8

После всех этих приключений Роза заснула гораздо быстрее, чем ожидала. Как только она опустила голову на свёрнутое одеяло, которое Рез дал ей вместо подушки, она тот час заснула. И, казалось, буквально несколько мгновений спустя она уже открыла глаза и потягивалась.

Ей понадобилось какое-то время, чтобы понять, где она. В чужой постели всегда было одно и то же: она просыпалась, думая, что она дома, и ждала, что сейчас мама постучит в дверь и занесёт чашку чая. За время странствий с Доктором ей доводилось спать в очень странных местах, но просыпаться она так и не научилась. «Некоторые люди — ранние пташки, а другие — нет», — так всегда говорила её мама, и Роза просто не была ранней пташкой.

А Доктор, естественно, не был ни тем, ни другим. Иногда Розе казалось, что он засыпал, но она ни разу не видела, чтобы он ложился спать.

Этим утром, однако, Роза проснулась поразительно быстро, и сразу почувствовала себя бодро. Может быть, это было из-за адреналина, который после событий прошлой ночи всё ещё был у неё в крови. Она была в наспех обустроенной спальне в одном из небольших зданий возле главного храма. Вокруг неё спали два или три десятка лэйлоран, некоторые из которых немного храпели. Стараясь не шуметь, она встала и прошла к двери.

В соседней комнате стояли пара кувшинов с водой и несколько чашек, и горел огонь, над которым булькал котёл, источавший знакомый запах. Джинера. Ну что же, подумала Роза. Она, конечно, предпочла бы чай, в крайнем случае кофе, но дарёному коню в зубы не смотрят. Она налила себе чашку напитка, и в этот раз он ей понравился гораздо больше. Кажется, Рез назвал его напитком, после которого чувствуешь себя лучше. Роза решила, что он сильно преуменьшал. И как напиток отличный, да ещё и оружие против чудовищ!

Вспоминая о вчерашнем близком столкновении с ними, Роза подумала, что реакция существа была странной, но Роза была уверена, что ей не показалось. Наверное, у них на это аллергия, решила она. Один-ноль в её пользу!

Получив этот дополнительный заряд бодрости, Роза решила осмотреться вокруг. Светало, и, несмотря на ужасы прошедшей ночи, лес выглядел таким же тихим и красивым, каким он был, когда они только прибыли.

Светило солнце, воздух наполняли песни птиц. Роза улыбнулась — невозможно было не улыбнуться. Несмотря на всё случившееся, ей было хорошо. Она поискала Реза среди спящих, но, не найдя, решила воспользоваться возможностью погулять одной.

Прогуливаясь по руинам древнего лэйлоранского храмового комплекса, Роза обнаружила, что он гораздо больше, чем они с Доктором думали. Внешние здания разрушились почти полностью, и за многие годы лес отвоевал это пространство. То, что казалось укрытыми мхом холмиками между деревьев, было на самом деле остатками стен. Не было сомнения, что со временем та же участь постигнет и остальные здания. Она вспомнила своё недавнее посещение Рима, и как странно было видеть целыми здания, которые в её время представляли собой кучки камней. Всё дело в точке зрения, решила она.

Роза пошла обратно к главному храму, желая заглянуть вовнутрь. Тяжёлую деревянную дверь, украшенную сложной резьбой, сдвинуть было нелегко, но, расставив ноги и упёршись в дверь спиной, она её в конце концов открыла. Даже не пытаясь закрыть её за собой, она вошла внутрь.

В предназначении здания сомнений быть не могло. Оно было таким же, как любая церковь: просторная полость, стены расписаны религиозными сюжетами, и атмосфера, которая каким-то образом вызывала почтение и наполняла наблюдателя ощущением покоя.

Роза осторожно шла вперёд, стараясь не шуметь. Вдоль стен было несколько больших статуй, многие из них изображали женщину — видимо, человеческое воплощение самой планеты. Другие статуи представляли уже знакомых ей существ — витику. Над статуями были галереи — как балконы в театре — чтобы древние лэйлоране могли пронаблюдать за церемонией сверху. А в конце помещения была каменная плита, которая могла быть только алтарём. С некоторым отвращением она заметила, что на камне были тёмные пятна. Она сглотнула и пошла дальше. В алькове одной из боковых стен она нашла ступени, ведущие на этаж ниже. Взяв со стены горящий факел, Роза пошла вниз.


Когда Хеспелл проснулся, то первым делом, умывшись и одевшись, пошёл в медотсек навестить Аню Бэйкер. Она лежала в постели, бледная, но намного веселее, чем когда он видел её в прошлый раз. Медицинские приборы тихо гудели, отображая, что всё хорошо. После выхода из строя «грязного» запасного генератора, они полагались на почти пустые запасные батареи корабля, но Доктор из подручных деталей сконструировал устройство, работавшее как стабилизатор, который позволял вытянуть из батарей всю оставшуюся энергию. Профессор Шулоу была уверена, что они смогут найти трисиликат, необходимый для основных двигателей, раньше, чем израсходуют всю электроэнергию.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Хеспелл, нерешительно присаживаясь на край койки Бэйкер.

