Глава пятая

Блейр устроился в кокпите "Хеллкэта" и надел шлем. Маньяк поцеловал обшивку истребителя, прежде чем подняться по лестнице и вскочить внутрь. Блейр закатил глаза -- ритуалы Маршалла были известны по всему Флоту.

Он засмеялся про себя, одновременно подключая шлем к консоли и устанавливая связь с лейтенантом Нэйсмитом. Блейр услышал, как Маньяк спросил "Что у нас за задание?" Ему пришлось напомнить себе, что сейчас он просто наблюдатель, а дежурной группой командует Маршалл. Он частенько использовал место наблюдателя на "Виктори", чтобы оценить способности своих подчиненных. Здесь, с Блейром в качестве наблюдателя, Маньяк оставался командиром, и это могло помочь ему в продвижении по службе.

Он удивился, когда на канале Нэйсмита внезапно заговорил Паульсон.

- Майор, - сказал Паульсон, - у нас критическая ситуация. Капитан Эйзен угнал шаттл и сбежал с "Лексингтона".

- Что?! -- воскликнул Маршалл, забыв о дисциплине. -- Вы можете это повторить? -- спросил он через несколько секунд.

- Эйзен покинул корабль, - повторил Паульсон. -- Вы должны его вернуть.

- Что, если он не пожелает вернуться? -- спросил Маньяк.

- Тогда вы должны уничтожить шаттл, - просто сказал Паульсон, - любыми средствами.

Блейр посмотрел на Маньяка. У того было такое же выражение недоверия на лице, как и у Блейра.

- Вы серьезно?! -- крикнул Маньяк.

- Я говорю очень серьезно, майор, - ответил Паульсон, начиная злиться. -- У вас есть приказ. Вы должны уничтожить его с чрезвычайным предубеждением, если он немедленно не вернется.

Блейр потряс головой. Уничтожить с чрезвычайным предубеждением? На таком языке обычно разговаривали в фильмах, а не в настоящей жизни. Во что, черт побери, играет Паульсон?

- Выполняйте ваши приказы, майор, - сказал Паульсон. -- Немедленно.

- Есть, сэр, - скептически ответил Маньяк. -- Четвертая дежурная группа, готовьтесь к взлету.

Нэйсмит вернулся на свою частоту, его голос был осторожно-нейтральным.

- Вас понял, Лидер Кобр. Готовьтесь к вылету по курсу 212, зет плюс 10. Ваша цель -- шаттл "Лексингтона" ноль-один-четыре. Приступить к взлетным операциям через тридцать секунд.

- Записываю цель как 014, - повторил Маньяк. -- К взлету готов. – Блейр услышал, как он что-то бормочет про себя. - Мне не хотелось бы взорвать не тот шаттл.


Блейр взлетал пятым из восьми кораблей, и это дало ему много времени на размышления. Он знал, что Эйзену выдвинули обвинения в Адмиралтейском Суде, но не принимал их всерьез. Работа судьи Гарнетт во время войны заключалась в том, чтобы держать под контролем гражданские суда. Блейр считал Суд чем-то несерьезным -- домом своенравных адмиралов, которые занимались выпиской штрафов и выговорами владельцам кораблей. Он крайне редко выносил решения по поводу офицеров на действительной службе.

Капитан стал любимчиком прессы после атаки на Килрах. Блейр был уверен, что Гарнетт никогда не отдаст его под суд из страха политических последствий.

К тому же, сказал себе Блейр, и судья Гарнетт, и Эйзен принадлежали Флоту. Флот внимательно присматривал за своими. Ничего бы не произошло, даже если бы Эйзен был виновен. Флот ненавидел публичную стирку грязного белья и из-за этого частенько покрывал глупых и некомпетентных подчиненных. Эйзен должен был понимать, что политические факторы полностью на его стороне, чтобы серьезно беспокоиться, к тому же он не был ни глуп, ни уж тем более некомпетентен.

Зачем же тогда бежать с корабля? Эта мысль занимала Блейра до самого взлета. Он поравнялся с Маньяком и услышал голос командира эскадрильи в наушниках.

- Лидер Кобр -- "Кобре-4", равнение на меня. Курс 212, скорость 700 километров в секунду, форсаж.

Истребители построились и бросились в погоню за шаттлом. Блейр закусил губу, размышляя, что будет делать Маньяк, когда они его догонят. Теоретически Блейр мог отменить любой приказ, данный Маршаллом, но подобные действия могут быть опротестованы. В конце концов, он должен быть лишь наблюдателем.

Он увидел синюю точку на пределе видимости. Блейр включил систему прицеливания и нацелился на шаттл. Расстояние неуклонно уменьшалось, пока они не обогнали медленный корабль.

- Лидер Кобр -- Эйзену, пожалуйста, ответьте.

- Я здесь, Маньяк, - немедленно ответил Эйзен. Его голос звучал бойко, словно у него не было никаких забот в целой вселенной. -- Маньяк, помните тот старый напиток, с которым вы меня познакомили? Как его там, "Блю-2", по-моему?

Блейр нахмурился. Эйзен просил их переключиться на старый зашифрованный канал, который они использовали на "Виктори". Просьба Эйзена использовать нестандартную частоту дорого обойдется ему и Маньяку по возвращении на "Лексингтон", если Паульсон поймет, что у них на уме. Маньяк замолчал, также неуверенный, стоит ли подчиниться.

- Прекрасный напиток, - сказал Блейр, беря быка за рога. - Хотелось бы попробовать его сейчас. -- Ему пришлось ввести частоту вручную, затем переключиться на нестандартную шифровку. Через секунду то же самое сделал и Маньяк, его голос, пропущенный через кодировщик, звучал глухо.

- Какого черта вы делаете, капитан? -- требовательно спросил Маньяк.

