очень любила Шицуко. Также, как и звезды, на которые смотрела ночью, когда бабушка глубоко спала. Ей казалось, звезды видят и знают все, чего не видела и не знала Акуми.

Так она и жила. Даже спустя несколько лет, когда Акуми вдруг превратилась в привлекательную стройную девушку, мало что изменилось.

За исключением того, что жители деревни стали ее замечать.

Еще бы, думала Акуми, рассматривая свое отражение в зеркале, она на целую голову выше, и намного красивее любой другой деревенской прелестницы.

Юноши замирали ей вслед и вязали на заборе лилии, надеясь на благосклонность.

Однако Акуми не была счастлива.

Бабушка не пускала ее со двора. А юноши, вязавшие лилии, вскоре исчезли непонятным образом.

По деревне поползли слухи, и Акуми стали обходить стороной. А некоторые женщины даже швыряли камнями, но сразу после этого падали на землю и больше никогда не вставали.

Однажды жители деревни собрались вокруг дома, в котором жила Акуми с бабушкой, и стали кричать, называя Акуми ведьмой. Тем же вечером бабушка взяла ее за руку и увела в лес.

— Куда мы идем? — спросила Акуми.

— Тебя ждет благословение, девочка моя, — улыбаясь, воскликнула бабушка.

— Но почему в лес? Там страшно, — призналась Акуми, чувствуя, как по телу бегут мурашки.

Бабушка глянула на нее чуть свысока и неожиданно рассмеялась. Акуми замерла с приоткрытым ртом: за все годы, что они прожили вместе, она ни разу не видела, чтобы бабушка смеялась.

Бабушка шагнула вперед и прошлась перед Акуми слегка танцующей походкой. Затем обернулась и подмигнула внучке, будто закадычной подружке. Акуми ошеломленно опустила глаза, а когда вновь посмотрела на бабушку, тихо вскрикнула.

Бабушка больше не была старушкой, какой Акуми привыкла ее видеть.

Морщины разгладились, кожа заиграла свежестью, волосы почернели и рассыпались по плечам шелковым покрывалом.

— Это… это ты? — сумела выдавить из себя Акуми.

— Да, — гордо произнесла бабушка и протянула Акуми свою ладонь.

Акуми послушно подняла руку. Пальцы ее коснулись красивой женской ладони, унизанной разноцветными перстнями. Акуми восхищенно уставилась на драгоценные камни, которых доселе никогда не видела. Но тут ее внимание привлек шум.

Акуми отпустила ладонь и обернулась. Где-то вдалеке полыхало пламя не то огромного костра, не то пожара. До ушей Акуми доносились отчаянные крики людей.

Акуми рванулась назад. Выскочив на небольшой пятачок между деревьев, она увидела, как в родной деревеньке рушатся дома, объятые пламенем, а вокруг мечутся перепуганные жители, сбрасывая с себя горящие одежды.

Даже маленький домик, в котором росла Акуми, утонул в огне.

Акуми остановилась и тихонько заплакала.

— Куда ты, глупая, — раздался из-за плеча бабушкин голос, — Не стоит возвращаться обратно. Самое лучшее ждет тебя впереди.

— Но деревня — воскликнула Акуми, — Наш домик…

— Эти деревенские сами виноваты, — махнула рукой бабушка, а глаза ее сверкнули злобой.

— Так это ты? — испуганно прошептала Акуми.

— Неважно. Ступай. Он ждет.

«Кто?» — хотела спросить Акуми, но не успела. Язык вдруг прилип к небу, мысли спутались.

Ноги как будто стали ватными. Акуми опустилась на землю и стала ползти. Тело ее не слушалось. Руки и ноги передвигались сами собой, увлекая Акуми в самую чащу. Колени царапались о сухие ветки, но Акуми продолжала ползти, пока не достигла поляны. И там она увидела его.

Огромный, огненно-рыжий лис сидел, обернув лапы хвостом, и ждал, когда Акуми подползет поближе.

Девушка почувствовала, как сердце ушло в пятки. А Лис ухмыльнулся и вскочил, широко расставив лапы.

— Не нужно мена бояться, Акуми. Сегодня я беру тебя в жены.

Сказав это, Лис махнул хвостом и принял человечески образ. Высокий, с бронзовой кожей и горящими ярко-желтыми глазами, он приблизился к Акуми и взял за руку.

Акуми закричала от ужаса, но крик ее потонул в потоке ветра, приглушился шелестом листьев. Лис бросил Акуми на землю и опустился рядом.

Она пыталась отодвинуться, но ни тело, ни воля больше не принадлежали Акуми. Лис окутывал ее своим взглядом, будто невидимой паутиной, и Акуми казалось, что еще мгновение, и он поглотит ее целиком.

В этот миг она почувствовала на своей щеке теплое дыхание и услышала тихое «Акуми, Акуми…»

Пальцы коснулись чего-то холодного. Нож.

Акуми, не задумываясь, схватила нож в ладонь и крепко сжала. Рука сама поднялась вверх и опустилась на спину Лиса, вонзая нож глубоко, по самую рукоять. Лис взвыл и отпрянул от Акуми, но девушка вскочила на ноги и вонзила нож прямо в его горло. На одежду брызнула черная кровь. Лис упал на землю и захрипел.

Воздух вокруг стал вдруг холодным и влажным. Из-за кустов донеслось злобное шипение, сменившееся воплями ужаса. По всему лесу раздавался треск ломаемых веток. Акуми огляделась по сторонам и увидела, как, продираясь сквозь чащу, к ней спешили десятки женщин. Акуми прикрыла рукавом глаза, со страхом ожидая расправы, однако ее никто не тронул. Выбежав на поляну, женщины упали возле умирающего Лиса и забились в судорогах.

Акуми убрала руку от глаз и уставилась на вопящих женщин. В одной из них она узнала свою мать. Отчаяние захлестнуло Акуми. Она протянула руку матери, но тут же отдернула обратно. Мать ничего не замечала, оплакивая Лиса.


— Что ты наделала, Акуми, — бабушкин голос прогремел раскатом грома в тихую звездную ночь.

