Глава тринадцатая

Адмирал Уилфорд посмотрел на Маньяка и старших офицеров "Интрепида".

- У кого-нибудь есть вопросы к полковнику Блейру?

Никто не поднял руки.

- У вас есть, что добавить, полковник?

- В общем-то, это все, адмирал, - сказал Блейр. -- Затем я убежал к своему кораблю и смотался оттуда.

Лицо Уилфорда было пепельно-серым; он тяжело вздохнул.

- Толвин -- из всех людей... - Он посмотрел на Блейра. -- Он сошел с ума?

Блейр пожал плечами.

- Я не знаю, сэр.

- Что мы будем делать, адмирал? -- спросил Ястреб.

Уилфорд обдумал вопрос.

- Что мы можем сделать? Толвин отправился на Землю, чтобы объявить войну. Он только утащит все человечество... Пограничные Миры и Конфедерацию... в пропасть вместе с собой. -- Он нахмурился, принимая решение. -- Мы должны остановить его. Взять всю информацию, которая у нас есть, и направляться к Земле. Эйзен уже должен быть там. Возможно, там мы сможем к нему присоединиться.

Гарибальди поднял руку.

- Сэр, у "Дурного Глаза" работают только два двигателя. Да и на трех, справедливости ради, мы не были особенно быстрыми. Наша фланговая скорость будет весьма слабенькой.

Уилфорд тяжело выдохнул. Блейру казалось, что он выглядит все слабее с каждым днем. Блейру больно было видеть, как тело подводит старого адмирала. Однако его глаза были яркими и внимательными, как и его разум.

- Мы направимся в систему Орест, - объявил Уилфорд. -- Там мы либо переберемся на "Принстон", либо пойдем дальше на "Интрепиде", либо используем один из наших быстрых фрегатов. Если мы доберемся до Земли, у нас будет шанс остановить войну. Что-то другое лишь продлит агонию.

Блейр открыл рот, чтобы ответить, но открылась дверь комнаты брифингов.

- Сэр! -- крикнул оператор радара. -- Большой корабль выходит из точки прыжка! Я никогда не видел ничего настолько большого!

Блейр почувствовал, как холодок пробежал по спине.

- "Везувий".

- Пламя адово! -- выругался Уилфорд, затем наклонился к старпому "Интрепида". -- Гарибальди, уведите нас отсюда! Фланговую скорость в сторону дальней точки прыжка! -- Выкрикивая приказы, адмирал словно помолодел. Он посмотрел на пилотов. -- Мне нужны вы трое, чтобы замедлить их продвижение и дать нам немного времени. Используйте все, что летает.

Маньяк, Ястреб и Пантера выбежали из комнаты, оставив Блейра и Уилфорда вдвоем.

- Я тоже иду, - сказал Блейр.

- Нет, полковник. Вы слишком важны.

- Сейчас вам нужны все пилоты, что у вас есть, - запротестовал Блейр. -- Я -- единственный, кто может управлять "Копьем", а именно вы сказали, что нужно использовать все, что у нас есть. -- Он задумался. -- Если мы не выберемся из системы, мое свидетельство все равно ничего не значит.

Уилфорд посмотрел на Блейра.

- Хорошо, полковник. Но будьте осторожны. Если мы проиграем битву, приказываю вам оставить нас, совершить прыжок из системы и предупредить Орест. -- Он посмотрел на Блейра. -- Это прямой приказ. Вы понимаете?

- Да, сэр, - ответил Блейр.

- Извините, полковник, это не тот ответ, которого я ожидал.

- Есть, сэр.

- Спасибо, полковник, и хорошей охоты.

Блейр спустился на взлетную палубу и бросился к своему "Черному Копью". Истребители были расставлены практически у самого силового поля -- даже для самых маленьких корабликов места для разгона было явно недостаточно. Он не совсем понимал, как Маньяк собирается ввести в бой одновременно столько истребителей.

Затрещал громкоговоритель.

- Две минуты до отключения!

Блейр почувствовал, как завибрировала взлетная палуба, когда "Интрепид" ускорился. Он забрался в свой истребитель; Плайерс уже подготовил корабль – все замки безопасности были убраны, а дисплеи работали. Он забрал у главного механика свой шлем и подключил его. На экране связи появилось лицо Маньяка.

- Полковник, а ты что здесь делаешь?

- Думаю, все достаточно ясно, - резко ответил Блейр. -- Какой у нас план?

Маньяк притворно улыбнулся.

- Никогда не думал, что доживу до этого дня. Вот он я, отдаю тебе приказы. -- Он немного помолчал. -- Мы собираемся устроить засаду. Проведем "холодный запуск" - просто съедем с палубы, как они это делают на транспортах. Это уменьшит наше излучение настолько, что они могут сразу нас и не засечь. Потом мы заляжем в ожидании. Надеюсь, если этот ублюдок окажется в пределах досягаемости, мы застанем врасплох их патруль, торпедируем его нашими "Бродсвордами" и "Лонгбоу" и смотаемся.

Полковник, ты будешь нас прикрывать. Бей их любыми способами, вноси в их ряды смятение. Но будь осторожен -- ты выглядишь точно как они. Никто больше не может маскироваться, так что у тебя не будет ведомого.

- Понял, - ответил Блейр. -- Еще какие-нибудь хорошие новости?

- Никаких, это все.

Снова загремел громкоговоритель.

- Одна минута до отключения!

Закрылись последние кабины истребителей. Механики побежали к выходам. Последняя дверь едва-едва закрылась, когда Блейр услышал, как Маньяк считает.

- Три... два... один... Отключение!

Блейр стиснул зубы, почувствовав, как отключается искусственная гравитация. Несколько истребителей начали дрейфовать -- вибрация "Интрепида" подбросила их над палубой. Блейр обернулся и увидел, как исчезло заднее силовое поле.