- Что ж, - ответил Эйзен, - вполне понятно, что я не просто вышел воздухом подышать. Особенно когда вы держите меня под прицелом.

Блейр потер лоб, не веря ушам. Эйзен казался слишком спокойным, учитывая всю серьезность ситуации.

- Тогда зачем вы сбежали, сэр? -- спросил Блейр.

- Я думал, что все это вполне очевидно, полковник, - ответил Эйзен. – Я дезертирую. -- Он ненадолго замолчал. -- Крис, Тодд, вы тоже должны серьезно об этом подумать.

- Это безумие! -- воскликнул Блейр. -- Зачем вы это сделали?

- У меня не было выбора, - сказал Эйзен, - но у меня есть свои причины -- и очень солидные, уверяю вас.

- Какие причины? -- с нажимом спросил Блейр.

- Простите, Крис, - ответил Эйзен, - я не могу распространяться об этом сейчас. Я не уверен, насколько безопасен этот канал.

- А что вам думать? -- вмешался Маньяк. -- Вы уже сделали достаточно.

- То, что я знаю, - слишком опасно, чтобы передавать это в месте, где кто угодно с записывающим устройством и дешифратором сможет это услышать.

Блейр попытался подавить замешательство и ярость.

- Капитан, - сказал он, - вы не можете ждать, что мы примем все это на веру.

- На самом деле, Крис, - ответил Эйзен, - я ожидаю именно этого. Мы знаем друг друга достаточно долго. Вы действительно верите, что я бы попросил вас дезертировать, не имея на то веских причин?

Блейру стало нехорошо.

- Я служил Конфедерации двадцать лет, - сказал он, - чего бы мне это не стоило. -- Он подумал о Жаннет Деверо и снова почувствовал старую печаль. Он потряс головой, пытаясь успокоить эмоции, обуревавшие его. -- Капитан... Билл, - попытался польстить Блейр, - вернитесь. Давайте разберемся со всем этим.

- Простите, Крис, - сказал Эйзен, - я не могу этого сделать. Учитывая то, что я знаю, и то, что я обнаружил, я не доживу до суда. Думаю, Паульсон приказал доставить меня "живым или мертвым", так ведь?

Блейр вздрогнул, не решаясь ответить.

- Я так и думал. Я сбежал, потому что должен был сделать это, чтобы все узнали правду. У меня столько же шансов дожить до суда, сколько у килратского тюремщика, пришедшего на встречу бывших военнопленных. Это единственный способ.

Блейр посмотрел на уменьшавшееся расстояние. Шаттл Эйзена уже был в пределах досягаемости лазерных пушек. Его долгом, его приказом было убить друга. Он знал, даже проверяя работоспособность орудий, что не сможет этого сделать.

- Полковник, - сказал Маньяк, - от точки прыжка приближаются враги. Судя по их скорости, это легкие истребители, может быть, "Стрелы" или "Ферреты". Что будем делать?

Блейр услышал щелчки сканера.

- "Кобра-4" - Лидеру Кобр, я только что получил с "Лекса" сообщение о взлете истребителей с правого борта, там, где живут яйцеголовые. -- Голос пилота показался Блейру обеспокоенным. -- Вижу два, четыре, шесть... десять "Хеллкэтов", все направляются в нашу сторону.

Еще один голос, холодный, как арктический ветер, появился на канале.

- Лидер Банши -- Лидеру Кобр. Я принимаю лидерство вашим звеном. Выполняйте ваш приказ. Атакуйте шаттл.

- Ну все, - сказал Маньяк по каналу, доступному Эйзену и Блейру, - приехали. Что мне делать, полковник?

- Выполняй приказы, - ответил Блейр. -- Мои приказы. -- Он переключился назад на главную тактическую частоту. -- Тигр -- Лидеру Кобр. Приказываю вашему звену равняться на меня и ожидать инструкций. Игнорируйте Лидера Банши. -- Он огляделся, заметив, что "Хеллкэты" перестроились, выполнив его приказ.

- Ах, полковник Блейр, - сказал холодный голос, - какой приятный сюрприз. Выполняйте приказы.

- Я командую этим крылом, - огрызнулся Блейр, - и мне не нравится, когда у меня забирают людей. Кто вы, черт побери, такой?

- Ваше командование... приостановлено, - ответил холодный голос, - приказом командующего офицера "Лексингтона".

Высокомерие в голосе раздражало Блейра едва ли не больше, чем сами слова.

- Неправильный ответ, - напряженно ответил он, - я не принимаю ваших полномочий. -- Он сделал небольшую паузу. -- И убирайтесь к дьяволу с моего канала!

- Вы пожалеете об этом, полковник, - сказал холодный голос.

Блейр посмотрел на тактическую карту. Шаттл находился прямо по ее центру. Он торопливо переключился на навигационную карту. Перехватчики и "Хеллкэты" звена "Банши" с обеих сторон приближались к шаттлу, а небольшая дежурная группа Маньяка находилась прямо между ними.

Вдали Блейр увидел выхлопы первого из повстанческих легких истребителей. Его сканер щелкнул -- Эйзен вызвал его корабль.

- Тодд, Крис, - сказал он, - это момент истины. Поверьте мне, мне нелегко дался этот шаг. Происходят ужасные вещи, вещи, частью которых я быть не могу -- вещи, частью которых и вы не захотите быть. Присоединяйтесь ко мне... помогите мне остановить их.

- Помочь вам остановить что? Скажите мне! -- потребовал Блейр.

- Не могу, - ответил Эйзен. -- Не здесь, это будет слишком компрометирующе.

- Я не могу этого сделать, - сказал Блейр, раздираемый противоречиями. Он не мог принять того, что Эйзен, который был его другом, учителем и вышестоящим офицером, мог совершить предательство -- даже сейчас, когда он стал этому свидетелем. Узнал ли Эйзен какой-то настолько мерзкий секрет, что его совесть заставила его дезертировать? Его собственные сомнения о задании и разговор, который ему показал Маньяк, терзали его. Может быть, Эйзен прав?

