Ви
Небо и земля поменялись местами, и все пришло в движение. Не сразу я поняла, что перевернули именно меня. И не кто-то, а сам Рик Томпсон — так просто взял и похитил меня на глазах у всех. Меня, замужнюю леди! Вопиющий беспредел!
— Немедленно поставьте меня на место! — возмутилась я. — Что вы себе позволяете⁈
— Прямо сейчас это сделать будет довольно проблематично, — усмехнулся наездник.
Это правда. Люди, беспечно шагающие по улицам, стремительно уносились прочь от нас, превращаясь в крошечных букашек. Или, точнее, мы улетали от них.
Лежа на спине грифона в крайне неловкой позе, мне приходилось одной рукой придерживать шляпку, а другой — развевающиеся на ветру юбки платья. Я старалась смотреть куда угодно, только не на удаляющийся от нас город, но выходило плохо. Голова шла кругом, нас качало из стороны в сторону. Казалось, еще немного, и произойдет тот ужасный конфуз, который мог бы навеки вечные уничтожить мою репутацию…
Полет прекратился так же неожиданно, как и начался. Раз — и меня, будто куклу, снова перевернули обратно. Все поплыло перед глазами, и я качнулась вперед, упав прямо в объятия наездника. Они ощущались так тепло и надежно, самое то после кошмарного перелета — так впору и растаять.
Если бы только этот наглец вдруг не заявил:
— А вы, похоже, слегка поистрепались за время нашего полета. Только что ваше платье явно выглядело опрятнее.
Ну уж конечно! Тогда я применила иллюзию, чтобы убрать с себя все пятна и помятости, которые получила, протискиваясь сквозь толпу фанаток. Но во время полета моя концентрация пошатнулась, тут уж не до того было.
Но прямо сказать такое даме! И как вообще он мог мне понравиться⁈ Такой же мужлан, как и все эти простолюдины. Особенно как тот наездник, что едва не прибил меня там, в стойлах. Его кулаки, каждый размером с футбольный мяч, уже были нацелены на меня. А его грифона я хорошо помнила еще с того раза, как он на меня напал на вокзале. И как же удачно, что ему не сошло это с рук. Пусть и случайно, но справедливость восторжествовала. Если бы на месте Рика оказался мой муж, стал бы он за меня так заступаться? Что-то я сомневаюсь…
В любой другой ситуации я бы поблагодарила своего спасителя, но сейчас вырвалась из его объятий, ударив ладошкой по плечу, и гневно воскликнула:
— Подлец! Как вы смеете так со мной обращаться⁈ Да вы хоть знаете, кто мой муж?
В ответ раздалось спокойное:
— Знаю.
— А? — не ожидала я такого честного ответа. — Еще недавно вы заявляли совсем другое.
— Я соврал, — пожал плечами он. — Просто надеялся, что это заставит вас оставить меня в покое.
Слишком честно… Стало даже как-то неприятно.
— И если уж на то пошло, поскольку я знаю вашего мужа, то обязан не разочаровать его и доставить вас домой в целости и сохранности, — добавил Рик. — Поэтому прошу вас занять свое место, — он указал на седло грифона.
— Что? Опять лететь⁈
— Ну вы же сами говорили, что не знаете город.
Я вздохнула и огляделась. Мы находились на крыше какого-то двухэтажного здания, с земли нас было очень легко рассмотреть. Однако на улицу уже опускались сумерки, и все прохожие уже разбежались по домам. Надо же! Этот день был таким насыщенным, я и не заметила, как быстро он пролетел!..
Может, Ричард уже вернулся в номер и теперь недоумевал, где же пропадает его супруга в такое время? Тогда мне и правда нужно поторопиться. По крайней мере, пусть и с таким трудом, но я все же добилась своего и подтвердила догадку — мистер Томпсон действительно знаком с Ричардом.
Недолго думая, я решительно направилась обратно к грифону, ощутив странный трепет. Страх то был или восторг, но существо передо мной было невероятно красивым и величественным. Оно горделиво вскинуло голову, будто красуясь, не переставая при этом пристально следить за каждым моим шагом.