Резкая декомпрессия подбросила в воздух обломки, инструменты, одеяла и легкие приспособления. Несколько легких истребителей, подхваченные ветром, столкнулись. Истребители, находившиеся ближе всех к задней палубе, включили маневровые двигатели, получив достаточный импульс заднего хода, чтобы соскользнуть с палубы в космос. Блейр включил собственные ускорители, когда увидел, что палуба позади него пуста.

Он внимательно осматривался, когда корабли вышли в открытый космос. Истребители и бомбардировщики включали маневровые двигатели, чтобы повернуться в сторону "Везувия". Блейр понял, что "Интрепид", похоже, изменил курс, чтобы создать между собой и огромным кораблем стену из истребителей.

- Мы все еще видим вас, - передал Уилфорд с "Интрепида". -- Уменьшите ваше электронное излучение. Отключите коды "свой-чужой" и радары.

"Засадный полк" отключил активные источники энергии. Синие точки на радаре Блейра превратились в красные, когда "Копье" засекло их присутствие и не обнаружило кодов "свой-чужой". Блейр замаскировался, ожидая продолжения.

Вдали горела яркая звезда, скорее всего, "Везувий", набравший максимальную скорость. Радар Блейра засек примерно пятьдесят истребителей, летевших впереди носителя.

- Готовьтесь... готовьтесь... - зазвучал в наушниках голос Уилфорда, призывавший к спокойствию, - держите позицию. Не прыгайте на пушку.

Корабли Конфедерации продолжали приближаться. Блейр уже видел светящиеся двигатели первой волны конфедератов. Устройство нацеливания захватило в прицел "Хеллкэт". Цифры на счетчике расстояний быстро уменьшались -- корабли Конфедерации подходили все ближе.

- Готовьтесь, - сказал Уилфорд, затем резко произнес: - Сейчас!

Тридцать восемь кораблей, все крыло Маньяка, включили двигатели и бросились на поначалу опешивших конфедератов. Блейр услышал клич "Тэллихо!" Волна ракет, запущенная истребителями Пограничных Миров, понеслась вперед, ища свои цели. Блейр выпустил по "Хеллкэту", в который он целился, ракету "свой-чужой". "Хеллкэт" тем временем увернулся от другой ракеты; боеголовка Блейра врезалась прямо в кабину. Поврежденный "Хеллкэт" ушел в сторону по какой-то дикой траектории. Его пилот погиб, но двигатели все еще работали.

Несколько черных кораблей вспыхнули, когда ракеты врезались в их щиты. Этих нескольких погибших истребителей, тем не менее, было недостаточно, чтобы развернуть ход битвы.

Пилоты Конфедерации быстро отреагировали, развернув корабли и попытавшись подойти поближе к тем, кто устроил на них засаду — достаточно близко, чтобы более-менее обезопасить себя от ракет. Обе стороны обменивались огнем из пушек и ракетами буквально в упор. Во взрывах гибли как корабли Пограничных Миров, так и Конфедерации.

Блейр резко развернул "Копье" и замаскировался, чтобы незаметно приблизиться к "Хеллкэту", преследовавшему "Рапиру" из Пограничных Миров. Пилот "Рапиры" выжимал все, что можно, из своей старой "птички", пытаясь уйти; черный "Хеллкэт" держался прямо за ним. Блейр прицелился в корабль Конфедерации, сбросил маскировку и выстрелил. Тахионные пушки расцветили, а затем и пробили щиты "Хеллкэта", разлетевшегося на части в красно-желтом огненном шаре. Пилот "Рапиры" отреагировал на чудесное спасение, выполнив полупетлю и перевернувшись, закончив тем самым классический поворот Иммельмана, и открыл огонь по Блейру.

- Эй, это Блейр -- Тигр! -- крикнул Блейр. -- Я на твоей стороне!

- Извините, полковник. -- На экране появилось лицо Кэтскрэтча. Он покачал крыльями в знак извинения и вернулся в битву.

Блейр, чувствуя одновременно облегчение и неловкость, наклонился, чтобы проверить переключатель кода "свой-чужой". Он был включен, показывая его на радарах дружественной стороны синей точкой. Блейр понял, насколько на самом деле это бесполезно. Его угольно-черный корабль, неотличимый от тех, на котором летали конфедераты, словно просил, чтобы на него напали. Он ухмыльнулся, думая, как бы повернуть это в свою пользу.

Первый из немногих "Лонгбоу" Пограничных Миров пронесся мимо него, направляясь к отдаленному носителю. Блейр пристроился за ним, используя его в качестве приманки для эскадрильи точечной защиты Конфедерации, которая должна была быть где-то поблизости.

Ему не пришлось долго ждать. Два конфедератских "Хеллкэта" немедленно направились к бомбардировщику, пытаясь зайти ему в хвост. Хвостовая турель "Лонгбоу" открыла ответный огонь, пытаясь не дать им приблизиться.

Блейр подождал, пока первый "Хеллкэт" не пойдет в атаку, и снял маскировку. Его удар был мощным -- залп на упреждение буквально прошил истребитель насквозь. Второй "Хеллкэт" попытался уйти в сторону. Блейр выпустил ракету "свой-чужой", которая догнала его и попала в самую середину. "Хеллкэт" отступил, сыпя обломками.

Бело-синие энергетические шары пролетели мимо его кокпита. Затем замерцали фазовые щиты. Блейр посмотрел направо и увидел, что стрелок "Лонгбоу" открыл по нему огонь.

Он открыл рот, чтобы крикнуть что-то пилоту бомбардировщика, но в поле зрения вошел "Везувий", окруженный буквально огненным занавесом – оборонительные турели вели огонь по бомбардировщикам. "Лонгбоу" проигнорировал тяжелые батареи, продолжая нестись к носу "Везувия". Секунду Блейр еще видел его, но в следующий момент он исчез в облаке взрыва.

Он снова замаскировался и развернул "Копье" в сторону основного поля битвы. Засада задержала истребители "Везувия", предотвратив торпедный удар по кораблям Пограничных Миров.