Долг все же превзошел сомнения, но не намного.

- Я не могу просто уйти, - сказал он твердым и решительным голосом, - не так. Мне нужны серьезные доказательства. Я давал клятву.

- Я понимаю, Крис, - разочарованно ответил Эйзен. -- У вас свой долг... у меня свой.

Блейр отключил канал и проверил навигационную карту. Он не уничтожил бы, не смог бы уничтожить шаттл. Его дружба с Эйзеном была слишком крепкой, чтобы хотя бы обдумать такую возможность. Поэтому не было причины нападать на звено перехвата, рискуя жизнями ведомых. Пришло время выбираться с поля намечавшейся битвы.

Он снова включил главную тактическую частоту.

- Тигр -- звену "Кобра". Готовьтесь к отступлению. Мы возвращаемся домой. Курс 032 в сторону "Лексингтона", зет плюс тридцать, до тех пор, пока не пройдем мимо "Банши".

Блейр развернул свой "Хеллкэт", звено последовало за ним. Сначала он не заметил, что Маньяк и его ведомый остались на прежнем курсе и неслись к шаттлу.

- Нет, Маньяк! -- закричал Блейр, когда Маньяк приготовился к атаке.

- Полковник, - спокойно и хладнокровно сказал Маньяк, - вы сделали свой выбор. Теперь я сделаю свой.

"Хеллкэт" ускорился, направляясь к беззащитному шаттлу, все набирая и набирая скорость. Блейр в ужасе смотрел, как "Хеллкэт" Маньяка выполнил маневр, готовясь к выстрелу в незащищенное днище, который выпотрошил бы кораблик и уничтожил пилота.

- Черт возьми, Маньяк, - Блейр выругался в микрофон, - отмени атаку!

Блейр едва не развернулся, чтобы броситься в погоню за Маньяком, но остановился -- перехватчики приблизились к "Хеллкэту". Все же они были слишком далеко от Эйзена, чтобы хоть как-то помочь ему. Он почувствовал боль, увидев, как Маньяк приближается к Эйзену, даже не пытавшемуся маневрировать.

Маньяк в последнюю секунду повернул в сторону, заняв позицию по левому борту Эйзена. Блейр был шокирован тем, что Маньяк предпочел дезертировать, а не напасть. Он увидел, как два "Хеллкэта" эскортировали шаттл, а приблизившиеся истребители построили вокруг них защитные порядки. Беспокойство Блейра по поводу неожиданного побега Маньяка уравновесилось облегчением -- Маршалл сможет защитить Эйзена от "Банши".

- Извини, полковник, - сказал Маньяк, - но после Тира мне показалось, что капитан прав.

- Черт бы вас побрал, Блейр, - произнес Лидер Банши, когда отключился Маньяк, - у вас был приказ. Вы должны были остановить шаттл. Вы заплатите за это.

Блейр почувствовал, что начинает приходить в ярость от высокомерия лидера Банши. Все же ему удалось удержаться от непристойностей на открытом канале.

- Я один раз уже сказал вам -- убирайтесь с моего канала, - прорычал он, - кем бы вы, к дьяволу, ни были.

Блейр и его ведомый направились к остальной части дежурного отряда. Корабли "Банши" пронеслись мимо на полном форсаже в погоне за шаттлом и его защитниками. Блейр надеялся, что у шаттла и его эскорта была достаточная фора, чтобы успеть уйти, даже если только для того, чтобы утереть нос Лидеру Банши.

Ведущие "Хеллкэты" приблизились достаточно, чтобы вести огонь по краям отступающей группы. Блейр увидел, как лидер "Хеллкэтов" выбрал один "Феррет", затем методично разнес его на куски. С облегчением Блейр заметил желтую точку на тактическом экране -- пилот "Феррета" катапультировался. "Теперь мы получим некоторые ответы", - пробормотал он.

Истребители повстанцев начали исчезать сквозь точку прыжка. Блейр почувствовал, как у него глаза на лоб полезли от удивления. Как, черт возьми, они сумели это сделать? Он знал только один истребитель, способный совершать прыжки -- "Экскалибур", на котором он разбомбил Килрах. Обычные палубные истребители не должны были быть способны к прыжку. Он в изумлении наблюдал, как истребитель за истребителем исчезали в бело-голубых вспышках в точке прыжка.

- Проклятье! Проклятье! ПРОКЛЯТЬЕ! -- выругался Лидер Банши. Блейр почувствовал призвуки разочарования и ярости в его голосе. Вот и хорошо, сказал он себе, тебя, оказывается, можно пронять.

Черные "Хеллкэты" окружили точку прыжка, проверяя, действительно ли все вражеские корабли ускользнули через нее.

- Лидер Банши -- звену "Банши", готовьтесь к возвращению домой. – Блейру показалось, что он очень быстро отошел от вспышки ярости. -- Равнение на меня. -- Черные "Хеллкэты" быстро построились и развернулись. Лидер присоединился к строю только после того, как нацелился тяговым лучом на спасательную капсулу пилота.

Блейр вел мрачное и уменьшившееся в размерах звено "Кобра" назад к "Лексингтону", все время внимательно следя за "Банши", шедшими параллельным курсом. Блейр сфокусировал внимание на тонком синем луче, который тянул пойманного пилота в сторону звена "Банши". Пилот "Хеллкэта" совершил аккуратный маневр, прицепив капсулу к свободному месту на крыле.

Блейр слегка успокоился, когда пилот подобрал пленника. Возможность эвакуации катапультировавшихся пилотов у этих истребителей изначально предусмотрена не была. Только на горстке "Хеллкэтов" последнего поколения стояли тяговые лучи, к тому же они никогда не работали слишком хорошо в полевых условиях. Блейр посчитал, что успешный захват был обусловлен в основном способностями пилота, а не какими-то чудесами техники.