Акуми попятилась назад и едва не споткнулась о бабушкино тело, распластавшееся по земле угрем. Взглянув на нее, Акуми тихонько вскрикнула.

Бабушка больше не была красавицей: волосы повисли седыми нитями, а кожа рассыпалась, на глазах обращаясь в прах. Глаза бабушки горели ненавистью.

— Это не я, — растерянно прошептала Акуми, роняя нож на пол, — Это не…

Внезапно из-за кустов показалась еще одна фигура. На поляну вышла женщина. Бледная, с растрепанными волосами. Лицо, руки в ссадинах и синяках. Одежда разорвана и покрыта бурыми пятнами. От женщины повеяло теплом.

«Акуми, Акуми…» — пронеслось в голове.

— Шицуко? — неуверенно спросила Акуми.

И снова ласковый ветерок скользнул по щеке.

— Да, девочка моя…

— Кто ты, Шицуко? — изумленно спросила Акуми.

Губы Шицуко, растянулись в грустной улыбке.

— Я твоя бабушка, Акуми. А это, — Шицуко, кивнула на извивающееся на полу тело той, которую Акуми считала бабушкой, — Моя бабушка…

Все женщины нашего рода принадлежат к ведьминскому клану. Мы — невесты Лиса, продолжательницы его рода. Каждые двадцать четыре года одна из нас становится его женой и матерью новой невесты. Только после этого она превращается в полноправную ведьму и уходит из мира людей, чтобы посвятить себя колдовству.

Своих дочерей ведьмы оставляют на воспитание старшим женам Лиса.

И так происходит бесконечно…

Когда-то моя мать решила разорвать этот круг и сбежала с моим отцом. Но бабушка отыскала обоих и жестоко отомстила, разорвав их тела на тысячи кусочков.

Меня она забрала и стала готовить в невесты Лиса. Так же, как и тебя, обучала магии и колдовству. Однако я помнила мать и так же, как и она, не хотела стать ведьмой.

Я убежала. Но в этот раз бабушка оказалась хитрее. Она решила обмануть меня.

Когда мне исполнилось двадцать четыре, я встретила парня. Он взял меня в жены, однако после первой брачной ночи исчез.

Я не сразу догадалась, что это был Лис, принявший человеческий образ.

Вскоре у меня родилась дочь. И спустя двенадцать лет бабушка пришла за ней. Вдвоем с моей девочкой они столкнули меня в овраг и забросали камнями.

Я не смогла помешать твоей матери стать женой Лиса. Но через несколько лет дух мой вернулся на землю, чтобы убить Лиса и положить конец клану ведьм.

Шицуко замолчала и с грустью посмотрела на Акуми, которая застыла на месте, глядя на своего бывшего маленького друга широко раскрытыми глазами.

— Раз в двадцать четыре года, — пояснила Шицуко, — Лис становится человеком, чтобы взять в жены новую ведьму. Тогда его можно убить.

— Ты была ножом, которым я убила Лиса? — догадалась Акуми.

— Нет, я была твоей рукой.

Акуми вдруг почувствовала, как правая рука онемела. Она поднесла ее к лицу и с ужасом увидела, что та посинела и покрылась синими пятнами.

— Верни, верни все обратно, Шицуко.

— Не могу, — прошептала женщина, — Прости.

— Почему?

— Я очень люблю тебя, моя девочка! — воскликнула Шицуко, — Но когда-нибудь Лис воскреснет и станет искать новую невесту. Твои дочери могут возродить клан.


Тело Акуми словно окаменело. Она попробовала пошевелить пальцами руки, но не смогла. Акуми поискала глазами бабушку, но увидела лишь груду костей, присыпанных тленом.

— Шицуко, — закричала Акуми, падая на землю.

«Шицуко» — вторило эхо, разлетаясь тоннелями лесных чащ.

— Акуми, Акуми, — шептала Шицуко, поднимая Акуми на руки и пробираясь с ней сквозь стволы и ветки к уже сгоревшему дому.

Туда, где ветер едва слышно качал калитку с проржавевшей щеколдой.

Где легкий дымок поднимался над чудом уцелевшей рамой окошка Акуми, через которое она любовалась звездами.

Звезды видели и знали все, чего не видела и не знала Акуми.

Но теперь и она все знала.

Шицуко, между тем обошла калитку и стала на краю оврага. Акуми знала, что там глубоко.

Однажды соседский пес, уже дряхлый от старости, сорвался вниз и разбился о камни. Акуми тогда сильно плакала, обнимая Шицуко.

«Шицуко» — прошептала она одними глазами.

— Акуми, Акуми, — Шицуко поцеловала ее в лоб, и на макушку Акуми упала холодная капля.

«Наверное, это роса», — мелькнуло в голове девушки, — «мертвые ведьмы не могут плакать».

Она не могла видеть, как в уголке глаза Шицуко собралась новая слеза…


Шицуко шагнула в воздух, и едва слышный вскрик Акуми затерялся в глубинах оврага.


Оглавление

Ключ

«До конца дней я так и не смог понять, откуда бралось мужество так поступать. Ведь он позволил моим глазам увидеть то, о чем умалчивает даже святая Библия. Он открыл мне Вселенную.

Космос. Да, я видел его собственными глазами. И мир с тех пор перевернулся. А я так и не сказал ему правды…»

— Красиво, — с иронией сказал Джереми Майлз, доктор технологических наук Колумбийского университета, человек довольно скептических взглядов и, несомненно, дороживший каждой секундой, то и дело поглядывая на часы. Он никуда не спешил, просто ему было жалко времени. — Мемуары заблудшего христианина?

Читавший остановился и медленно приподнял очки, посмотрел на Майлза немигающим взглядом красных от напряжения глаз. Он ничего не сказал, только пододвинул поближе источенную червями времени коробку, замотанную в невообразимо грязную холщовую ткань. По всей комнате разлился аромат сырости и гнили.

Майлз поморщился и в очередной раз за этот скучный вечер подавил зевок. Нет, только потому что этот очкастый засранец, пропахший средневековой пылью и плесенью гробниц, считался профи, которому неудобно было отказать. Репутация респектабельного ученого накладывает свои обязательства.