Огромный носитель прошел прямо через поле боя, разбросав в стороны маленькие кораблики. Две торпеды ударили в борта "Везувия"; Блейр просканировал огромный корабль, безуспешно ища повреждения.

Он не мог не сравнить коротенький, неуклюжий "Интрепид" с мягкими и обтекаемыми линиями "Везувия". "Дурной Глаз" выглядел так, как должен был выглядеть эсминец, чей внешний вид был безнадежно испорчен приделанной к нему взлетной палубой. У "Везувия", по контрасту, были две сигарообразных взлетных палубы, идеально подогнанных к размерам самого корабля.

Истребители Конфедерации, очевидно, отреагировав на торпедные удары, отступили, чтобы защитить корабль. Блейр увидел "Бродсворд", горящий от многочисленных повреждений и с двумя "Хеллкэтами" на хвосте, который понесся к "Везувию". Он врезался в борт носителя, словно камикадзе. Через секунду взорвались заряженные торпеды; над бортом носителя вырос яркий красно-белый огненный шар, уничтоживший несколько малокалиберных пушек и примерно дюжину мощных двойных турелей. Затем взрыв потух, оставив лишь маленькое вторичное возгорание на корпусе "Везувия".

Конфедераты, отвлеченные бомбардировщиками и самоубийственным ударом, отступили. Блейр услышал, как Маньяк приказывает своим истребителям отступить к "Интрепиду", и насчитал лишь примерно двадцать пять отступавших кораблей. Они потеряли треть наличной силы в первой же схватке.

Блейр последовал за отступавшими кораблями Пограничных Миров, нападая на корабли Конфедерации, оставшиеся, чтобы добить поврежденные корабли. Он взорвал один "Хеллкэт", затем второй, готовившийся уничтожить поврежденный "Феррет".

От "Феррета" отлетали целые куски, и в конце концов он просто разломился пополам. Через секунду пилот катапультировался. Повстанцы отступали из системы, так что пилоту должно было очень повезти, чтобы его кто-то подобрал.

"Везувий" продолжал преследовать "Интрепид", используя превосходство в скорости и маневренности, чтобы обогнать маленький и неуклюжий кораблик. Блейр прикинул расстояние от "Дурного Глаза" до точки прыжка, затем сравнил его скорость со скоростью "Везувия" и добавил досягаемость главного калибра суперносителя. "Интрепид" попал бы в зону действия пушек "Везувия" за несколько минут до того, как сумел бы добраться до точки прыжка.

Уилфорд, похоже, тоже это понял. Четыре эскортирующих фрегата с "Интрепида" развернулись и ускорились в сторону огромного корабля. Они быстро приблизились к нему; Блейру эта сцена напомнила охоту храбрых, но маленьких терьеров на слона. Он услышал, как капитаны начали отсчет, нацелив торпедные аппараты. "Везувий", получив цели для главного калибра, открыл огонь.

Первый фрегат взорвался, когда один-единственный луч пробил его фазовые щиты, броню и сам корпус. Оставшиеся три маленьких корабля рассыпались в стороны, рассчитывая, что со своей скоростью сумеют уйти от огня "Везувия". "Везувий" развернулся бортом к фрегатам и приводя в действие бортовую артиллерию.

"Интрепид", получивший передышку, слегка изменил курс, чтобы оказаться перпендикулярно точке прыжка. В наушниках Блейра зазвучал приказ о немедленной посадке. Он знал, что любой неспособный к прыжку истребитель, который не успеет сесть на палубу до того, как "Интрепид" пройдет через точку прыжка, будет потерян.

Второй фрегат зашатался от прямого попадания. Его двигатели отказали, и он остановился, покинув строй. Через несколько секунд его уничтожил удар крупнокалиберного ускорителя масс. Взрыв выглядел впечатляюще.

Оставшиеся два фрегата бросились в атаку. Оборонительный огонь стал интенсивнее -- они вошли в зону действия вторичных малокалиберных батарей. Луч за лучом направлялись в сторону вертких маленьких кораблей.

Они достаточно долго шли нужным курсом, чтобы успеть выпустить свои торпеды и развернуться, чтобы отступить назад к "Интрепиду". Оборонительные турели "Везувия" продолжали стрелять, пока носитель пытался увернуться от приближавшихся торпед. Фрегаты, сделав свое дело, отступали к точке прыжка.

Блейр увидел, как над вторым фрегатом размаскировалось "Черное Копье". Истребитель выстрелил чем-то, что прикрепилось к корпусу фрегата. Фрегат завалился на бок. Взорвался склад торпед, оторвав от корабля двигатели. Погибший фрегат начал разваливаться на куски. "Копье" выстрелило еще раз и снова замаскировалось.

Второй фрегат тоже замедлился. Иллюминаторы и люки обоих кораблей открылись наружу, когда взорвался воздух внутри них. Блейр безуспешно пытался обнаружить скрытого врага, затем повернулся к "Интрепиду", включил максимальное ускорение и направился прочь от поля битвы. "Интрепид" и выжившие корабли сопровождения прошли через точку прыжка, вызвав синие вспышки.

Блейр направил истребитель через точку прыжка, затем стиснул зубы, ожидая неизбежного чувства прыжкового шока. Проходя через точку прыжка, он почувствовал, словно каждую отдельную клеточку его тела режут на куски.

Он резко повернул, как только вышел из точки прыжка, чтобы не столкнуться с остатками двух корветов. "Интрепид", чей эскортирующий состав еще более сократился из-за экстренного прохождения через точку прыжка, уже вышел на курс к следующей точке.

Блейр отключил маскировку и послал сигнал "свой-чужой". Ответ офицера, замещавшего Сосу, был смесью паники и облегчения. Блейр быстро получил разрешение на посадку и сел на заполненную палубу.

Новые корабли, которые достали из трюма, были подготовлены для обычного вылета. Пилоты выбирались из истребителей, у которых были либо серьезные повреждения, либо израсходован боезапас, и помогали механикам; те же, кто должен был их заменить, с мрачными лицами забирались в кокпиты и готовились к взлету.