Он улыбнулся, увидев капсулу под крылом. Это был первый повстанец, захваченный живым. Блейр надеялся, что пилот может пролить свет на то, что же, в конце концов, происходит.

Он нахмурился, обдумывая эту встречу с войсками Пограничных Миров и дезертирство его товарищей. Вся эта ситуация, похоже, выходила из-под контроля. Люди убивали людей каждый день на протяжении тысяч лет, и это не стоило комментариев. Сотрудничество, необходимое, чтобы пережить войну с килрати, каким-то образом это изменило. Сама мысль о братоубийстве среди людей казалась ему отвратительной. Он подумал о хаосе, в который пала килратская цивилизация. Их Кланы оказались вовлечены в пятистороннюю гражданскую войну и к тому же разделены войнами между фракциями. Неужели и человечество шло в том же направлении?

Мысль о Маньяке напомнила ему о еще одной "ниточке", которую стоило завязать. Он протянул руки под консоль и достал полетное записывающее устройство. Металлическим зажимом ручки он замкнул полюса источника питания, и короткое замыкание стерло все его радиопереговоры с Эйзеном. Благодаря Маньяку он был в безопасности, если только в его кокпит не поместили "жучок". Он напрягся, тревожно обдумывая эту возможность, пока не вспомнил, что его решение присоединиться к патрулю было совершенно спонтанным. Он покачал головой, раздраженный собой. "Не становлюсь ли я параноиком?" – подумал он, ставя на место записывающее устройство.

Он вспомнил старую пословицу "Даже у параноиков есть враги", которая заставила его сидеть как на иголках до тех пор, пока он не увидел носитель. Обычно Блейр чувствовал облегчение от возвращения домой, но сейчас, когда он понимал, что окружен отнюдь не друзьями, он по-прежнему испытывал напряжение.

Он зашел на посадку и с некоторым удивлением увидел, что "Хеллкэт" Лидера Банши последовал за ним, а не сел по правому борту вместе с остальными.

Блейр смотрел, как пилот звена "Банши" изящно вел корабль вдоль двигателя "Лексингтона", чтобы не подставить захваченного пилота под выхлоп. Пилот черного корабля осторожно развернул его и мягко направил "Хеллкэт" в тяговые лучи "Лексингтона". Оператор, управлявший тяговыми турелями, сажал его очень аккуратно. Он провел истребитель через силовое поле на взлетную палубу лишь с небольшим толчком.

Блейр последовал за черным "Хеллкэтом" на левую взлетную палубу. Гравитацию и атмосферу восстановили, так что ему пришлось несладко. Он открыл фонарь еще до того, как отключились двигатели, надел шлем на рычаг управления и снял ремни безопасности. Посадочная команда пораженно смотрела, как он перекинул ноги через борт истребителя и спрыгнул на землю.

Он расстегнул летный костюм и побежал к черному кораблю. Пилот "Банши", все еще в шлеме, прошел туда, где два космопехотинца держали под руки пленника. Вокруг собрались медики, прикладывая диагностические приборы к невезучему молодому человеку, слегка дергавшемуся в плотной хватке пехотинцев.

Лидер Банши подошел к захваченному пилоту и снял шлем. Почему-то Блейр не удивился, увидев, что Сизер оказался Лидером Банши, и что он возглавлял звено, взлетевшее с правого борта. Черные "Хеллкэты" были очень хорошо вооружены для исследовательской команды, подумал он.

Сизер бросил шлем космопеху, стоявшему слева от пленника.

- С какого вы корабля?

Молодой пилот, трясясь от страха, ответил дрожащим голосом:

- В-временный л-л-лейтенант К-кайл Ли, сэр, В-вооруженные С-силы Пограничных миров. С-серийный номер 284Н5237. -- Он попытался выпрямиться и встать "смирно". -- Согласно Ж-женевской К-конвенции, это все, что я д-должен вам сказать. -- Он молча уставился в пол.

Блейр прошел за небольшим трактором, подъехавшим к носовому колесу одного из "Хеллкэтов", и начал проталкиваться через членов экипажа, собравшихся вокруг. Некоторые пытались запротестовать, но затем замечали знаки отличия полковника на его летном костюме.

Он не обращал на них внимания. Имя и лицо пилота казались знакомыми. Он припомнил, что Кайл был одним из новичков на борту "Виктори" в последние дни войны. Он вышел вперед, надеясь использовать эту связь, чтобы попытаться что-нибудь выяснить. Сизер с полуулыбкой продолжил собственный допрос.

- Женевская Конвенция относится только к настоящим солдатам, - проговорил он, - и настоящим странам. Не к пиратам.

Он наклонил голову, изучая пилота.

- И я не помню, чтобы ваш Союз Пограничных Миров был страной. -- Его улыбка исчезла. -- Вы -- предатель, повстанец, захваченный с оружием, направленным против вашего правительства. У вас нет никаких прав, кроме тех, что я захочу вам предоставить. Скажите мне то, что я хочу знать, и я облегчу вашу участь.

Пилот задрожал.

- Л-л-ли, К-кайл. П-п-пограничные М-миры. 284Н5237.

- Недостаточно хорошо, - ответил Сизер. Пилот поднял глаза и увидел Блейра. Его глаза расширились, когда он узнал полковника. На его лице засветилась надежда и безмолвная мольба Блейру, чтобы тот вмешался.

Сизер перехватил его взгляд и увидел Блейра, стоявшего перед толпой. Время для Блейра начало течь медленно-медленно, когда Сизер посмотрел сначала на него, потом на пленника. Пилот Пограничных Миров слабо улыбнулся и открыл рот, чтобы заговорить.