Словно завороженная, я протянула руку и погладила грифона по голове и клюву. Тот закрыл глаза, явно наслаждаясь этим.
— Какой же ты хороший… — пробормотала я.
— Это она, — поправил меня Рик. — Ее зовут Рута.
— Рута, — ласково протянула я, продолжая гладить волшебное существо.
— Кажется, вы ей понравились, — в голосе наездника послышалось удивление.
Я не обратила на это внимание и счастливо ему улыбнулась, полностью позабыв о том, что леди стоит вести себя более сдержанно, особенно находясь в компании другого мужчины.
Рик коротко кашлянул и почему-то отвел взгляд. А потом напомнил:
— Скорее, миледи. Уже темнеет.
— Точно, простите, — спохватилась я и кое-как вскарабкалась на Руту.
Наездник ловко запрыгнул следом и сел позади меня. Его руки расположились по обе стороны от моей талии и дернули за поводья, заставив грифоницу вновь подняться в воздух.
Мы летели над городом, в котором уже начали зажигаться огни. Теперь мы летели ровно, а я сидела достаточно удобно, чтобы суметь насладиться полетом.
Город под нами был похож на лоскутное одеяло, сшитое из разных кусочков ткани. А эти огни, — где-то больше и ярче, а где-то меньше и тусклее, — словно вкрапления магии, полностью преобразили весь город, сделав его по-настоящему незабываемым. Вокруг виднелись острые горные пики, врезающиеся в толщу небес, и темные густые леса, служащие богатой узорчатой окантовкой всему полотну.
Однако главное волшебство творил сам художник, что сидел позади меня и управлял полетом, показывая мне лучшие стороны этого города. Наступит утро, взойдет солнце, и вся иллюзия исчезнет без следа. Но пока это было лучшее, что я видела за всю свою жизнь.
Нам в лицо дул встречный ветер, прохладный, вечерний. Но горячие руки и дыхание мужчины за моей спиной согревали. По шее поползли мурашки, и я вздрогнула, — а мне в голову тем временем пришла одна идея.
— Замерзли? — поинтересовался Рик.
— Нет, — покачала я головой. — Но, если можно, ускорьтесь, пожалуйста.
Как бы мне ни хотелось растянуть это чудесное мгновение, но я обязана как можно быстрее кое-что проверить. От этого могло зависеть буквально все!
Возвратившись в гостиничный номер, я первым же делом закрылась у себя в спальне и принялась вытаскивать из гардероба все свои платья, юбки и блузки. Их оказалось не так уж много, все-таки в поездке они все не нужны. А потом взялась за эксперименты.
Идея моя была до невозможности проста — объединить остатки ткацкой фабрики Дома Грифона с моими Тайными знаниями.
В жизни каждой женщины иллюзии играют важную роль, их всемогущая магия известна каждой из нас: правильно подобранный макияж способен скрыть все недостатки внешности, чуть измененный фасон пальто поможет подчеркнуть силуэт фигуры, а идеальной прическе подвластно из растрепанной простушки сделать самую настоящую королеву. Все это достигается различными хитростями, и знания о них общедоступны. Но вот чего никогда не было ни у одной из женщин Аэриса, так это Тайных знаний иллюзии.
Если бы я смогла внедрить в производство нашей фабрики зачарованные ткани, насколько сильно это смогло бы поднять нашу прибыль? Ведь любой из нас хочется временами кардинально изменить свою внешность или сделать ее более привлекательной, не прибегая при этом к самоистязаниям и изнурительным хлопотам. Как было бы здорово просто надеть новое платье и превратиться в другого человека!
Мечты мечтами, а вот на деле все это сделать вовсе не так просто. Поочередно применяя иллюзию к различным частям своего гардероба, а затем примеряя их на себя, я всякий раз представала перед зеркалом в новом образе. И каждый раз расходовала на это огромное количество сил.
Нет, так не пойдет.
Во-первых, позволять кому-то с помощью моих чар сильно менять свою внешность я позволить не могу — меня же казнят! Законом запрещено раскрывать свои Тайные знания посторонним или даже намекать на их природу. А тут, с такими переменами любой дурак догадается о моих способностях! Значит, нужно придумать что-то другое.