Блейр увидел, как Маньяк выбрался из новенького "Беркэта" и побежал к "Рапире". Устаревшие "Сэйбры" и "Симитары", "Рапиры" старых моделей и даже построенные буквально из обломков "полукровки" посылали против лучших машин и пилотов Конфедерации. Они черпали уже с самого дна бочки.

Блейр покачал головой. Основному комплекту боевых машин требовалось время для дозаправки и перезарядки. Этого было не избежать. Он знал, что большинство пилотов, взлетающих с палубы "Интрепида", без сомнения, погибнет. Это тоже было неизбежно и, к сожалению, необходимо.

Он отвернулся; на сердце его было тяжело. К нему подбежал дневальный.

- Сэр! -- крикнул он. -- Адмирал ждет вас на мостике!

Он убежал, даже не дождавшись ответа от Блейра. Сзади подошел Плайерс.

- Лучше иди, сынок, - сказал он. -- Я подготовлю корабль к твоему возвращению.

Блейр кивнул и выбрался из истребителя. Когда он добрался до мостика, Уилфорд показал на кресло.

- Полковник, "Везувий" только что вышел из точки прыжка. Мы на семь минут впереди него и идем на максимальной скорости. Мы видели несколько попаданий торпед, они как-то замедлят его продвижение?

- Нет, сэр, - ответил Блейр, - повреждения были не серьезными.

- А наши фрегаты?

- Все погибли, - Блейр нервно дернулся в кресле. -- Сэр, я разве не должен готовиться к взлету?

- Нет, полковник Блейр. У вас очень опасная способность -- всегда оказываться на пути у зла, и Пограничные Миры не могут позволить себе потерять вас, если вам откажет ваша знаменитая удача. Я ошибся, выпустив вас в первый раз, и я не совершу этой ошибки снова.

Блейр посмотрел на частично восстановленный главный экран. На графике было видно, что с "Интрепида" взлетели истребители. С передней части "Везувия" начали появляться ряды красных точек.

- Они взлетают с правой палубы, - доложил оператор радара. -- Это новое крыло. В прошлый раз они выпускали крыло с левой палубы.

- Спасибо, - ответил Уилфорд. -- Установите курс 270. Мы сначала направимся к точке прыжка Алеф-6, затем, через четыре минуты, повернем к Алеф-3.

- Сэр, мы ведь попадем прямо в астероидное поле системы Элла! – воскликнул рулевой.

- Правильно. Этому здоровому сукиному сыну нелегко придется, если он попробует пройти через это поле на максимальной скорости. Ему либо придется замедлиться, либо же он рискует серьезными повреждениями. Мы можем выгадать немного времени. И уж точно проверим отвагу их капитана. -- Адмирал задумался. -- Освободите эскортирующие корабли. Они долго не продержатся в астероидном поле, да и смысла нет их туда тащить. Пусть один из них вернется в предыдущую систему и попытается спасти тех, кто катапультировался или не успел совершить прыжок. -- Он откинулся назад, пытаясь расслабить уставшие мышцы. -- Также пошлите другой вперед нас, вокруг астероидного пояса в следующий систему. Попробуем предупредить их.

Блейр нервно сидел в кресле, наблюдая за разворачивавшейся драмой. Истребители, взлетевшие с "Интрепида", приблизились к кораблям "Везувия". Монитор показал, как целый рой красных вражеских точек набросился на их хилый патруль. Синие точки одна за другой гасли, каждая из них обозначала жизнь пилота и истребителя. Меньше, чем через минуту выжившие прекратили атаку и сбежали с поля боя. Блейр насчитал лишь шесть истребителей из восемнадцати взлетевших.

Крыло "Везувия" замедлилось, чтобы перестроиться. Блейр не заметил особенного изменения в их количестве. Однако им потребовалось на перестройку куда больше времени, чем он думал. Внезапно он понял, что несмотря на то, что люди в черных костюмах все были пилотами от природы и великолепно натренированы, у очень немногих из них был настоящий боевой опыт. Легко было забыть, что враги были во многих смыслах зелеными новичками. Блейр надеялся, что они как-то смогут использовать это в свою пользу.

- Адмирал, мы достигли навигационной точки, - сказал Гарибальди от своего компьютера. Блейр, которому уже трудно было сидеть спокойно, поднялся и присоединился к нему, заняв пост тактического офицера.

- Отлично, - ответил Уилфорд. -- Повернуть направо, курс 195, зет минус десять.

- 195, минус десять. Есть, адмирал, - повторил Гарибальди. – Астероидный пояс -- через две минуты. Алеф-3 -- через шесть минут.

- Спасибо, поддерживайте курс. Активируйте фазовые щиты и зарядите пушки. Истребители уже сели?

- Заходят на посадку, - ответил связист. -- То, что от них осталось, в общем-то...

Уилфорд кивнул.

- Как только они сядут, выпускайте заново укомплектованные истребители. Нам нужно будет как-то обороняться, если они все же догонят нас.

Блейр проверил тактическое положение. Эскадрилья Ястреба была готова к взлету, звенья Пантеры и Маньяка находились на переукомплектовании. Три из шести оборонительных турелей "Интрепида" работали, равно как и торпедный аппарат. У носителя, к удивлению Блейра, сохранилось старое вооружение эсминца. "Везувий" отыграл большую часть расстояния, когда "Интрепид" внезапно развернулся и вошел в астероидное поле. Фазовые щиты немедленно начали регистрировать повреждения, сверкая от ударов астероидов. Оборонительные турели открыли огонь по астероидам; обломки врезались в фазовые щиты маленькими камешками, а не однородной смертоносной массой. Щиты немедленно ослабли до семидесяти процентов и продолжали слабеть от новых столкновений.