Блейр сделал шаг вперед; наступила мертвая тишина. Сизер снова посмотрел сначала на него, потом на пилота. Он достал лазерный пистолет из своего спасательного жилета, приложил его к виску пилота и спустил курок. Блейр в шоке остановился, когда на него брызнули горячая кровь и кусочки мозга. Пилот упал, в один миг превратившись из живого человека в безжизненную груду плоти и костей.

Блейр застыл, пораженный внезапной жестокостью убийства. Он посмотрел на тело, потом на Сизера. Одетый в черное пилот посмотрел ему в глаза с выражением величайшего презрения на лице. Блейр почувствовал, что толпа расходится в стороны, тоже пораженная неожиданной жестокостью. Космопех уронил шлем Сизера и утер лоб, затем уставился на окровавленную руку.

Время вновь пошло с нормальной скоростью. Звуки палубы затопили слух Блейра, а кровь из головы Кайла разлилась широкой лужей по металлическому полу.

- Ты сукин сын! -- заорал Блейр, его шок превратился в ярость. Он услышал, как гулко стучат по палубе чьи-то ботинки -- кто-то в дальней части толпы побежал в сторону технической зоны. -- Тебе не обязательно было убивать его!

Сизер фыркнул и беззаботно пожал плечами.

- Предатели получают то, что заслуживают.

Спокойное лицо и презрительная улыбка Сизера еще больше разъярили Блейра.

- Этот человек был пленником! -- крикнул он. Краем глаза Блейр увидел, что привлек внимание всей палубы. Хорошо. Чем больше свидетелей, тем лучше. -- У него были права!

Пилот снова улыбнулся.

- Он был просто отбросом, полковник. Жалким повстанцем. -- Он посмотрел на труп, затем плюнул на него.

Блейр почувствовал, как глаза застилает красная пелена. Его поглотил гнев. Он грубо выругался сквозь стиснутые зубы и пошел на Сизера с кулаками. Он знал, что не сможет победить ухмылявшегося пилота, но очень хотел попытаться сбить улыбку с лица этого ублюдка. Сизер поднял дымящийся лазер на уровень плеча, согнув руку в локте и заряжая его.

Главный механик "Хеллкэта" и окровавленный космопехотинец бросились между двумя офицерами, схватив Блейра. Толпа отошла назад, встревоженная как возможностью перестрелки, так и видом двух старших офицеров, нападающих друг на друга прямо на взлетной палубе.

- Ну же, давай, ты, робкое чудо, - огрызнулся Сизер, - ты ведь меня хочешь? Вот он я. Все, что тебе нужно -- добраться до меня. -- Он выглядел больше удивленным действиями Блейра, чем обеспокоенным. Блейр, чьи руки были заведены за спину, пытался освободиться.

- Ну же, трус, - насмехался Сизер, - не можешь выдержать вида небольшой смерти? Как же ты тогда убил всех этих котов, а? -- Сквозь завесу ярости Блейр внезапно понял, что Сизер получает удовольствие от этого противостояния.

Голос Сизера стал злобным.

- Может быть, я допрашивал не того предателя? Ты отпустил Эйзена, не сделав ни единого выстрела. Потом ты позволил этому психу последовать за ним. Что за крылом вы управляете, полковник? -- Он произнес звание Блейра таким тоном, что оно прозвучало как оскорбление.

Крис по-прежнему пытался вырваться из рук людей, державших его.

- Я не убиваю пленных, - жестоко проговорил он.

- А я убиваю, - ответил Сизер. Он поднял пистолет и прицелился в голову Блейра.

- Стреляй, сукин сын, черт бы тебя подрал, - рявкнул Блейр. -- Тебе больше не предоставится такой возможности.

Сизер улыбнулся.

- Не беспокойтесь об этом, полковник Сердце Тигра. -- Он вздохнул. Блейр услышал звук множества шагов на взлетной палубе.

Люди, державшие Блейра за руки, разошлись, когда Сизер положил палец на курок. Блейр, все еще пытавшийся вырваться, упал на колени. Он поднял руки, безнадежно пытаясь отразить луч лазера, но между ним и Сизером встал Гандерсон. Блейр видел только его седой затылок и растущую лысину.

- До него ты доберешься только через мой труп, - прорычал главный механик.

- Никаких проблем, - ответил Сизер, - просто еще один предатель.

- ...А если ты убьешь меня, будь уверен, что мои ребята забьют тебя до смерти, - проговорил Гандерсон так же спокойно, как Сизер.

Пилот огляделся и увидел дюжину разозленных механиков, державших в руках гаечные ключи, молотки и другие тяжелые инструменты. Сизер, похоже, стал подсчитывать шансы, а Гандерсон повернулся к Блейру.

- О чем, черт тебя возьми, ты думал, а? -- спросил он, ткнув Блейра пальцем в грудь и оттолкнув его в толпу. -- Бросаться с кулаками на человека с такой пушкой? -- Блейр, все еще не поймавший равновесия, наклонился назад. Тэд сопровождал его, все еще крича на него и создавая расстояние между Блейром и Сизером. Блейр сумел глянуть через плечо Тэда и увидел, как их разделил ряд механиков.

Блейр сжал кулак. Гандерсон наклонился ближе и зашептал на ухо Блейру:

- Не делай этого. Он хочет, чтобы ты напал первым. Тогда он скажет, что это была самооборона. -- Он покачал головой. -- Проклятье, Блейр, не давай ему то, что он хочет!

Блейр глубоко вдохнул, пытаясь взять эмоции под контроль. Улыбка Сизера исчезла, когда он увидел, что Блейр уже не горит желанием драться.

- Трус! -- крикнул он.

Появился капитан Паульсон, окруженный отрядом космопехотинцев. Он увидел все: мертвого пилота, Сизера с пистолетом наизготовку, вооруженных и мрачных механиков и Блейра, чья ярость снова начала расти. Паульсон обратился к Сизеру.