— Между прочим, — заметил чтец, — Очень складно написано. Для обычного человека того времени…

— Да, занятная фантазия.

— Не думаю, — возразил чтец, — Это писал летописец, а не фантаст. Будете слушать дальше?

«А что мне еще делать?» — буркнул себе под нос Майлз, натягивая на лицо улыбку и прикидывая, достаточно ли жестко его кресло, чтобы помешать заснуть.

Сон дурманил его, проникая во все отверстия: звеня в ушах, щипая нос, болтаясь на ресницах пудовым грузом. А очкарик все бубнил и бубнил, шелестя пожухлым пергаментом рукописных страниц, хотя голос его казался довольно приятным…

* * *

Старик Десмонд появился из ниоткуда. Он просто вошел — нет, проник, согнувшись в три погибели, в трактирную дверь, а разогнуться уже не смог. На затылке зияла рана, и, я мог бы поклясться, что видел, как белели его мозги, и мне стало страшно.

До этого я никогда раньше не видел Десмонда. Слышал только, что он, мягко говоря, не совсем обычный человек. Воображение рисовало убогого карлика с седой бородой, заросшими бровями, под сенью которых не видно глаз. Но Десмонд оказался не таким.

Даже сгорбившись, он возвышался над Эццио на добрых две головы, а уж кто-то, а Эццио считался в нашей деревеньке самым высоким малым.

Руки у него были большие, что, впрочем, неудивительно — при таком-то росте. Пальцы длинные, белые, без мозолей, и, как рассказывала Фиона, он совершенно не умел есть с ножа. Зато обладал магией, способной творить чудеса.

Поговаривали, что он спас моего опекуна Чезаро от волков, остановив беспощадных хищников одним лишь движением губ, и заставил их убраться прочь, поджав хвосты. После Десмонд исчез и появился много лет спустя, когда в деревне свирепствовала чума. Он вылечил Чезаро и его семью — молодую жену Фиону, малолетних близнецов Каэля и Роминьо, крошку Паулу, и даже старую няньку Гортензию, которой на тот момент уже стукнуло пятьдесят пять. Она и по сей день, говорят, жива. Не иначе, как ведьма.

Чума тогда выкосила добрых две трети добропочтенного населения, включая и моих родителей. Чезаро забрал меня с собой в Пирею, хотя я был ему, по сути, никем — сыном ростовщика, удачно одолжившему ему денег, да так и не дожившим до дня их возвращения. Наверное, Чезаро решил расплатиться с отцом таким образом. Но я не в обиде. Мне всегда было хорошо в этой семье.

О Десмонде я только слышал, но никогда не видел, до того дня, когда он пришел в трактир Чезаро умирать.

Все тогда собрались вокруг исполина. Кровь густым ручьем текла из раны, заливая чудесное голубое платье к тому времени уже подросшей Паулы, которая, в отличие от своей мягкотелой матери, не хлопалась в обморок, а мужественно меняла ярко-алые лоскуты ткани, пытаясь заткнуть рану. Но Десмонду вряд ли что-то могло помочь, даже магия.

Глаза умирающего уже закатывались к потолку, когда он вытянул руку перед собой и едва слышно позвал Чезаро.

Тот, бледный, с красными от градом катившихся слез глазами, звучно шлепнулся перед Десмондом на колени и взял его ладонь в свою. Но Десмонд неожиданно резко отнял руку и сунул ее под кафтан. То, что он вынул оттуда, еще несколько ночей подряд мерещилось мне в полуночных грезах.

Небольшая, с четверть церковной книги, шкатулка из чистого, сверкающего при свете канделябра малахита, или иного камня. Диковинней вещицы я отродясь не встречал.

— Стоит она, по-вашему, немало, — просипел Десмонд, вперившись в меня угасающим взглядом, — Но ты, Чезаро, не вздумай ее продать. Избавься от нее, друг мой, но так, чтобы никто не нашел. Ни одна живая душа. И никому не говори про то, если только…

Что означало «если» мы так и не узнали, так как Десмонд умер. Крошка Паула глупо визгнула, впервые в своей жизни ощутив прикосновение мертвого тела, и сбросила голову Десмонда с колен.

Чезаро закрыл глаза усопшего дрожащей рукой, аккуратно приподнял его затылок и сунул под голову вышитую серебром подушку. Он так и простоял рядом, до самого утра, когда пришел священник, чтобы прочитать над телом Десмонда молитву.

Мы не знали, какой веры был Десмонд, но Чезаро был щедр, и священник закрыл на это глаза.

Хоронили Десмонда долго. Могильщик два раза спускался в яму, чтобы расширить края: исполинское тело никак не желало вмещаться в узкую обитель. И думалось мне тогда: как много тайн он с собой унес, и сколько нерастраченной магии. При мысли об этом руки сами тянулись к святому распятию, единственной реликвии, оставшейся мне от матери. Тогда я не жалел, что не знал Десмонда ранее.


Минуло около четверти года. По улицам вихрем кружили стайки пожухлых листьев, а воздух пропах сыростью взрощенной дождями земли. Дядя Чезаро уже не так грустно вздыхал, сидя по вечерам у камина, а крошка Паула, вытянувшись за лето, преуспела в мастерстве строить мне любовные глазки, ну а я в те времена был озабочен лишь одним: как выудить из потрепанного временем сознания позабытые навыки чтения и письма, уроки которых мне давал учитель, нанятый моим родным отцом. Но, сидя с гусиным пером и обрывками пергамента, я мог царапать размоченной золой лишь нелепые каракули, которые и сам с трудом мог разобрать. Покупать книги Чезаро наотрез отказывался.

Тогда-то и появился чужестранец. Едва он ступил в деревню, весть об этом разнеслась по всей округе. Шептали, будто это не человек вовсе, а существо, презревшее ад и возвратившееся на землю, чтобы нести чуму и гибель всему живому. Но слухи быстро притихли, уступив место страху.