"Везувий" вошел в астероидное поле. Блейр увидел, как фазовые щиты огромного корабля засияли, когда он попытался проложить путь через каменный ливень. Оборонительные турели открыли огонь, опоясывая корабль красными лазерными лучами и пытаясь защитить корабль; это им удавалось не в полной мере.

Старый адмирал не оставил "Везувию" выбора -- скорость корабля Конфедерации работала против него. "Везувий" за каждый отыгранный метр заплатил бы дополнительными повреждениями. Другой же выбор, замедление, позволял "Интрепиду" поддерживать или даже увеличить отрыв.

"Везувий" несся за ними; его нос и передняя часть сверкали красным – астероиды повреждали его фазовые щиты. Блейр проверил его скорость и не заметил никаких изменений. Сколько еще мог выдержать большой корабль?

Люди на мостике радостно закричали, когда щиты "Везувия" отказали окончательно. Носитель замедлился; астероиды продолжали врезаться в его нос и левую взлетную палубу.

Блейр снова посмотрел на тактический экран, увидев, что отказали и их собственные щиты. Через секунду он услышал первый удар от столкновения с астероидом, затем вздрогнул, когда за первым ударом последовал второй.

- Единственная хорошая вещь, - сказал Уилфорд, конкретно ни к кому не обращаясь, - которую дает нам уничтоженный нос и верхняя часть -- то, что он дает нам еще один слой защиты. -- Уилфорд посмотрел на Блейра и пожал плечами; "Интрепид" врезался в третий астероид. -- Также у нас меньше поперечное сечение, - сказал он обычным тоном, словно говорил о погоде. – Труднее попасть.

Они выбрались из астероидного пояса; "Везувий" подотстал, и был достаточно заметно поврежден. Некоторые из бортовых турелей вышли из строя, а там, где левая взлетная палуба состыковывалась с кораблем, пылал пожар. Если бы такие повреждения получил "Интрепид", его бы уже не существовало.

- Держать курс на Алеф-3, - приказал Уилфорд спокойным голосом. – Полный вперед.

- Куда мы попадем после этого прыжка? -- спросил Блейр.

- В систему Орест, - сказал Уилфорд. -- Там "Принстон", практически полностью укомплектованный новейшими истребителями. Я назначил Толивера капитаном "Принстона". Он получил приказ полностью укомплектовать пилотский состав и экипаж носителя, даже если ему придется брать туда журналистов.

Блейр сглотнул, пытаясь понять, шутил ли Уилфорд. Мрачное лицо адмирала говорило о том, что он был вполне искренен.

Гарибальди прокашлялся и наклонился к микрофону.

- Готовьтесь к прыжку. Три... два... один...

Блейр стиснул зубы. Носитель на полной скорости влетел в точку прыжка. Стеной навалилась тошнота. Он часто задышал, пытаясь справиться с болью. Вокруг него кричали члены экипажа и техники -- их тела протестовали против повторного прыжкового шока.

Впереди показался Орест -- девственно чистый мир, которому предстояло стать центром генерального сражения.

- Оповестите "Принстон" о нашей ситуации, - приказал Уилфорд, - и дайте знать командованию сектора, что вскоре начнется. Думаю, они не будут рады, что мы привели с собой "Везувий", но с этим можно будет разобраться позже.

- Входящее сообщение с "Принстона", сэр, - сказал связист. -- Вывожу на экран.

- Толивер -- Уилфорду. Что мы можем для вас сделать?

- Вас оповестили о том, что происходит?

- Да, адмирал, ваш разведчик все рассказал. Наши реакторы действуют, и у нас шестьдесят три истребителя, готовых к взлету. Правда, на них есть всего тридцать пилотов.

- Хорошо, капитан, - сказал Уилфорд, - я пришлю вам достаточно пилотов, чтобы наполнить все крыло. Они прилетят к вам на шаттле.

Блейр кивнул. На "Принстоне" было больше истребителей, чем пилотов, а на "Интрепиде" были ветераны войны, которые летали на кораблях старше них самих. Уилфорд хотел использовать то немногое время, что у него было, чтобы пересадить ветеранов в корабли новейших моделей. У "Везувия" по-прежнему было бы численное превосходство, но уже не такое значительное огневое.

Уилфорд посмотрел на навигационную карту, пожевывая нижнюю губу.

- Вот план. Я на полной скорости проследую к орбите Ореста и запущу шаттлы, затем мы обойдем планету, наберем скорость за счет ее притяжения и вернемся к "Везувию". Этот корабль был эсминцем, и у него все еще есть торпеды. Начинайте атаку, как только мы приблизимся. Мы нападем на них вашими кораблями, нашими и, может быть, торпедами. Вам все понятно?

- Вас понял, адмирал, - ответил Толивер. -- Кто возглавит объединенную атаку?

- Маньяк, - сказал Уилфорд; Блейр протестующе вскочил.

- Адмирал, - Толивер тоже не был согласен, - Блейр -- лучший наш пилот. Он фантастически удачлив. Нашим пилотам может просто не хватить энтузиазма, если они увидят, что вы оставили лучшего из них на корабле.

Уилфорд перевел взгляд с Блейра на экран.

- Объединились против меня, летуны, - недовольно проговорил он, затем хмуро посмотрел на Блейра. -- Уйдите с глаз моих.

Блейр побежал на взлетную палубу, съезжая вниз по лестницам и абсолютно не беспокоясь о собственной безопасности. Он услышал, как заскрипел корабль, выполняя маневр по обходу планеты.

Блейр вбежал на опустевшую палубу и направился к своему кораблю. Плайерс встретил его, протянул ему шлем и помог забраться в кабину.

- Пару минут назад появился "Везувий"! -- крикнул Плайерс. -- Все пилоты, кроме тебя и "Беркэтов", уже взлетели!

Блейр поднял большой палец, показывая, что услышал его. Он проверил вооружение и увидел, что механики успели заменить только одну из израсходованных им ракет, и то на боеголовку с тепловым наведением.