Во-вторых, речь идет об огромных полотнах ткани, из которых будут шить совершенно разное, и не всегда одежду. Ведь тканью часто украшают интерьер, она используется для самых разных нужд. Поэтому здесь стоит придумать что-то универсальное, что подойдет для всего, либо же полностью ограничить производство только одним направлением.
Ну и в-третьих, моих сил на все попросту не хватит. Обычно, когда я применяю магию иллюзий, то делаю это на небольшом кусочке гардероба: на маске Виолетты, которая меняет цвет волос и глаз, или на поясе платья, как сегодня, чтобы скрыть пыльные следы даже с подола и рукавов. Не зная заранее, во что превратится впоследствии ткань, я не смогу распространить магию правильным образом. Придется либо полностью зачаровывать каждый кусочек ткани, либо…
А что если сосредоточиться только на узорах? Зачаровать именно те нити, которые будут вплетаться в полотно в виде того или иного орнамента? Тогда я смогу заметно сэкономить и силы, и время. Вот только придумать бы еще, какую именно иллюзию сотворить. Это должно быть что-то универсальное, но в то же время неповторимое, как лоскутное одеяло с вкраплениями магии…
Одна единственная ниточка, пропитанная иллюзорными чарами, способна полностью преобразить целое полотно — заставить его сиять солнечным светом или переливаться всеми цветами радуги, обрасывать во все стороны яркие блики или оставлять за собой шлейф из блестящих звезд. Да все, что угодно! Проблема только в том, кто стал бы по своей воле такое покупать.
Пока в Аэрисе действует небезызвестная всем парочка модниц из Дома Гарпии, внедрить что-то новое без их ведома будет довольно проблематично. Если только не попытаться привлечь их на свою сторону. Я даже могла бы использовать личность Виолы для рекламы наших общих нарядов, сделанных на основе тканей из фабрики Дома Грифона. Но согласятся ли они?
Я зевнула и посмотрела в окно, за которым сгустилась непроглядная тьма. Как долго я уже с этим вожусь?.. Решила отложить все дела на следующий день.
Уже засыпая, вспомнила, что так и не проверила, вернулся ли Ричард домой. Слишком увлеклась своими идеями. Надеюсь, с ним все в порядке.
Утром я снова завтракала в одиночестве — Ричард так и не соизволил составить мне компанию. Я не знала что и думать по этому поводу. Пора ли мне беспокоиться или стоит возмущаться, что он выставляет меня в таком нелестном свете перед местными горожанами. Где это видано, чтобы замужняя леди, поселившись в гостинице со своим супругом, завтракала в одиночестве на глазах у всех гостей? Что подумают люди?
За время трапезы я уже успела в полной мере себя накрутить, когда Ричард наконец-то объявился. Он широким шагом пересек зал ресторана и подошел ко мне.
— Доброе утро, Виктория, ты уже позавтракала? Это хорошо. Тогда соберись для загородной поездки. Только побыстрее, нам нужно спешить.
— Что? Но зачем? — опешила я.
— Ну ты же сама хотела провести инспекцию. Лучшего времени для этого может и не быть.
— Я имела в виду в городе, но никак не в деревне! Навестить местных чиновников, проверить отчетность…
— Я уже все это сделал, — перебил он меня. — И именно поэтому нам надо спешить.
Ричард был явно чем-то встревожен. Поэтому о том, что я не брала с собой подходящей одежды, решила промолчать. Что-нибудь да найду. К тому же, не очень разумно будет спорить на глазах у всех.
Выбрав наиболее скромный и удобный из своих нарядов, не испорченный ночными экспериментами с чарами, я спустилась обратно к Ричарду, и мы вместе отправились за город осматривать то, что осталось от замка Дома Грифона и ближайших к нему деревень.
Мне, привыкшей к ровным мощеным улицам, с большим трудом далось передвижение в жесткой дребезжащей повозке по ухабистым дорогам. Одно лишь спасало — пейзажи Вильденберга были поистине прекрасны. Зеленые леса и крутые каменные склоны, быстрые горные реки и теряющиеся в небесах вершины захватывали дух. Это помогло немного отвлечься от дискомфорта.