При одном взгляде на чужеземца действительно пробирала дрожь. Если Десмонд считался исполином, этот был на голову выше и шире в плечах. И одежда была другой — наши искусницы сломали бы пальцы, но не смогли бы сотворить такую дивную ткань.

Чужеземец казался моложе Десмонда, с чуть простоватым лицом и острыми скулами, но глаза его были чересчур зоркими, ищущими по сторонам, что тогда мне ужасно не понравилось.

Он прошел через всю деревню прямиком к трактиру Чезаро, не задавая ни единого вопроса. Будто наверняка знал, где искать.

Первое, о чем он спросил, переступив порог, было о том, как умер Десмонд. Выслушав сбивчивый рассказ Чезаро, чужеземец потребовал показать его могилу. На погосте он долго стоял возле надгробия Десмонда, вытянув руки перед собой, словно поглаживая воздух. Затем повернулся к толпе зевак, незаметно выросшей в кустах за покосившимися надгробиями, и предложил пять золотых монет тому, кто выроет тело.

Толпа в ужасе растеклась во все стороны, впрочем, недалеко. Пять золотых — магический амулет против безбожия и страхом перед нечистью, и вот уже пара смекалистых мужиков бодро махали лопатами, выбрасывая комья земли.

— Я пришел не для того, чтобы попрать ваши традиции и ценности. Я хочу забрать тело Десмонда туда, откуда он родом, где покоятся его близкие, — объяснил чужеземец. Голос у него был красивым, а в глазах при этом мелькало странное выражение. Видимо, он сожалел.

Однако недолго. Сразу же после того, как тело извлекли из земли, усохшее, но на удивление не тронутое особо тленом и червями, чужеземец распорядился завернуть его в чудную мешковину, которую достал из-под полы плаща, и погрузить в любую повозку, которую ему согласятся продать. Желающих набралось много.

Чужеземец не стал дожидаться, пока деревенский люд переделит между собой право заработать гроши, и вернулся в трактир.

— Где то, что он оставил, хозяин?

Чезаро прикинулся дурачком, выпендрежно захлопал ресницами, однако глаза чужеземца буравили его насквозь, будто говорили: я вижу все твои потроха. Я наблюдал, как плечи Чезаро сгорбились, а сам он уменьшился от страха до размеров циркового карлика. Но чужеземец неожиданно отступил.

— Я дам тебе время подумать, Чезаро, — холодно сказал он, — До завтра. А если твои мысли заведут тебя в ненужное русло, я позабочусь о том, чтобы ты вспомнил…

С этими словами он ушел — тихо, словно испарился в предвечерней синеве неба за окном трактира. Я понял, на что он рассчитывал, но напрасно чужеземец считал нас такими уж ослами. Никто не отправился ни прятать сокровенную шкатулку, ни искать ей более надежное помещение. Чезаро был куда более предан усопшему Десмонду, нежели тот мог себе представить.

Опасаясь, что незнакомец владеет магией, способной развязать язык помимо воли хозяина, Чезаро повесился. Утром нашли уже закостеневшее тело.

Жена Чезаро, раздобревшая за годы сытой жизни, билась в рыданиях, прижимая к увесистой груди светловолосые головенки осиротевших близнецов. Крошка Паула стойко держалась за спинку стула посиневшими от напряжения пальцами. Я не мог выносить этого зрелища и, почувствовав себя чужим и опустошенным, беззвучно покинул трактир.


Я пересек луг и направился к обрывистому берегу реки, куда не забредали ни рыбаки со своими сетями, ни шаловливые детишки, поскольку вокруг были лишь камни да чертополох. Однако благословенного уединения найти не удалось. Чужеземец опередил меня, заняв единственное удобное место.

Он сильно изменился — голова поникла, спина ссутулилась, и даже красивый плащ, казалось, утратил разящий глаза блеск, превратившись в мутно-серую пыльную ткань.

— Можно? — осторожно спросил я, пристраиваясь рядом.

Чужеземец кивнул. Некоторое время мы сидели молча, глядя, как остывшие неласковые речные волны лижут противоположный берег. А потом он заговорил.

— Я не хотел, чтоб все вышло так. Понимаешь, я никак не могу вернуться домой без того, что оставил Десмонд. Есть дверь, но нет ключа…

— И что ты будешь делать? — спросил я.

— Не знаю, — чужеземец покачал головой, — Выживать, наверное.

— Почему? — удивился я, — Ты ведь не стар, силен, богат.

Но чужеземец лишь усмехнулся в ответ, обнажив ослепительной белизны зубы. Целые — все, как один. Он показался мне таким красивым!

— Это не жизнь, это… Разве что Десмонд находил в этом привлекательные стороны. На определенное время. Но тебе не понять.

— Орнео, меня зовут Орнео, сеньор.

— А меня… Можешь звать меня Микелла.

— Хорошо, Микелла, — я несколько секунд смаковал на губах это странное имя. Все, окружавшее чужеземца, было странным, и моя неожиданная симпатия к Микелле казалась верхом безумия.

С той поры жизнь моя сильно изменилась. После похорон Чезаро его не старая, в общем-то вдова, задалась назойливой целью — выпихнуть Паулу замуж, да поудачнее. А своей скорбящей молодости уготовила лакомое утешение в моем лице. Однако пылкого юного любовника из меня не вышло: я попросту сбежал от неприглядной судьбы, увязавшись за Микеллой.


Прежде чем покинуть Пирею, мы вновь предали тело Десмонда земле.

Тогда я и представить себе не мог, что за участь ожидает меня за пыльным поворотом, откуда началась новая, удивительная жизнь. Мы путешествовали пешими, большую часть времени ведя лошадей под уздцы. Микелла жалел скотину, сознавая, что своей непосильной ношей подписывает той смертный приговор. Я ничего не имел против — мир вокруг стоил того, чтобы посмотреть.

Вдвоем с Микеллой мы пересекли Италию, заглядывая буквально во все уголки, вкушая те радости, которые могли предоставить жалкие тесные городишки. В лесах мы охотились на зайцев, в полях — на фазанов и перепелов. А по вечерам постигали науки. Микелла многому научил меня — чтению, письму, математике, врачеванию и алхимии. Она даже пытался обучить меня своему языку, однако для меня это оказалось непосильным. Уж слишком многого я не понимал.