— Больно, — призналась она, — но благодаря тебе, думаю, всё будет хорошо.

— Мне? — Хеспелл покраснел.

— Ты парализовал напавшее на меня существо. Если бы не это, то следующим ударом оно бы выпустило мне кишки. Так что спасибо.

Хеспелл постарался выглядеть безразличным.

— Я бы сделал это ради любого другого, — сказал он ей.

Аня протянула руку и взяла его за локоть.

— Но ты сделал это для меня. Остальное не считается.

Она улыбнулась ему с какой-то новой теплотой, и он почувствовал, что краснеет ещё сильнее.

— Кажется, тут жарко, — пробормотал он, ослабляя воротник.

Бэйкер покачала головой:

— Не думаю.

Она усмехнулась его забавной неловкости. Это было так очаровательно, подумала она.

— Значит, что-то со мной, — пробормотал Хеспелл, вставая.

Ему захотелось немедленно сменить тему. Оглядев медотсек, он не заметил нигде Доктора. Его коричневое пальто висело на стуле, но других признаков его присутствия не было.

— А где Доктор? — спросил он Бэйкер.

— С другим своим пациентом, — ответила Аня.

Хеспелл не понял. Бэйкер пристально на него посмотрела.

— Там же не только мы были.

Доктора и «другого пациента» Хеспелл нашёл в трюме, который переделали в камеру заключения. Хеспелл был против того, чтобы опять пользовались его каютой, да это было бы и невозможно: новый пленник был крупнее Доктора.


Доктор повернул голову на звук открывшейся двери и был рад увидеть, что это молодой пилот-стажёр. Профессор и Кендл, похоже, были безнадёжно закостенелыми в своих взглядах на мир, а Хеспелл проявлял признаки наличия какой-то фантазии, и Доктор это одобрял. Он поприветствовал Хеспелла кивком и продолжил осмотр оглушённого существа.

— А нельзя ли снять их? — спросил он, указывая жестом на тяжёлые металлические цепи, намотанные вокруг существа, распростёртого на спине посреди пола.

Хеспелл посмотрел на цепи: они были прикреплены к тем местам на стене, которые изначально предназначались для крепления стеллажей. Они были натянуты, крепко притягивая существо к полу. На вид это было больно; скорее всего, так оно и было.

— Сожалею, Доктор, но профессор сказала, что оно должно быть зафиксировано.

В глазах Доктора он увидел грусть и чувство вины, но он не решался нарушить прямой приказ.

— Мне кажется, что он не опасен, — объяснил Доктор. — Правда.

— Расскажите об этом Бэйкер, — проворчал Хеспелл.

— Бэйкер вышла наружу и открыла по ним огонь. Как и все вы. А они всего лишь хотели не позволить вам отравлять их планету. Как только это, — Доктор махнул рукой в направлении сломанного генератора, — непотребство было уничтожено, они сразу ушли, так ведь?

Хеспелл был вынужден согласиться.

— Кто они? — спросил он.

Доктор пожал плечами:

— Не знаю. Но я уверен, что не всё с ними так просто, как кажется.

Заинтригованный, Хеспелл подошёл поближе. Даже во сне существо внушало страх.

— Что вы имеете в виду? — спросил он, нагнувшись, протянув руку, и потрогав инопланетную шерсть.

— Ну, нападали они группой. Индивидуальность особо не проявляли, так?

Доктор посмотрел на Хеспелла, ожидая согласия.

— Ну, наверное, да, — ответил тот, хотя не задумывался об этом раньше.

Доктор продолжил:

— А это свойство скорее каких-нибудь животных, не сильно развитых.

Хеспелл опять кивнул.

— Но в то же время, — сказал Доктор, — они чётко знали, что нужно делать, что говорит об определённом уровне интеллекта.

Хеспелл начал понимать, к чему клонит Доктор.

— То есть, они одновременно проявляли черты как простых животных, так и более сложных форм жизни? — спросил он.

К его удовольствию, Доктор широко улыбнулся:

— Молодец! Мозги работают!

Доктор одобрительно похлопал его по плечу, чем чуть не сбил его с ног и не опрокинул на существо. Затем Доктор потянулся к чему-то на груди монстра.

— А теперь, когда мы уже разогрели твой котелок, что скажешь об этом?

Хеспелл осмотрел то, что держал в руке Доктор. Это было ожерелье, украшенное разноцветными камнями и кристаллами, нанизанными на какую-то лозу. В центре был огромный, размером с кулак, жёлтый кристалл. Он вскрикнул:

— Это трисиликат?

— Похоже, что да, — согласился Доктор.

— Ух ты!

— Из чего следуют очень интересные вопросы, — сказал Доктор, вставая на ноги. — Для начала, когда ты последний раз видел, чтобы большие волосатые чудовища носили такие цацки?