Вскоре мы прибыли к ближайшему поселению. Это оказалась небольшая деревенька на подъезде к герцогскому замку, который должен был находиться прямо за поворотом очередного горного склона. Даже отсюда уже была заметна разрушенная верхушка чернокаменной башни. Вид на нее производил несколько гнетущее впечатление.
— Я полагала, нас кто-нибудь встретит, — растерянно произнесла я, выбравшись с помощью Ричарда из повозки.
— Не думаю, что стоит рассчитывать на особый прием, — понизив голос, ответил он и задумчиво поглядел по сторонам. — Местные нас никогда не видели, а наша фамилия уже давно не имеет для них никакого значения.
— Но как же так? Прошло ведь всего несколько лет. Не может быть, чтобы они так быстро забыли своих прежних благодетелей.
Ричард вздохнул:
— Очевидно, ты не понимаешь скоротечность событий в жизни простого крестьянина. Один хозяин сменяет другого, на его место приходит третий — разве кто уследит за ними? К тому же, мои родители не особо стремились подчеркивать свою добродетельность. Больших сумм на обустройство жизни подопечных, как видишь, они не жертвовали, — он обвел рукой открывшиеся нам весьма скромные сельские виды. — Старались выполнять лишь самые необходимые обязанности: собирать налоги с крестьян и ренту с фермеров, поддерживать порядок и безопасность жителей.
— Новый хозяин, видимо, тоже, — понимающе кивнула я. — И все же, зачем мы здесь?
— Скоро узнаешь, — ответил Ричард и предложил мне руку.
Я не стала настаивать на ответе и послушно взяла его под руку. Так, идя бок о бок по сельской дороге, мы искали, с кем бы обсудить наши вопросы.
Однако местные, похоже, были слишком заняты своей работой, чтобы обращать на нас внимание. Не было никого, кто бы праздно прогуливался или отдыхал в тени беседки за чтением утренней газеты. Жизнь кипела, и даже дети были пристроены к делу.
Я всю жизнь прожила в столице и к такому была непривычна, а потому чувствовала себя несколько неловко. Несмотря на то, что перед выходом я постаралась подобрать наиболее удобные туфли, мелкие камешки все равно то и дело норовили запрыгнуть внутрь обуви. А прохладный порывистый ветер, какой обычно не встретишь в городе, доставлял дополнительные неудобства.
Ричард же, по всей видимости, чувствовал себя здесь вполне комфортно. Он с легкой улыбкой, полной ностальгии, наблюдал за простой деревенской жизнью. И все же я бы предпочла, чтобы на подобные поездки тратили время другие люди. У нас же должны быть специально обученные подчиненные.
Я спросила Ричарда:
— Неужели в твоем распоряжении не было никого, кто мог бы заняться этой работой? Подошел бы любой человек с навыками управляющего и разбирающийся в финансах, но такой, которому можно доверять. Я могла бы попросить маму или ее дворецкого помочь с этим…
— Не переживай, у меня уже есть на примете один человек.
— И кто же это?
Ричард ответил не сразу, и я даже заподозрила, что он специально от меня что-то утаивает. Но вскоре он сказал:
— Его зовут Дэннис Салстон. Он никогда не входил в состав Дома Пегаса, просто их дальний родственник, но некоторое представление о внутреннем устройстве Домов имеет. Ты его вряд ли знаешь, — при этих словах он испытующе посмотрел на меня, будто ждал, что я опровергну его слова.
Но это имя мне и правда ни о чем не говорило, поэтому я просто пожала плечами:
— Если ты ему доверяешь, то хорошо.
— Он мой давний друг и хорошо разбирается в финансах. Уверен, он справится, — бодро кивнул Ричард. Мне даже показалось, что это мое одобрение заставило его немного повеселеть.
Однако улыбка моментально сошла с его лица, когда в деревню на полном ходу вдруг въехала пара лошадей, а местные, как по команде, прекратили работать.