- Вы, - сказал он, - немедленно отправляйтесь в свою каюту. -- В его голосе было больше стали, чем Блейр мог предположить.

Пилот в черном простоял несколько мгновений, его брови удивленно поднялись. Он молча убрал пистолет и ушел.

Паульсон повернулся к Блейру и Гандерсону.

- Шеф, - сказал он, - рассейте эту толпу и приведите сюда врача. -- Он перевел внимание на Блейра. -- Полковник, пройдите в мою рубку. Нам нужно поговорить.


Блейр сел, пытаясь сохранить самообладание. Паульсон встал около бара.

- Капитан Эйзен оставил внушительную коллекцию ликеров, - слегка неодобрительно сказал он. -- Я, конечно же, не пью. -- Он жестом показал на бутылки. -- Может быть, вы не откажетесь от чего-нибудь?

Блейр покачал головой.

- Нет. -- Он не стал говорить Паульсону, что не мог принять ликер Эйзена из его рук -- это казалось ему неприличным.

Паульсон сел напротив него, на его приятном лице застыло непонятное выражение.

- Я слышал о, м-м-м... происшествии на взлетной палубе, - сказал он; его голос был полон сочувствия. -- Это была ужасная, ненужная трагедия.

Блейр поднес руку в голове, пытаясь отогнать головную боль.

- Трагедия? -- неверящим голосом спросил он. -- Этот ублюдок застрелил его -- хладнокровно убил.

Паульсон казался обеспокоенным.

- Что же, - проговорил он, - возможно, Сизер поступил неверно...

- Возможно?! -- вызывающе переспросил Блейр. -- Этот паренек был до смерти перепуган! Он не представлял никакой угрозы!

Паульсон сложил губы, раздумывая.

- Да, - сказал он, - Сизер поступил неверно. -- Его голос потеплел, стал более убедительным. -- Но этот пилот технически не был врагом. На него не распространялись права военнопленного.

- У него были права, - сказал Блейр, уже с трудом сдерживаясь, - если не военнопленного, то хотя бы обвиняемого преступника. Он заслуживал должного процесса, права на суд, чего-то вроде этого.

Паульсон поднял бровь.

- Полковник, - сказал он, словно отец, предупреждающий любимого, но непослушного сына, - не нужно на меня кричать. Уж точно на моем корабле. – Он улыбнулся. -- Пожалуйста, постарайтесь быть цивилизованным. -- Он вздохнул, словно пытаясь выполнить какое-то сложное задание. -- Этот пилот был, если следовать букве закона, "захвачен с оружием" на службе террористической повстанческой организации. -- Паульсон пожал плечами. -- Он был предателем. По совокупности преступлений он заслуживал казни.

- С каких это пор? -- парировал Блейр. -- Девятая Статья Хартии Конфедерации запрещает казни без должного процесса. Каждый ребенок знает это со школы -- это часть учебного плана. Черт побери, сэр, мы проявляли больше сострадания к килратским военнопленным, захваченным в бою, чем этот ублюдок проявил к бедному мальчишке. На килрати не распространялись вообще никакие статьи, но их пилоты были воинами, достойными уважения.

Паульсон улыбнулся.

- Адмиралтейский Суд постановил, что повстанцы отвергли власть Конфедерации. Таким образом, они не имеют права на привилегии граждан.

Блейр был уверен, что выглядит так же потрясенно, как чувствует себя.

- С каких это пор суд может приостанавливать действие Хартии Конфедерации?

- Чрезвычайный Декрет 242, так называемое Объявление военного положения, предоставляет военным "дополнительные полномочия", - Паульсон словно читал лекцию по праву Конфедерации. -- Ассамблея так и не отменила его после войны.

- Я этого не знал.

- Что же, - сказал Паульсон, - гражданская власть сильно сдала позиции ближе к концу войны, особенно на границе. Военным пришлось занять их места, знаете, чтобы поддержать мир. -- Он слегка улыбнулся. -- Проблема в том, что всех этих военачальников и пиратов, которые отовсюду повыскакивали после войны, сейчас нужно подавить. -- Он покачал головой, его лицо было печальным. -- Так что мы сейчас захвачены необъявленной войной против наших братьев -- и все из-за нескольких преступников и оппортунистов. -- Он наклонился к Блейру, разведя руки в стороны, словно в мольбе. -- Вы должны понять, что доверие, и в конце концов выживание Конфедерации зависит от того, сумеем ли мы подавить это восстание и восстановить законное правительство.

Блейр понял, что начинает уставать от лекции Паульсона на тему "почему мы сражаемся". Пока что он разве что не махал флагом и не играл на горне. Блейр ожидал, что Паульсон будет упирать на его чувство долга, но он не был готов, что это произойдет так. Блейр начал понимать, как Паульсон сумел остаться в стороне от боевых действий, и как он получил в командование "Лексингтон".

- Меня очень смущает одно место, - сказал Блейр и улыбнулся себе, поняв, насколько точным оказалось его заявление. -- Мне кажется, Пограничные Миры не подписывали Устава Конфедерации. Так что нет ли у них права быть свободными?

- Этот аргумент используют террористы, - ответил Паульсон, - но он чрезвычайно упрощен. -- Он улыбнулся. -- Если бы я построил новый дом в уже существующем городе, нужно ли мне формально к нему присоединяться? -- Он покачал головой. -- Конечно же, нет. Уже мое присутствие в нем дает мне гражданство. Если брать нашу аналогию с домами, это то же самое, словно если бы я решил, что не должен платить налоги, потому что никогда формально не становился гражданином. -- Он пожал плечами. -- Конечно же, после того, как я воспользовался услугами полицейских, медиков и других городских служб.

Он посмотрел на Блейра.

- Пограничным Мирам даже не требовалось подписывать Устава Конфедерации, потому что они уже были гражданами. Они -- потомки жителей планет Конфедерации и принесли свое гражданство с собой.