Он едва успел пристегнуть последний ремень, когда над взлетной палубой загорелись красные огни.

- Готовьтесь к общему взлету, - приказал Маньяк. -- Помните, это будет объединенный удар двух крыльев. Мы будем выполнять приказы самого Сердца Тигра, командира объединенного отряда, после того, как взлетим. Делайте так, как он говорит, и вы сумеете вернуться назад.

Блейр знал, что речь Маньяка в основном предназначалась для поднятия боевого духа, и ее не стоило принимать за чистую монету. Тем не менее, в баре на Нефеле он вел себя с Блейром совершенно по-другому.

Он включил двигатели и проверил уровень топлива. Механики полностью заправили его истребитель, позволяя ему не рисковать, открывая впускные устройства во время боя.

Он почувствовал, как палуба снова слегка кренится. Планета Орест-1 исчезла из вида; вид на звездное небо повернулся вправо, когда носитель зашел на новый курс.

- Общий взлет! -- закричал офицер связи, потеряв всякий контроль над собой. -- Вперед! Вперед!

Маньяк и его новенькие "Беркэты" взлетели с палубы. Блейр последовал за ними. Тактическая карта его истребителя показывала, что корабли Конфедерации доберутся до них быстрее, чем они сумеют построиться. У него не было иного выбора, кроме как направлять звенья вперед по частям, волнами, и надеяться на лучшее.

- Тигр -- всем подразделениям. Покинуть строй и атаковать эскадрильями. Выбор целей -- на ваше усмотрение.

"Везувий" выпустил собственные истребители с обеих палуб. Четкие ряды кораблей Конфедерации разбились на аккуратные звенья в форме букв "V"... и в следующий момент захваченные на "Принстоне" "Хеллкэты" разрушили этот строй. Корабли выпустили волну ракет, вызывая гораздо большие разрушения, чем можно было представить по их количеству. Около пяти истребителей Конфедерации взорвались сразу же в цепочке желто-красных взрывов. Звено "Черных Копий" с опознавательными знаками Пограничных Миров пронеслось мимо него в сторону вражеских кораблей.

Эскадрильи с обеих сторон приближались друг к другу, готовясь к жаркой схватке. Истребители оказались посередине между двумя носителями, обмениваясь огнем пушек и ракет. Блейр, за которым следовал Маньяк и его звено "Беркэтов", тоже присоединились к сражению.

Блейр поднял голову и увидел синюю вспышку в точке прыжка позади "Везувия". За первым огромным носителем появился второй. Блейр окончательно пал духом. У Конфедерации был не один, а два больших корабля. Силы Уилфорда никак не могли победить настолько превосходящего их противника. Они могли только продать себя настолько дорого, насколько это было возможно.

Его сканер поймал переговоры между кораблями. Панель связи показала темное, искаженное помехами лицо, вскоре прояснившееся.

- Эйзен -- Уилфорду, - сказал капитан. -- Мы можем чем-нибудь помочь?

- Эйзен?! -- вскричал Уилфорд. -- Что вы здесь делаете?

- Я не сумел добраться до Земли, адмирал, - ответил Эйзен. -- Меня "арестовали" на Сириусе. Похоже, заговорщики нажили себе немало врагов, по крайней мере, достаточно, чтобы укомплектовать этот корабль. Кое-какие друзья из подполья дали нам достаточно информации, чтобы захватить этот корабль после одного из испытательных полетов. Также они прислали нам достаточно механиков, чтобы мы могли управлять этим кораблем. -- Он немного помолчал. -- Корабль, в котором я нахожусь -- близнец "Везувия". Даже у этих кораблей есть слабые места. Я передам вам кучу информации через офицера связи -- чертежи, коды "свой-чужой", разработки.

- Каково ваше боевое состояние? -- спросил Уилфорд.

- У меня нет ни одной торпеды, - сказал Эйзен. -- Палубы все еще не закончены, а у щитов и половины главных пушек неотлаженное программное обеспечение.

- Адмирал! -- услышал Блейр чей-то голос позади. -- Телеметрия показывает, что "Везувий" поворачивается.

- Что же, Билл, - сказал Уилфорд, - похоже, вам достанется первая кровь.

- Отлично, - ответил Эйзен, - мне, как всегда, везет. -- Он процитировал древнюю фразу, которую произносил любой член экипажа, готовившийся к вражескому бортовому залпу. -- За все то, что мы получим, да будем воистину благодарны. Конец связи.

Его лицо исчезло с экрана Блейра. Заговорили главные орудия "Сент-Хеленс"; тут же ответил и "Везувий". Два огромных корабля вели огонь друг по другу, все сближаясь. Эйзен успел развернуть корабль первым и обрушил на "Везувий" всю мощь бортовых пушек. Затем повернулся и корабль Конфедерации, продолжая медленно приближаться. Вторичные батареи "Везувия" выстрелили одновременно, затем продолжили вести огонь по другому кораблю. Фазовые щиты обоих носителей светились красным -- каждый из них пытался отвести выстрелы из энергетического оружия. Некоторые выстрелы все же пробивали щиты и добирались до брони. "Сент-Хеленс" получал большие повреждения от выстрелов, поражавших его незаконченные участки и проникавших глубоко внутрь корабля. Блейр подумал, что у "Везувия", скорее всего, не было времени полностью восстановить щиты после "прогулки" по астероидному полю. Сгустки энергии носились между кораблями, продолжавшими перестрелку.

Битва титанов совершенно затмила дуэли истребителей перед ними. Небольшие корабли вели перестрелку; это было похоже на отражение схватки "Везувия" и "Сент-Хеленс" в маленьком карманном зеркальце. Бомбардировщики с "Интрепида" начали готовить торпедные удары по огромному носителю, заставляя конфедератов отступить к собственному кораблю. "Беркэты" Маньяка последовали за ними, изо всех сил пытаясь отогнать истребители Конфедерации от бомбардировщиков.