Рик
Бритоголовые всадники спешились и, по-хозяйски оглядывая улицу, вальяжным шагом направились к ближайшему дому, наиболее богатому из всех. Вероятно, здесь жил староста деревни.
— У них оружие, — испуганным шепотом заметила Виктория.
Я кивнул, обратив внимание на то, с какой демонстративностью один из мужчин размахивал пистолетом, стоя на крыльце, пока второй скрылся в доме.
— Держись поближе ко мне, — предупредил я. — Они могут быть опасны.
Сегодня утром градоначальник Вильденберга под угрозой проблем, которые я с легкостью мог бы ему обеспечить, признался в том, что Дом Сирены до сих пор собирает налоги с жителей этих деревень. И делают он это, невзирая на последний королевский указ, вернувший данные земли нам. Кроме того, мне любезно подсказали, что сегодня как раз один из дней сбора и, если мы поторопимся, то сможем застать сборщиков за работой. Вот только я никак не ожидал, что ими окажутся люди бандитской наружности, вряд ли имеющие отношение к благородному Дому.
— Это люди Дома Сирены? — в голосе Виктории послышалось сомнение.
— Не уверен, — честно ответил я.
Вскоре мужчина вышел из дома старосты с увесистой сумкой на плече. И были в ней явно не калачи да лепешки. Обменявшись парой слов с напарником, они направились к соседнему дому, где у перекошенной калитки одиноко жалась женщина среднего возраста.
— Простите меня, господа. В следующий раз я все отдам, обещаю. Только дайте отсрочку, прошу, — умоляла женщина.
— Ты нас за идиотов держишь? Гони все, что есть! Сейчас же! — зарычал мужчина, размахивая перед ее носом пистолетом.
Перепуганная женщина зарыдала:
— П-пожалуйста… В этом месяце было мало дождей, урожай гибнет. Мне в одиночку тяжело носить воду, а мужа я недавно похоронила…
— Ты за ним следом отправишься, если сейчас же все не сдашь! — замахнулся на нее мужчина.
Не в силах больше безучастно наблюдать за этой душераздирающей картиной, я решительно бросился к ним. Пока второй глупо лыбился рядом, я прошмыгнул мимо и напал на первого со спины.
Возможно, стихия воздуха являлась далеко не самой грозной на фоне других, но уж безродному головорезу точно нечего противопоставить опытному магу. Мощный порыв ветра вырвал из рук бандита оружие и унес куда-то далеко, заставив затеряться в высокой траве. А затем ударил его в живот, выбив воздух из груди. Не успевший среагировать мужчина согнулся пополам и рухнул на колени, хватая ртом воздух.
Второй тем временем уже успел направить на меня пистолет. Я мог бы отклониться и, призвав магию, проделать с ним то же самое, что и с предыдущим противником. Но тут неожиданно на его запястье легла маленькая и бледная ладошка. Казалось, Виктория едва коснулась мужчины, но тот закричал от боли, тут же выронив пистолет. Его кожа на запястье побелела и покрылась красными пятнами, как после обморожения.
— Жестко ты его, — одобрительно отметил я и направил в него поток воздуха, заставив упасть на землю. А потом подозвал наблюдавшего за нами парнишку и попросил помочь связать обоих бандитов.
Виктория поспешила к женщине и заботливо погладила ее по плечу:
— Вы в порядке? Они вас не тронули?
— Не успели, — ответила та. — Спасибо. А вы…
— Лорд Ричард Эдельгаст и моя жена леди Виктория, — представился я. — Мы действующие хозяева этих земель и, обещаю вам, больше не дадим вас в обиду.
Женщина равнодушно кивнула.
— Эти нам говорили то же самое, а потом стали заявляться по несколько раз за месяц, требовать, угрожать…
— Кто они?
— Говорили, что служат лорду Грею, — пожала плечами женщина. — Но я точно знаю, что обирали они только нас и соседнюю деревню. Мне на рынке знакомая оттуда рассказала. Остальных не трогали, а фермерам и вовсе позволяли платить в любом виде. Только от нас почему-то денег просили, хотя не многие успевали все продать и накопить достаточную сумму.