Со временем я перестал воспринимать себя, как отдельную личность. Желторотым птенцом, не ведающим жизни за пределом гнезда, я следовал за крылом своего родителя, как привязанный. Микеллу это забавляло, однако я ни капли не обольщался: мы с ним не были ровней — ни по росту, ни по силе, ловкости или разуму. Он был из другого мира, в котором лошадь летала не быстрее дворовой собаки, а свет звезд без огня зажигал свечи, которые не таяли, сколько бы не длилась ночь.

Повязанный невидимыми путами, Микелла страдал, несмотря на все мои усилия наполнить его жизнь смыслом. Повсюду, куда бы мы не шли, вокруг собиралась толпа: праздные зеваки, куртизанки, и просто веселые парни, не против перекинуться чаркой в душевной компании. Я с радостью познавал красоток, Микелла держался в стороне. Не думаю, что дело было в его росте, скорее, он опасался, как бы его семя не проросло в ненавистной ему почве. Но вино он любил, и однажды, в хмельном тумане, я выведал еще одну его тайну.

— Откуда ты, друг мой, — осторожно спросил я. Микелла, покосившись одурманенным взором, хлопнул меня по плечу.

— Из недр планеты, Орнео. Там, глубоко под землей, мой дом.

— Это ад? — с ужасом воскликнул я.

— Нет, дурачок! Ад здесь, на поверхности. А там, где соприкасаются миры, куда лишь два пути — через глубины морского дна или просторы космоса — там самое прекрасное место. И если бы не Десмонд…

С этими словами он уснул. Я ничего не понимал и больше не рискнул расспрашивать.


Так прошло пару лет, а может, и больше — я не особо следил за временем. Однажды мы вышли к берегу моря и завели лошадей в воду напиться, как вдруг Микелла подпрыгнул на месте, и воздух в округе разорвался возгласом радости.

— Она здесь, Орнео: она прилетела за мной!

Он крутил перед моим носом запястьем, полыхавшим изумрудным огнем, и я почувствовал, что вот-вот сойду с ума.

Небо над головой приобрело свинцовый оттенок. Облака отделились от солнца, словно белок от желтка, и стремительно полетели на нас. Я в ужасе прикрыл голову руками, но Микелла лишь рассмеялся:

— Не бойся, дурачок! Пойдем, клянусь: ты больше никогда такого не увидишь.

Облако встало перед нами, и от него, словно по невидимому мосту, протянулся золотистый ковер. Я падал на колени от страха, но Микелла упрямо волок меня в самое жерло облака.

Я чувствовал, как пот ручьями стекает по спине, меня шатало во все стороны, будто в хлипкой лодчонке. А Микелла, отпустив наконец мою руку, лобызался с необычайной красоты женщиной, такой же как и он, исполинского роста. В тот момент я, дурак, молил о смерти, как об избавлении.

Микелла вновь обратил на меня внимание, схватил за шиворот и потащил к невиданному зеркалу — огромному, на целую стену. Мир, отражавшийся в зеркале, потряс меня до глубины души.

— Знаешь где мы, Орнео?

Я беспомощно мотал шеей, как подстреленный рябчик, а Микелла водил по зеркалу рукой, и каждое его движение открывало картину непередаваемой красоты.

— Тот красивый пестро-голубой шарик — это Земля, Орнео. А это звезды, луна. Да, та самая луна, которая не дает тебе спать ночами. Это все космос, Орнео. Вселенная, где мы с тобой, и этот корабль — всего лишь песчинки. Здесь сотни, тысячи миров…

Микелла все говорил и говорил. Красавица подошла поближе и бесстыдно прильнула всем телом к его торсу, и тоже слушала. Голова моя готова была разорваться на части, и я искренне жалел, что не родился в том, другом мире, близком моему другу. Ибо мой мир с той поры казался мне никчемным и жалким.

Я не помнил, как мы простились, как улетел его чудо-корабль — воспоминания увязли в тумане моих волнений и страха.

Боль и тоска пришли потом.

Я пришел в себя на том же берегу реки, где паслись наши лошади. Карманы мои оказались набиты золотом, а в дорожной сумке я обнаружил письмо, где было всего лишь три слова «Береги себя, друг». Только тогда я осознал, что больше не увижу Микеллу.


С той поры уж много воды утекло. Я много странствовал, но жизнь потеряла для меня прежние краски. Все казалось тусклым и унылым. В глубине сердца я надеялся, что в один прекрасный день Микелла вернется, чтобы найти ключ, однако он так и не появился.

Эта надежда до сих пор гложет меня, как наказание за то, что все время, проведенное вместе, я подло обманывал его, скрывая правду. Я слишком боялся, что Микелла покинет меня, наедине с убогими знаниями серых будней. Но он все равно улетел…

* * *

Читавший замолчал, опустив последнюю страницу на стол, и с недоумением уставился на дремлющего Майлза. Тот почувствовал взгляд, зашевелился, разминая затекшие ноги.

— Не смотрите на меня, Лафер, я все слышал — до самого последнего слова, — раздраженно буркнул Майлз, — Только, не обессудьте, ни черта не понял. Что вы ЭТИМ хотели сказать?

— Я прочитал вам историю. Правдивую, заметьте.

— Вздор! — фыркнул Майлз, — Вы хотите доказать, что инопланетяне существуют, и средневековый горе-фантаст знал о них больше, чем все наше ведомство разом взятое?

— Речь шла о расе — человеческой расе, друг мой Майлз. Расе, живущей в ином мире — под землей.

— Это еще больший вздор, чем инопланетный разум. Вы пугаете меня, Лафер.

— Но у меня есть ключ, — улыбнулся ученый.

— Какой ключ?

— Тот самый, о котором умолчал Орнео. Полагаю, этот зоркий малый всегда знал, где искать его. В том же тайнике он оставил свой манускрипт.

— Что толку с какой-то…

Майлз не договорил: слова застряли в горле, а шея вытянулась вперед навстречу зеленоватому продолговатому предмету, возникшему на ладони Лафера. Он никогда в жизни не видел ничего подобного.