Блейр оставался замаскированным, охотясь за "Черными Копьями" Конфедерации, атаковавшими истребители Пограничных Миров. "Копья" платили ему тем же самым, используя тактику "подбежал-ударил-убежал", принявшую вид "появился-выстрелил-замаскировался". Блейру такое сражение казалось странным даже после того, как он взорвал второе "Копье".

Он проверил вооружение и увидел, что "флэшпак" и мины светились зеленым, затем посмотрел на "Везувий", все еще обменивавшийся мощнейшими ударами с "Сент-Хеленс". Блейр ухмыльнулся, увидев поврежденные участки на корпусе "Везувия" там, где "Сент-Хеленс" уничтожил его турели, зарядил "флэшпак" и приготовился к атаке.

- Тигр -- Базе, - сказал он. -- Я попытаюсь прикончить их их же секретным оружием.

- Будьте осторожны, - ответил Уилфорд. -- Наш анализ показывает, что корпус, скорее всего, пробить не удастся. На этих двух кораблях установлены продвинутые защитные системы, которые не позволят вам сделать то, что вы пытаетесь сделать. -- Уилфорд помолчал. -- Вам придется влететь внутрь, чтобы эта штука сработала.

- Черт возьми, - Блейр был разочарован. -- Хорошо, я отступаю.

Он развернулся и увидел, как "Черное Копье" разорвало в клочья "Хеллкэт" и повернуло в сторону. По нему тут же открыл огонь черный "Беркэт"; щиты "Копья" замерцали.

На экране связи появилось лицо Маньяка.

- Есть! На, получи, сукин сын! -- Он снова выстрелил из тахионных пушек; "Копье" развернулось, чтобы вступить с ним в бой. Блейр использовал этот момент, чтобы размаскироваться и выстрелить из расщепляющего орудия. "Копье", зажатое в клещи, попыталось замаскироваться.

Маньяк продолжил обстрел тахионными лучами, обозначая цель для Блейра. Тот обстреливал замаскированное "Черное Копье" до тех пор, пока оно не остановилось и сбросило маскировку. Маньяк выстрелил, пробив корпус истребителя. Он взорвался через секунду после того, как пилот катапультировался.

Снова затрещало устройство связи. Блейр посмотрел на экран, ожидая увидеть Маньяка... Его сердце учащенно забилось, когда он увидел холодные, холодные глаза и лицо без всякого выражения, скрытые за шлемом.

- Здравствуйте, полковник, - сказал Сизер, - я знаю, что вы здесь. Достаточно близко, на самом деле. Я пришел за вами, полковник. Лично за вами. Вы готовы умереть?

Блейр почувствовал, как колотится сердце. Он вспомнил бар на Нефеле, когда Сизер держал его, беспомощного, за горло. Он понял, что боится пилота в черном, и сглотнул. Ему никогда не удастся избавиться от этого страха, если он не взглянет ему в глаза. Что-то в Блейре желало этого противостояния, чтобы решить все... тем или иным способом.

- Хорошо, - резко ответил он. -- Где ты?

Сизер холодно улыбнулся.

- Только что взлетел с "Везувия". Приходи и найди меня.

Маньяк вмешался в разговор.

- Кто это был?

- Сизер, - напряженно ответил Блейр. -- Ты еще ему пушку в ухо на Нефеле вставлял.

- Он?! -- крикнул Маньяк. -- Это Сизер?

- Да, - проворчал Блейр, развернул свое "Черное Копье" и направил его к кораблю Сизера, находившемуся у кормы "Везувия". Сизер свернул вправо, приглашая Блейра стрелять первым.

Блейр более чем желал воспользоваться этим приглашением. Он бросил "Копье" вперед, перевел рычаг управления резко вправо, практически поставив истребитель на хвост, и выстрелил. Сизер резко свернул влево; первый залп Блейра отразился в его фазовых щитах, как в зеркале. Блейр потянул рычаг управления на себя, включил автоскольжение и снова выстрелил... и снова промахнулся -- Сизер ушел от попадания эффектной "бочкой".

- Неплохо, полковник, - сказал Сизер, - но недостаточно хорошо.

Блейр заскрипел зубами. Он потянул рычаг до упора на себя, выполняя внутреннюю петлю, затем перевернулся, заканчивая поворот Иммельмана и оказавшись на одном уровне с Сизером, который сразу же вошел в штопор. Блейр последовал за ним, пытаясь нацелить на него ракету.

Сизер легко обошел его, расширив спираль до внешней петли, пересекшей курс Блейра. Блейр, удивленный внезапным движением, свернул направо и наткнулся прямо на выстрелы Сизера. Слишком поздно поняв свою ошибку, он отвернул назад влево; Сизер снова выстрелил. Он постоянно опережал Блейра на шаг, потихоньку уничтожая его фазовые щиты и дразня его.

Блейр отстреливался, но так ни разу и не попал.

Сизер демонически расхохотался.

- Нет, полковник, лучше вот так.

Его "Копье" приблизилось, обстреливая тахионными лучами щиты Блейра, которые вспыхивали и переливались, принимая выстрелы на себя. Блейр резко развернул корабль, чтобы избежать смертоносных лучей, затем свернул вправо и вошел в крутой левосторонний штопор. Сизер по-прежнему сидел у него на хвосте, поливая его огнем. Хвостовые щиты Блейра вспыхивали, все ослабевая. Сизер продолжал атаку.

Блейр увидел собственный шанс. Он провел отвлекающий маневр влево, затем резко развернул "Копье", выключил двигатели и повернул истребитель вдоль курса. Включив тахионные и расщепляющие орудия, он выстрелил в Сизера, попав в нос его "Копья". Истребитель Сизера резко ушел вверх и в сторону.

- У вас почти не осталось времени, полковник, - насмехался Сизер. – Есть последнее желание?