Лицо Паульсона стало целеустремленным, полностью соответствуя изменениям в тоне голоса. Блейр задумался, не был ли когда-то Паульсон актером.

- Конфедерация должна оставаться объединенной, чтобы выжить. Мы должны закончить этот хаос на границе и восстановить порядок. -- Он развел руки. – И, к несчастью, это может заставить нас принять более жесткие меры, чем мы могли бы предпочесть. В конце концов, это жестокие времена.

Паульсон глубоко вдохнул.

- Так что, вы понимаете, - сказал он, заканчивая свой монолог, - то, что сделал мистер Сизер, было полностью легально, хотя его методы оставляют желать лучшего...

- Мистер? -- прервал его Блейр. -- Он офицер действительной службы? "Мистерами" обычно называют офицеров.

- М-м-м... нет, он не офицер, - слегка поколебавшись, ответил Паульсон.

- Тогда какое у него звание? -- настаивал Блейр.

Паульсон поставил пальцы на ладонь.

- Это, м-м-м, секретная информация. Нужно только знать его имя.

Блейр недоуменно покачал головой. Он за всю карьеру не слышал более странного заявления.

- Его звание засекречено?

- Да, - ответил Паульсон, - его задания требуют того, чтобы его звание держалось в секрете.

Блейр откинулся в кресле. "Кто, черт возьми, такой этот Сизер?" – спросил он себя. Одно только его имя заставляло Блейра нервничать, словно змея. Он вспомнил эпизод в баре, когда Сизер впечатал его в стену. Блейр знал, что его рефлексы и скорость мыслей были быстрыми, достаточно быстрыми, чтобы пережить двадцать лет адских по напряжению боев. Работа на ферме поддерживала его в хорошей физической форме, хотя он и отрастил небольшой живот. Он должен был хоть как-то отбиться, но пилот швырял его по комнате, как котенка.

Блейр подумал, что в лице Сизера было что-то странное. Его лицо было простым, даже слишком простым, словно незаконченный холст. Его ловкость была практически сверхчеловеческой -- иначе он не смог бы так легко превзойти Блейра. Все это, в соединении с большой силой и интеллектом, делало его едва ли не высшим созданием.

Это заставило его задуматься. Смотрел ли он на будущее человечества? Это могло бы объяснить едва ли не первобытный страх, который пилот вызывал в нем. Блейр не мог не думать, чувствовал ли он то же самое, что чувствовали кроманьонцы, встречаясь с homo sapiens.

Его мысли перешли к пилотам, которые взошли на борт вместе с Сизером. Он вспомнил их холодные, бесчувственные лица и схожее телосложение. Сколько Сизеров уже есть в мире? И каковы они?


Блейр посмотрел на Паульсона, который, похоже, не имел ничего против того, что полковник сидит и размышляет.

- Кто эти пилоты, которые поднялись на борт вместе с Сизером? – спросил он. -- Говорят, что они участвуют в исследовательском проекте. Тем не менее я не знаю никого из них. -- Он улыбнулся. -- Они выглядят слишком мрачно для исследователей.

Паульсон уставился на него; его перекосило так, словно он только что проглотил живую жабу. Блейр понял, что совершил серьезную тактическую ошибку. Охранница, которая встретила его на взлетной палубе, очевидно, не рассказала о встрече. Блейр мог видеть пилотов только в одном случае — если он был на взлетной палубе. В этом случае он нарушил приказ, да вдобавок еще и скрылся от охраны. Он наблюдал за изменениями в лице Паульсона, пока капитан обдумывал истинное значение замечания Блейра.

Паульсон посмотрел на него, его лицо было каменным. Из голоса исчезло все тепло.

- Присутствие этих офицеров на борту не должно вас волновать. Вы должны забыть о том, что видели их. И точка.

Он прошел к столу, который никогда не использовал Эйзен, и сел. Блейр последовал за ним, заметив то, что голос капитана изменился, и он даже не предложил ему сесть напротив. Вот как все повернулось, подумал он. Он встал навытяжку, ожидая выволочки.

- Полковник, - мрачно проговорил Паульсон, - вы должны понимать, что я очень хорошо к вам отношусь. Ваш послужной список и репутация описывают вас как опытного профессионала. -- Он на секунду опустил глаза. -- Пока что я не заметил ни того, ни другого.

Блейр не изменил выражения лица.

- В то короткое время, что я нахожусь на борту, - продолжил Паульсон, - вы дважды не подчинились приказам, один раз -- в бою, когда вы позволили привязанности к вашему другу возобладать над чувством долга. Вы также не следили за моральным состоянием ваших пилотов. Эта оплошность стоила кораблю ценного командира эскадрильи и новенького "Хеллкэта-5".

Он посмотрел на Блейра.

- У вас есть, что сказать?

Блейр сфокусировал взгляд на пятнышке над головой Паульсона. Он очень рано научился держать рот закрытым, когда его вызывали на ковер. Тем не менее Паульсон, похоже, ожидал ответа.

- Нет, сэр, - сказал он.

Паульсон внимательно посмотрел на Блейра, затем потер губу указательным пальцем. Блейр заметил, что на ногте, похоже, был маникюр. Паульсон махнул в сторону кресла.

- Пожалуйста, присядьте.

Блейр понял, что это не просьба, и опустился в кресло.

Капитан сложил руки на груди, что придало ему еще большее сходство с профессором.

- Мы только что закончили трагическую тридцатилетнюю войну, - сказал Паульсон, смягчив голос в попытке примириться. -- Тем не менее, мы получили от нее и кое-что хорошее. -- Он поднял палец, подчеркивая последнее заявление, до того, как Блейр успел ответить. -- Война сумела сфокусировать энергию всего нашего рода и подарила нам единую цель. Килрати были катализатором. Они дали нам эту цель -- врага, в схватке с которым мы могли проверить себя.