— Это не малахит, — растерянно пробормотал он, не зная, что сказать.

— Взгляните на ваши часы, Майлз.

Доктор опустил взгляд на циферблат: часовая стрелка пошла в противоположную сторону. Мобильный пискнул, разряжаясь.

— О, она опять забрала энергию, — сообщил Лафер, чрезвычайно довольный этим событием. Майлз заметно побледнел и взволнованно запустил пятерню в курчавую шевелюру.

— Ключ… Ключ предполагает дверь, — рассуждал Майлз, — Где она?

— Ну, если в космос они смогли улететь, значит, остается один путь — глубоко-глубоко под водой.

Майлз смотрел на него и гадал, сошел ли тот с ума, или говорит всерьез. Внешне Лафер выглядел вполне здравым, чего нельзя было сказать о самой обстановке. Майлзу вдруг стало страшно.

— Вы уверены, что хотите открыть эту дверь?

— Иначе бы я вас не позвал.

— Думаете, нам будут рады?

Лафер не ответил. Да он и не слушал уже. Глаза его горели тем самым фанатичным огнем, который беспощадно сжигает на своем пути любые предрассудки, открывая дорогу истине, которую, может статься, пришла пора постичь.

Майлз же думал о том, что ни дай Бог, если это окажется правдой, как бы им не пришлось изобретать другой ключ, чтобы замкнуть этот ящик Пандоры с другой стороны.

И каждый был по-своему прав.


Оглавление

Что не дала тебе при жизни…

Наступил день, а точнее вечер, когда в переполненную чашу воды упала та самая последняя капля. Нозоми разбудила дочь, закинула за плечо наспех собранный рюкзак и покинула дом.

Улица встретила темнотой и ночной свежестью. Луна и звезды утонули в перине чернильных облаков и изредка показывали свой бледный лик сквозь прорехи в небесном полотне.

Саши хлюпала носом и вздрагивала от холода, однако не смела жаловаться. Нозоми захлестнуло чувство вины, и она наклонилась, чтобы поцеловать свою стойкую крошку.

— Ну, пойдем.

Маленькая ладошка скользнула в большую материнскую, и две женщины бодро зашагали к обочине дороги. Нозоми подняла руку, и уже через полминуты перед ними остановилось такси.

Саши первая нырнула на мягкие сидения салона и улыбнулась шоферу в снежно-белой рубашке. Тот приветливо кивнул девочке и вопросительно посмотрел на мать.

Нозоми открыла рюкзак, но спохватилась, вспомнив, что все документы остались в сумочке, которую она, конечно же, не взяла.

— Простите, у меня нет карты-схемы, — сказала она водителю.

Таксист нахмурил густые черные брови под козырьком и тяжело вздохнул.

— Однако если вы дадите мне карту города, я покажу, — Нозоми умоляюще сложила ладони на груди и улыбнулась самой лучезарной улыбкой. Водитель покачал головой, но смилостивился и протянул ей карту.

Нозоми долго не могла найти родительский дом. Город на карте казался ей знакомым и чужим одновременно. Но, в конце концов, она остановилась на одной точке и решительно ткнула в нее пальцем.

— Вот!

— Госпожа уверена? — с сомнением в голосе спросил водитель.

— Да, я хорошо знаю карты.

Она не лгала. Один хороший знакомый Нозоми работал таксистом и много рассказывал ей про город, показывая на карте разные места. В некоторых из них Нозоми была. О некоторых только слышала. И где-то, в одной из маленьких точек на карте — ее с дочерью ждала новая жизнь.

Маленькое такси проворно колесило по улицам ночного Токио, купавшихся в свете фонарей и неоновых вывесок. Минуя один район за другим, водитель наконец-то остановил машину возле одного из местных домов.

— Приехали, госпожа.

— Уже?

— Что, не туда? — хмуро спросил таксист, глядя на Нозоми с укором.

— Погодите!

Нозоми высунулась из окна и пробежала взглядом улицу. Окрестности казались знакомыми. Если она не ошибается, родители живут в паре кварталов отсюда.

— Все правильно! — Нозоми поспешила успокоить водителя, — Нужно проехать еще немного. Всего несколько домов.

Таксист молча завел машину и медленно поехал вверх по улице.

По дороге их обогнало еще одно такси и остановилось через три дома. Проезжая мимо, Нозоми с удивлением увидела в окно, как из такси выходит ее собственный муж. Потом посмотрела на дом. Точно! Родительский. Как же она не заметила?

— Здесь поверните, — попросила Нозоми, — И все. Спасибо. Вот наш дом.

Словно во сне она услышала, как таксист называет какие-то цифры. Плата за проезд. Немалая, учитывая ночной тариф. Нозоми достала деньги, отсчитала нужную сумму и протянула водителю. Ладонь ее мягко коснулась пальцев, обтянутых белой нитью, купюры тихо зашелестели, исчезая в форменном кармане. Боковая дверь распахнулась, впуская в теплый салон дыхание ночной прохлады.

Последний мост, соединявший две половинки нынешней жизни, рухнул…

Выйдя из такси, Нозоми с дочерью пошли вверх по улице в сторону, противоположную от дома, где жили родители. Было темно и страшно, но Нозоми не могла заставить себя вернуться и посмотреть в глаза мужу. Зачем он приехал? Ноа знает: если она ушла, то уже не вернется. Никогда.

Нозоми чувствовала, что не в силах удерживать слезы и уже готова была разрыдаться, как услышала тихие всхлипы.

— Саши!

Дочка плакала — испуганная, уставшая, вынужденная снова тащиться в непонятную даль. Нозоми молча выругала себя самыми крепкими словами, которые только знала, и остановилась.

— Сейчас, моя милая. Мы что-нибудь придумаем…

Нозоми обняла дочь обеими руками, сбросив рюкзак прямо на землю, и рассеянно посмотрела перед собой.

Ровные стены, изогнутые уголки крыш, утопающие в густой листве персиков — наверное, днем тут чудесный вид. Но в темноте повсюду мерещились странные тени.