Блейр увидел яркую вспышку справа. Под "Копьем" Сизера появился Маньяк, открыв огонь из тахионных пушек по задней полусфере. Залпы пробили ослабленные щиты Сизера и добрались до брони, но, похоже, не причинили особого вреда. Сизер ушел в сторону, снова выстрелив в хвост Блейру. На "Копье" Блейра отказал правый двигатель, существенно осложнив его передвижения.

Сизер резко развернулся, под невероятным углом выстрелив в Маньяка. Щиты отразили удар; Маньяк отвернул в сторону и отступил под защиту огромного "Везувия". Сизер преследовал его по пятам. Блейр включил форсаж, надеясь выжать из оставшегося двигателя достаточно скорости, чтобы не выключиться из битвы.

Маньяк заставил Сизера поволноваться, используя уничтоженный остов истребителя Конфедерации в качестве препятствия, затем направился вдоль корпуса "Везувия", где корабль Эйзена уничтожил оборонительные турели. Сизер дал залп по хвостовой части корабля Маньяка. Блейр включил тахионную пушку и выстрелил с дальней дистанции, пытаясь отвлечь Сизера от Маньяка. Сизер проигнорировал его и выстрелил в "Беркэт", пробив хвостовой щит и вызвав небольшой взрыв.

Маньяк замедлился и развернулся. Блейр продолжил стрелять одиночными выстрелами и короткими очередями, чтобы сохранить быстро расходующуюся энергию. Сизер снова выстрелил в Маньяка, в этот раз расщепляющими орудиями. Поврежденный корабль Маньяка практически был готов взорваться.

- А вот и второй явился, - произнес Сизер. -- Пришли посмотреть, как умирает ваш друг?

Блейр выстрелил. Сизер ушел вверх, используя превосходство в скорости, чтобы уйти из пределов досягаемости пушек. Блейр, грязно выругавшись, выпустил ракету, беспомощно улетевшую в космос. Прежде чем Блейр успел развернуться и увернуться, Сизер пробил и его хвостовой щит. Окончательно отказал форсаж, вместе с накопителем энергии и инерционным демпфером.

Блейр подобрался к "Везувию", снова благодаря Эйзена за уничтожение турелей носителя. Он включил маневровые двигатели, чтобы не врезаться в борт. Сизер совершил один игривый маневр, затем другой. Блейр знал, что после выхода из строя накопителя все, что он мог противопоставить Сизеру – то немногое, что осталось от последней перезарядки.

- Полковник, сейчас вы увидите, как я убью вашего друга. А потом я приду и убью вас. -- Голос Сизера был холоден, как лед. -- А вам, майор, есть, что сказать перед смертью?

- Да, - ответил Маньяк. -- Пососи мой... - Что именно предлагал Маньяк Сизеру, осталось неизвестным -- отказала система связи. Блейр увидел, как Сизер заходит на истребитель Маньяка. Он посмотрел на монитор и увидел, что у него все еще есть четыре ракеты, "флэшпак" и двенадцать мин. Мин. Он посмотрел на них, затем на Сизера. Это вполне могло сработать.

Он переключил вооружение на мины, затем повернулся так, чтобы не врезаться в массивный корпус носителя. Сизер медленно прошел мимо истребителя Маньяка, полностью выведенного из строя, направился в сторону Блейра, затем развернулся и атаковал Маньяка.

- Вы следующий, полковник.

Блейр развернул истребитель так, чтобы хвост был перпендикулярен корпусу "Везувия", затем выпустил по носителю мину. В нижнем углу дисплея появился красный индикатор, отсчитывавший от пяти до нуля. Он быстро переключил ракеты на залповый огонь. Мина досчитала до нуля и взорвалась. Блейр вскрикнул, когда взрыв подхватил его и понес к "Черному Копью" Сизера. Приблизившись, он выстрелил из всех оставшихся пушек, затем выпустил одновременно все оставшиеся у него ракеты. Сизер так и не сменил курса. Он летел в сторону Маньяка, пока не получил одно попадание, затем второе, третье... Последняя ракета вывела из строя хвостовой щит, проложив дорогу для последнего выстрела Блейра -- неуправляемой ракеты. Тяжелый снаряд пробил корпус и взорвался, разорвав на куски хвост. Взорвалось топливо, огненный шар охватил переднюю часть корабля. Блейр покачал крыльями в знак победы, увидев, как разбитый истребитель врезался в борт "Везувия" и развалился на части.

- Мы сделали его! -- закричал Маньяк.

Блейр увидел, как мимо величаво проплывает корма "Везувия". "Сент-Хеленс" отступил, тяжело поврежденный в перестрелке с "Везувием". Весь борт корабля повстанцев был охвачен пожаром. "Везувий" тоже был поврежден, но не так сильно. Корабль Эйзена был явно выведен из строя, "Везувий" же мог по-прежнему сражаться. Он развернул собственный хромающий истребитель, собираясь доковылять до "Интрепида" и взять другой корабль.

Внезапно Блейр кое-что вспомнил. Он проверил вооружение — "флэшпак" все еще был при нем, затем поднял голову, увидел впереди посадочные палубы "Везувия" и улыбнулся.

Он зарядил "флэшпак", дождался, пока компьютерная система настроит детонатор, затем поплелся к "Везувию", передавая с помощью системы "свой-чужой", что он серьезно поврежден и не может вести радиопереговоры. На палубе дважды сверкнули сигнальным огнем, показывая, что приняли его сигнал. Он позволил тяговым лучам захватить себя, выпустил "флэшпак" до того, как его успели захватить электромагниты, и дал полный назад. Из его поврежденного двигателя вырвалось пламя, когда сверхгорячее топливо смешалось с воздухом и поймало искру от короткого замыкания. Блейру едва-едва удалось вывести поврежденный корабль назад в космос; "Копье" проползло сквозь силовое поле едва ли не крылом вперед.

Тяговые лучи "Везувия" снова попытались поймать его, но промахнулись.

Блейр увидел, как носитель постепенно удаляется от него; затем огромный бело-синий огненный шар охватил взлетную палубу.


Загрузка...