Он развел руки; этот жест, как показалось Блейру, был рассчитан на то, чтобы втянуть и его в эти рассуждения.

- Теперь, когда война закончилась, полковник, мы начинаем дрейфовать. -- Он пожал плечами. -- Это опасное время, как в социальном, так и политическом смысле. Нам нужно... поддерживать наш фокус, а для этого нам нужно что-то, на чем можно сфокусироваться. -- Он наклонил голову. -- Другой катализатор. Вы это понимаете?

- Нет, - ответил Блейр. -- Не уверен.

Паульсон глубоко вдохнул.

- Пограничные Миры -- это варвары. Полковник, они преступники и иконоборцы. Они даже торгуют с килрати, прости, Господи! У них нет дисциплины, нет идеи -- они представляют упадок человечества. Большинство из них из плохой породы, плохих семей.

- Плохой породы? -- удивленно переспросил Блейр. -- Такое впечатление, что вы говорите о скоте, а не о людях.

Паульсон скривился.

- Простите, я неверно выбрал слова. Я просто говорил о том, что мы слишком смягчились со времен войны. Нам нужно что-то, чтобы держать нас наготове.

Блейр застыл, словно громом пораженный. Он с пугающей ясностью обнаружил, что Паульсон говорил об изобретении врага, об искусственном создании угрозы, от которой должна будет защищаться Конфедерация.

Пограничные Миры оказались отличным пугалом. Колонисты и без того были весьма раздражительны и недоверчивы по отношению к Конфедерации. Их флот был достаточно силен, чтобы создать угрозу, но недостаточно, чтобы развязать войну в масштабе целой Конфедерации. Обитателей Пограничных Миров не надо будет даже слишком сильно провоцировать, чтобы втянуть в открытый конфликт. После этого Конфедерация сможет развязать собственную войну и по-прежнему заявлять, что именно они -- пострадавшая сторона.

Весь этот сценарий казался абсолютно неправильным, но он не был уверен, как отказаться от аргументов Паульсона. Паульсон, подумал Блейр, может быть, и не знал, с какой стороны у пушки дуло, но он явно имел большой политический опыт. Блейр задумался, кому выгодна маленькая победоносная война. Его список победителей оказался небольшим, но весьма значительным.

Адмиралтейский Суд когда-то был незначительным органом, но сейчас, когда его полномочия настолько расширились, он мог сохраниться навсегда, если чрезвычайные декреты не отменят.

Крис подозревал, что и кое-кому из гражданского правительства это будет выгодно. Чрезвычайные декреты приостановили действие гражданских свобод, подавили политическую оппозицию, отложили выборы и ограничили гласность – все это считалось необходимым для выживания Конфедерации после того, как килрати разбомбили Землю. Некоторым сенаторам без сомнения нравилась свобода от публичного контроля и раздражающих репортеров. Им бы вряд ли понравилось, если бы изо рта прессы внезапно вынули кляп.

Многие из этих депутатов также заседали в комитетах по ассигнованию, передававших средства Флоту. В мирное время выдавалось бы куда меньше кредитов на корабли и армии, а на планеты, чьими представителями они являлись, поступало бы меньше средств.

Не секрет, что резкое сокращение расходов на оборону опустошительно сказалось на экономике, заряженной на войну. Он сам в этом убеждался сотни раз, в последний из них -- в баре на Нефеле. Из-за отмены военных заказов закрывались фабрики, и это заставляло владельцев сокращать штаты. Быстрый рост безработицы, к которому добавился приток отставных военных, привел к тяжелой экономической депрессии на многих планетах, включая Землю. Даже Блейр понимал, что некоторые политики могут решиться снова раздуть экономику за счет военных заказов.

Он сомневался, что в заговор вовлечены все круги, которым выгодна война, но нескольких ключевых чиновников, поддерживаемых достаточными силами и средствами, было уже достаточно для начала процесса. Потом, как от небольшого камешка возникает лавина, так и здесь события быстро выйдут из-под контроля. Они получат свою войну, свою полную занятость, свой флот новеньких сверкающих кораблей, даже свежие кадры, состоящие из новоиспеченных ветеранов войны.

"Но какой ценой?" -- спросил Блейр себя. Лица многих и многих друзей, убитых и искалеченных в войне с килрати, пронеслись в его воображении. Их жизни были платой за похожий "фокус" против кошек. Война против Пограничных Миров принесет новые смерти. Он снова увидел Сизера и пленного пилота. Такой вид повторится многие сотни раз, если война продолжится.

- Итак, - сказал Паульсон, дав Блейру поразмышлять, - помогла ли наша небольшая беседа прояснить ситуацию?

Блейр кивнул.

- Да, сэр, - абсолютно искренне ответил он.

- Что ж, - проговорил Паульсон, поднимаясь из кресла, - я знал, что мы можем на вас рассчитывать. -- Он посмотрел на стенные часы, оставленные Эйзеном. -- Следующая фаза нашей операции начинается завтра, полковник, так что вам лучше хорошенько отдохнуть.

Блейр встал и пожал протянутую руку Паульсона. Он заметил, что хотя капитан выглядел открыто и дружелюбно, его глаза оставались холодными и расчетливыми. "Осторожнее, Крис", - сказал он себе.

Паульсон кивнул, очевидно, довольный тем, что нашел то, что искал.

- Думаю, утром вам все станет яснее. Мы должны провести боевую операцию против носителя, запустившего эти истребители. Он должен быть поблизости. Штаб Флота передал, что мы должны устранить присутствие повстанцев в системе Маса и обезопасить точку прыжка. Я рассчитываю, что вы поведете ваше крыло в бой против повстанцев. -- Он похлопал Блейра по плечу.

Блейр, пребывавший в смятении, ничего не ответил.


Загрузка...