Неожиданно в окне дома напротив зажегся свет. Нозоми разомкнула объятия и взяла Саши за руку.

— Идем. Я знаю хозяйку. Возможно, нас приютят.

Саши доверчиво кивнула и поспешила вслед за матерью.

Правду говоря, Нозоми довольно смутно помнила, кто живет в этом доме. Кажется, вдова с дочерьми. Может, им откажут. А может, и повезет.

Нозоми подошла к двери и робко постучала.

Позади раздались тихие шаги, заглушаемые легкими порывами ветра. Нозоми обернулась и оказалась лицом к лицу с хозяйкой дома.

— Доброй ночи, госпожа, — поздоровалась Нозоми.

— И вам доброй, — улыбнулась женщина — маленькая, уже немолодая, с седыми прядями в волосах, — Что-то вы поздновато бродите по улицам.

— У нас беда, госпожа: приехали к родителям без предупреждения, а тех дома нет. И обратно ехать нельзя. Вот, ищем, где переночевать. Не пустите к себе? Я заплачу.

Хозяйка задумчиво пожевала губами, затем тряхнула головой и взялась за ручку двери.

— А я ведь уходила уже. На ночную смену. Так что гостеприимства оказать не могу: уж не обижайтесь. Устраиваться придется самим. В гостиной широкий диван. Вдвоем поместитесь. На кухне найдете, чем перекусить.

— Спасибо! — Нозоми не смогла удержаться, и крошечная слезинка, задрожав, скатилась по сухой щеке, — огромное спасибо.

— Да будет тебе, Нозоми. Я ведь помню тебя еще малышкой, — сказала хозяйка, — Будьте как дома. Единственное, о чем попрошу: не закрывайте дверь в комнату Юкки. Она очень боится оставаться одна.

— Юкки? — переспросила Нозоми.

— Моя дочь.

Хозяйка распахнула дверь в дом, однако входить не стала. Очевидно, торопилась. Она жестом пригласила Нозоми с Саши войти, также молча попрощалась и ушла.

Нозоми поставила тяжелый рюкзак на пол и поцеловала дочь в макушку.

— Присядь, отдохни. А я поищу Юкки.

— Зачем? — Саши впервые за весь вечер подала голос. Нозоми щелкнула ее по носу. Дочка рассмеялась, и Нозоми почувствовала себя почти счастливой. Почти.

— Нужно познакомиться.

Нозоми осмотрела гостиную: диван, грубые самодельные циновки, маленький столик, обрисованный карандашами, и двери в остальные комнаты, одна из которых была приоткрыта. Должно быть, это и есть комната Юкки.

Нозоми направилась туда, однако за дверью никого не оказалось. Как и в остальных комнатах. Повсюду пусто. И только куклы, небрежно брошенные на циновках, да полевые цветы в разрисованных вручную вазах, говорили о том, что в доме есть дети. Но где эти дети?

Нозоми нахмурилась и поискала глазами телефон. Правда, тут же спохватилась: как звонить хозяйке, она не знала. Да и беспокоить женщину зазря тоже не хотелось.

Неожиданно за спиной Нозоми раздался смех. Щелкнул выключатель, и детская комната озарилась ярким светом. Нозоми улыбнулась и уже собралась было позвать маленькую проказницу, как вдруг свет погас.

Молодая женщина протянула руку к выключателю, и в комнате снова стало светло. Однако внутри никого не оказалось. Нозоми заглянула в шкафы, под кровать, но хозяйской дочери нигде не было.

— Юкки, — позвала Нозоми, — Юк…

И снова смех — теперь уже очень громкий, как будто девочка подставила скамью и смеется ей прямо в ухо. По телу Нозоми пробежали мурашки. Пошатываясь, она повернулась назад. Никого.

Свет погас. Потом опять включился. В темноте Нозоми разглядела расплывчатый, едва заметный силуэт. Маленькая прозрачная девочка стояла у окна и протягивала руки Цукуеми, диск которого, казалось, раздулся до невероятных размеров.

Нозоми вскрикнула и выскочила из комнаты, захлопнув за собой дверь. В скважине оказался ключ. Молодая женщина повернула его три раза, вытащила и отбросила в сторону.

— Саши, — позвала она дочь.

Саши спала на диване, уютно свернувшись калачиком, и даже не шевельнулась, когда Нозоми позвала ее во второй раз. Женщина бросилась к дочери и стала трясти ее за плечи.

— Просыпайся, ну просыпайся же!

За окном поднялся ветер: Нозоми услышала, как ветки персиков стучат по оконным рамам и царапают стекло. Было в этом звуке что-то еще. Нозоми оставила дочь в покое и прислушалась.

Плач. Тихий, жалобный, горький. Дверь в детскую комнату задрожала, едва не срываясь с петель. Кто-то яростно молотил по ней изнутри.

Нозоми закрыла руками уши, и в этот момент Саши ухватилась за нее маленькими цепкими ладошками.

— Я боюсь, мама.

— Уходим отсюда!

Нозоми сгребла Саши в охапку и подбежала к выходу. Дверь распахнулась, и на пороге показалась хозяйка. Она вытянула вперед руку, преграждая Нозоми путь.

— Выпустите нас! — закричала молодая женщина. Но хозяйка покачала головой. Нозоми попыталась оттолкнуть ее, однако не смогла даже ступить на порог.

Густая пелена дождя ворвалась в дом, отбросив двух женщин — мать и дочь, — на пол и захлопнув дверь. Нозоми приподнялась на локтях, не помня себя от ужаса.

Дождь не прекращался. Нозоми посмотрела вверх и увидела, что крыши у дома больше нет, и отовсюду льет дождь. Капля за каплей комната заполнялась водой, которая уже дошла до колена Нозоми и стремительно поднималась к бедру. Молодая женщина схватила Саши на руки и подбежала к окну. Но рамы оказались заколоченными снаружи крест накрест.