— Вы за помощью не обращались? — спросила Виктория. — В город к констеблям или сразу к градоначальнику.
— Обращались, да только кто же нас послушает? Говорили, что врем мы все, а сами даже отправить кого на проверку не захотели. Мол нет свободных людей.
— Понятно… — протянула Виктория и посмотрела на меня. — И что теперь?
Она старалась держать себя в руках, но по тому, как подрагивали кончики ее пальцев, я видел, как сильно ее потрясло произошедшее. Едва ли современные леди были к такому привычны.
Мы отошли в сторону, и я сказал:
— Предлагаю закинуть этих двоих в повозку и отправить в город с нашим кучером. А мы вернемся своим ходом и проследим, чтобы все их преступления не сошли им с рук.
— Своим ходом? — глаза Виктории расширились не то от испуга, не то от восторга. — То есть…
— Да, используем телепортацию.
Виктория задумчиво прикусила губу и отвела глаза. Было сложно понять, что она думает по этому поводу.
— Хорошо, а что потом? — наконец спросила она. — Если они и правда люди лорда Грея, не значит ли это, что Дом Сирены нарушает указ короля? Нам нужно с ним встретиться.
— Или мы можем просто заявить на него, — пожал я плечами. — Пусть кто-то другой с ним разбирается.
— Так дела не делаются, — строго посмотрела на меня Виктория. — В цивилизованном обществе все спорные моменты нужно сначала попытаться уладить наедине. Представь какой скандал разразится, если окажется, что мы его оклеветали!
Я подавил желание закатить глаза и вздохнул:
— Ладно, допустим. Тогда какие у тебя идеи?
— Навестим его. Думаю, у нас к нему накопилось достаточно вопросов.
Это правда. Дом Сирены присвоил себе не только наши деревни, но и большую часть герцогства, включая город, шахты и аэротрассу. Но, помимо этого, в Гилленроке, городе Дома Сирены, меня ждало еще одно важное дело, связанное с расследованием. И было бы лучше Виктории держаться от всего этого подальше, на случай если кто-то снова попытается на нее напасть. Доказательств у меня не было, но что-то мне подсказывало, что все это не случайно.
— Хорошо, — согласился я. — Тогда тебя я лучше сразу верну в столицу, а сам отправлюсь к нему…
— Ни в коем случае! — возразила Виктория. — Мы прибыли сюда вместе, будет подозрительно, если я вдруг пропаду.
— Всегда можно сослаться на болезнь. Пережить сегодня такое потрясение и не заработать недуг… Ты точно леди из высшего света? — насмешливо поднял я бровь, пристально взглянув на нее.
Девушка помрачнела. Мне даже показалось, что на ее лице промелькнула обида. Но она слишком хорошо умела прятать свои эмоции, чтобы я научился хоть как-то ее понимать.
— И все же я считаю это слишком рискованным, — настаивала она. — Заявиться в чей-то дом с просьбой или претензией — верх неуважения! Так поступают только подобные им, — она махнула рукой в сторону лежавших на земле связанных мужчин. — Это должно выглядеть, как дружеский визит, а на такой обычно берут жен, чтобы показать, что у вас добрые намерения. Имея дело с высшим обществом, нужно играть по его правилам, иначе вас никогда не примут за своего. Уж поверьте, это я вам как леди из высшего общества говорю.
Нет, ну точно обиделась! Почему-то, вопреки всякой логики, меня это только раззадорило — то, что эта с виду хрупкая холодная девушка способна язвить, отстаивая себя и свою гордость.
Однако нельзя было не признать, что в ее словах имелся смысл. В одиночку я, конечно, управился бы гораздо быстрее, но за любой намек на угрозу с моей стороны лорд Грей будет вправе не только отказаться со мной разговаривать, но и даже на дуэль вызвать. А мне бы хотелось уладить дела мирно.
— Что ж, решено, — заключил я. — Только пообещайте мне больше не влезать в мужские схватки. Иначе мне будет нелегко вас защитить.
Девушка ответила мне молчаливым взглядом, но уголки ее губ едва заметно поднялись.