В крипте храма было холодно, и Роза дрожала. Она обнаружила, что это было не просто помещение. Как Рез ей уже говорил, тут была целая сеть пересекающихся подвалов и тоннелей, которая, казалось, была поперечником в несколько километров. Тут было темно, холодно, но в то же время захватывающе. На стенах Роза увидела другие изображения. Они были довольно грубые, но явно изображали то, чем занимались древние лэйлоране. Они были ещё более схематичные, чем те резные, которые поразили Доктора, украшавшие наружную часть храма. Вообще-то, если подумать, некоторые из этих тоннелей и помещений выглядели намного старше, чем здание над ними, как если бы большой храм был построен поверх более раннего, более примитивного священного места.

Часто на изображениях фигурировали витику. Однако, тут, под землёй, были не только картины. Были хранилища зерна и бобов джиненя, другие запасы. Роза заглянула в одно из помещений и вскрикнула от удивления. В нём была насыпана большая куча кристаллов. Правда, при близком рассмотрении она обнаружила, что это были не кристаллы, а какие-то твёрдые драгоценные камни, похожие на жёлтые алмазы. И их тут были тысячи. Она взяла один в руки, чтобы лучше рассмотреть.

— Красивые, правда?

Роза чуть не подпрыгнула от неожиданности. Она обернулась посмотреть, кто к ней подкрался, хотя уже по голосу предположила это.

— Сестра Кэйлен!

«Неподруга». Здорово. Вечером Роза заметила, что эта девушка всё время мрачно на неё посматривает. Она явно очень любила своего сводного брата, и Роза была морально готова к тому, что Кэйлен присоединится к ним во время их «свидания», но этого не случилось. Роза встала, выронив только что поднятый драгоценный камень. Хотя она ничего плохого и не сделала, всё равно чувствовала себя виноватой.

— Я не собиралась забирать его! — начала оправдываться она.

Кэйлен лишь пожала плечами:

— Бери, сколько хочешь. Они тут повсюду.

Роза ушам своим не верила.

— У вас они не ценятся?

Она подняла один из кристаллов и взвесила его на ладони. Отличный получился бы кулон, подумала она. Лэйлоранка же, похоже, удивилась.

— Ценятся? В каком смысле? Они красивые, мы делаем из них украшения, но они такие распространённые. В полях они постоянно попадаются. Просто мучение.

Мучение! Роза с трудом удержалась от смеха. Полные поля драгоценностей, и они считают это проблемой!

— Ты меня искала? — спросила Роза, заинтересовавшись причиной прихода.

Кэйлен кивнула.

— Я всех пересчитываю, — объяснила она.

Внезапно Роза ощутила серьёзность того, что случилось ночью. Вслед за Кэйлен она поднялась по лестнице на поверхность, мигом забыв о кристаллах.

— Много людей пропало? — спросила она.

Кэйлен мрачно кивнула.

— Восемь, кажется.

— Восемь! — нападение оказалось более успешным, чем думала Роза. — Брата Хьюгана не нашли?

Кэйлен грустно покачала головой:

— Нет.


На поверхности Роза и Кэйлен увидели, что большинство взрослых собрались в стихийное собрание по преодолению кризиса, обсуждая различные варианты действий. Как она и боялась, всеобщая атака космического корабля была популярным вариантом, хотя и не все лэйлоране её поддерживали. Мать Джейлетта, к примеру, предпочла бы подождать, чтобы не сделать впопыхах какую-нибудь глупость, из-за которой погибнет ещё больше людей; свою точку зрения она активно отстаивала.

Роза видела, что у обеих точек зрения были свои сторонники, но ни одна из них не поддерживалась большинством. Единственным, в чём все соглашались, было мнение о том, что всё случившееся как-то связано с упавшей небесной лодкой. Она кашлянула и попыталась прервать спор, который всё сильнее накалялся.

— Простите, — начала она, но её заглушили.

Она попыталась ещё раз.

— Эй! — крикнула она, и в этот раз на неё обратили внимание. — Послушайте, нет смысла кричать друг на друга.

— Ты здесь чужая, откуда тебе знать? — возразил один из воинственных старейшин.

Роза обиделась, но виду не подала. Потерять самоконтроль в этой ситуации было бы совсем ни к чему.

— Те, кто прилетел на этом корабле — люди, как и я. И как Рез.

Рез недовольно посмотрел на неё — ему не понравилось, что его выделили из Племени.

— Возможно, я смогу поговорить с ними, узнать, что им нужно. Может быть, они смогут помочь вам найти пропавших людей.

Мать Джейлетта смотрела на неё с интересом.

— Возможно ли это?

Роза кивнула:

— У них должны быть технологии, инструменты, которые могут помочь…

«А ещё там Доктор, — подумала она, — а он сам по себе стоит кучи технологий».

К её облегчению, мать Джейлетта кивала. Похоже, Роза убедила их не предпринимать ничего, пока не будет испробован этот вариант. Рез шагнул вперёд.

— Я отведу тебя, — сказал он. — Я же обещал.

— Спасибо, — улыбнулась ему Роза.

Когда мать Джейлетта крепко обнимала Реза и велела беречь себя, Роза почувствовала себя немного виноватой. Она отрывала Реза от семьи, и у неё было плохое предчувствие, что он может не вернуться к ним.

Загрузка...