Дом застонал, всхлипывая, и разразился громким плачем. Стук из-за двери Юкки эхом раскатывался из угла в угол, болью отдаваясь в барабанных перепонках. Вода заполнила гостиную и доходила уже до груди Нозоми. Руки болели от холода и тяжести. Саши вцепилась в материнскую шею и почти не дышала, охваченная ужасом.

— Чего? Чего ты хочешь?! — выкрикнула Нозоми.

На секунду воцарилась тишина. Дом замолчал. Дождь прекратился. Вода остановилась. И только из детской Юкки слышались тихие всхлипы и царапание ноготков по лакированной поверхности двери.

Нозоми поняла, что у нее нет другого выхода. Она опустила Саши в воду и нырнула вниз, за ключом.


Нозоми с трудом вставила ключ в замочную скважину и повернула три раза. С каждым щелчком сердце ее сжималось от ужаса. Наконец, ключ повернулся в последний раз, и дверь плавно отворилась.

В детской было сухо и светло — будто и не было никакого дождя. Нозоми подняла голову и увидела чисто выбеленный потолок. Кто-то взял ее за руку. Саши.

Молодая женщина ободряюще сжала ладошку дочери в своей руке и услышала уже знакомый смех.

Перед ней, улыбаясь глазами, полными слез, стояла маленькая девочка — лет десяти-одиннадцати. Босая, в ночной сорочке и спутанными черными волосами. Она протягивала Нозоми гребешок.

Молодая женщина машинально взяла гребень и стала расчесывать Юкки волосы.

Краем глаза она увидела Саши — та сидела на кровати и играла в куклы с другой девочкой — лет трех-четырех. Обе улыбались и что-то рассказывали друг другу, заплетая куклам банты.

— Тебе нравится твой новый дом, мама? — вдруг спросила Юкки.

Рука Нозоми дрогнула, едва не выронив гребешок.

Щелкнул выключатель, и свет погас. Однако за окном уже было светло. Щебетали птицы. Гудели пчелы. Персики цвели густым розовым цветом. Занавески на окнах зашевелились, пропуская в комнату поток свежего воздуха.

— Хороший… дом, — выдавила из себя Нозоми.

— Ты ведь больше не оставишь меня одну, мама?

Молодая женщина почувствовала, как на нее уставились сразу несколько пар глаз. Юкки, Саши, незнакомой маленькой девочки и хозяйка, чье лицо нарисовалось в оконном проеме и замерло, будто напряженно ожидая ответа.

— Не оставлю.

Нозоми обняла Юкки за плечи и поцеловала в макушку.

Губы хозяйки дома расплылись в мимолетной улыбке. Лицо ее померкло и медленно растворилось в лучах утреннего солнца.

Младшие девочки соскочили с кровати и попросились в сад.


— Ноа, ты уверен, что они зашли именно в этот дом?

Ноа с некоторым удивлением рассматривал облезшие стены, разбитые оконные рамы, черные когтистые ветви сухого персика, грозившего свалиться на обветшалый домик при первом же порыве сильного ветра.

— Вчера это выглядело по-другому…

Мать Нозоми едва слышно хмыкнула.

— В этом доме не живут уже несколько лет. Никто не хочет его покупать, а местные обходят стороной. Нозоми не могла сюда зайти. Тем более, ты видел свет. Электричество здесь давно обрезали.

— Что это за дом? — настаивал Ноа.

— Когда-то в доме жила вдова с двумя дочерьми. Женщина работала по ночам, оставляя младшую дочь под присмотром старшей. Однажды та не уследила, и малышка утонула в ванной. Тогда разгневанная мать заперла дочь в комнате с телом сестры и не открывала дверь целую неделю. Соседи слышали, как девочка кричала и молила выпустить ее. Но вдова обезумела от горя и не желала ее щадить. В конце концов соседи вызвали полицию. Дверь открыли. Но было поздно: у девочки остановилось сердце.

— Ужасно, — пробормотал Ноа, — А что стало с матерью?

— Ее забрали в психиатрическую клинику. Но долго она не прожила: в тот же год ее не стало.

Ноа стоял, опустив голову, и смотрел себе под ноги. Он не мог простить себе, что не пошел тогда за ними. Но он боялся услышать от Нозоми, что она его ненавидит. Поэтому и остался ждать до утра. Может, за ночь Нозоми сумеет немного остыть…

— Иди домой, Ноа, — сухо сказала теща, — Если Нозоми не хочет тебя видеть, она сумеет скрыться: уж я-то знаю свою дочь.

Ноа молча кивнул, но не сдвинулся с места. Теща поджала губы и повернулась к нему боком.

— Оставь ее, Ноа. Нозоми уже дважды прощала тебя. Если не можешь любить только одну женщину, значит, иди на все четыре стороны и живи своей жизнью.

Сказав это, мать Нозоми отправилась домой. А Ноа еще долго стоял перед домом, всматриваясь в разбитые окна. Наконец, он набрался решимости и подошел к крыльцу. Прогнившие половицы жалобно скрипнули под его тяжестью.

«Да здесь все скоро рухнет», — подумал Ноа, — «теща права: Нозоми вряд ли бы решилась сюда зайти».

Ноа повернулся спиной к дому, однако сердце вдруг громко застучало, словно призывая его вернуться обратно. Ноа снова подошел в двери, открыл ее и вошел внутрь.

В доме было пусто и пыльно. Пахло мышами и сыростью. На полу валялся старый, потемневший от времени рюкзак. Ноа наклонился и поднял рюкзак, с удивлением отметив, что у Нозоми был такой же, только почти новый.

Неожиданно раздался детский смех, а из-под двери напротив показалась полоска света. Ноа в два прыжка очутился у двери и влетел в комнату.

Внутри никого не оказалось. Все та же пыль и грязь, обезображенные сыростью тряпичные куклы. Ноа увидел валявшийся на полу ключ, поднял его и подбросил на ладони.

Щелчок. И звук поворачиваемого ключа в замке. Ноа с удивлением посмотрел на пустую ладонь и на закрытую дверь. Волосы на затылке зашевелились, будто обласканные свежим весенним ветром. Ноа ощутил тонкий аромат персикового цвета…


Больше Ноа и его семью никто не видел.


Оглавление

Загрузка...