Глава 12 ОЩУТИМАЯ НОСТАЛЬГИЯ

В конце концов клубы "мальчиков и девочек" снова собрались вместе, встретившись в столовой за огромным столом (тоже новым) за блюдом жареной дичи (неопределенного происхождения), пюре из корнеплодов (неопределенного происхождения) и различными другими блюдами. Дети сидели за меньшим столом в следующей комнате. В то время как мы ели с тонкого фарфора, они получили пластиковые тарелки с роботами и, вероятно, обсуждали новейшие игрушки и электронные гаджеты. Полагаю, я могла бы вполне счастливо подключиться к этому разговору.

Что не делало меня счастливой — этот мягкий гул раздраженной магии, который тек от Этана, когда он вернулся в комнату в сопровождение моего отца и брата. Я схватила с буфета два бокала вина, моя мать не запасалась "Кровью Для Вас", и доставила один Этану.

— Ты в порядке? — тихо спросила я.

Он взял свой бокал, но не отпил из него.

— Обсудили дела, — сказал он без уточнений. Он звучал откровенно немного заинтригованным.

— Тебе нужно выйти и что-нибудь обсудить?

— Не нужно, — сказал он, сжимая мою руку и, когда понял, что я все еще не была удовлетворена, посмотрел на меня снизу вверх. — Все хорошо, Страж. Твой отец сделал деловое предложение. Это было... неожиданно.

Полагаю, я не должна удивляться, что мой отец загнал Этана в угол и провел деловую игру. Я не должна удивляться, что, вероятно, нас позвали в дом этой февральской ночью только с этой целью, потому что однажды я согласилась поговорить с моим братом о семейном бизнесе, и мой отец взыскивал долг.

— Не бери в голову, — сказал Этан, сделав глоток вина. — Что на счет тебя? Как прошло время девочек?

— Странно. Необычная бесплатная драма.

Он тихонько рассмеялся.

— А чего ты ожидала? Таскания за волосы?

Я пожала плечами.

— Я всегда была лишней. Просто я полагала, что переход будет труднее, чем он есть.

— Переход к светской даме?

От этого мои глаза сузились.

— Я не светская дама.

— Хорошо, — сказала моя мама, вмешиваясь в пикировку. — Думаю, мы готовы к ужину!

Прямо в ответ на эту реплику мужчины и женщины в черных брюках и белоснежных консервативных рубашках появились из кухни. Это объясняло еду, она наняла рестораторов. Они заняли позиции за столом и баром, с инструментами в руках, готовые выполнить любой наш кулинарный каприз.

Я не была уверена, что когда-нибудь пойму своих родителей. Но я понимала ужин, так что я позволила рестораторам положить еду на мою тарелку и уселась за стол рядом с Этаном, когда все расселись на свои места, напряжение между ним и моим отцом было почти осязаемо.

— Тост, — сказал Роберт, держа свой бокал наверху. — За единение семьи, за наше здоровье и благополучие, процветание и счастье.

Мы сказали "Чирс"[37], и чокнулись нашими очень дорогими стеклянными бокалами, а затем приступили к трапезе.

Разговор был типичным. Мои отец и брат спорили о политике и деньгах, а мать и сестра обсуждали соседские сплетни. Каждая компания пыталась втянуть меня в разговор, но я, как правило, предпочитала смотреть и слушать. Это то, что, вероятно, делало меня хорошим исследователем и аспирантом, я была достаточно заинтригована другими людьми и их драмами, чтобы люди наблюдательные держали меня за достаточно внимательную.

Семье больше повезло с вовлечением Этана. Он не был скромен в выражение своего мнения, и, хотя он был почтителен, являлся человеком, заслуживающим доверия в своей жизни и в своем мире. Он не докучал пустой болтовней или низкопоклонством, не когда можно быть честным.

"Так это и есть семейный ужин", — через некоторое время сказал он.

Я проткнула вилкой спаржу. — "По сути. Добро пожаловать в дом Меритов".

"Они очень формальные, разве нет?"

"Любят быть модными", — согласилась я. — "Часть плана моего отца — оставить позади его воспитание. Это воспитание во многом было как у сына копа."

"Фантазия является тем, что делает вкус".

Моя сестра поймала мою легкую улыбку и послала мне лукавую.

— Что там такого смешного?

— Ничего, — сказала я. — Просто наслаждаюсь спаржей.

— Мм-хмм, — сказала она, но явно не купилась на это.

— Тише, Шарлотта, — сказала моя мать. — Они влюблены. Пусть у них будет свой момент.

Сидя на своих дорогих каблуках и в своем дизайнерском платье, возле самого красивого мужчины, которого я когда-либо видела, я показала язык своей сестре.

— Наслаждайтесь трепетом молодой любви, — сказал мой отец, словно вдруг стал экспертом по эмоциям. — Молодость мимолетна. Ну, наверное, не в вашем случае.

Моя сестра подняла свой бокал.

— Тут никогда не понадобятся процедуры для совершенствования лица.

— Аминь, — сказала моя мать, бросив Этану учтивый взгляд. — Если это не является грубым, могу я спросить, сколько вам лет?

— Нет, — сказал он, — И вы можете. Мне триста девяносто четыре года. О, и примерно три четверти.

Стол погрузился в тишину.

— То, что такое даже могло быть возможным... — нахмурилась моя мать.

— Вещи, которые, должно быть, вы видели — большой опыт, — сказала Элизабет, с блестящими от любопытства глазами. — Мировые войны. Новые технологии. Появление современной медицины. Это потрясающе.

— Мне посчастливилось попробовать многое, что достойно похвалы среди людей, — сказал он. Он протянул руку и положил ее на мою. — И найти приз, ожидавший меня в конце четвертого столетия.

Я бы вздохнула, но блеск в его глазах сказал мне, что он играл с толпой, и успешно. Моя мать, сестра и даже прагматичная невестка были тронуты мечтательными выражениями чувств.

"Поцелуй в зад", — мысленно упрекнула я.

"Как ты смеешь думать, что чувства наигранные?"

"Чувства были рассчитаны на то, чтобы добиться расположения моей семьи".

"Ах, Страж. Такая недоверчивая." — Он поднял мою руку и прижал к своим губам на виду всего остального стола, что привело к еще большему количеству вздохов и щенячьим выражениям лиц.

Для претенциозного Мастера вампиров Этан Салливан был довольно сказочным.


***


Часом позже, мы закончили вечер в гостиной, теплая и податливая Оливия заснула на моих руках.

— Удивительно, какой слабой она становится, правда? — заметила Шарлотта.

— Правда, — сказала я, слегка поморщившись, когда пыталась аккуратно поменять руки, которые затвердели от мешка картошки на моих коленях. И красивого мешка картошки.

Оливия была такой же хорошенькой, как ее родители, в последствии она оставит энное число разбитых сердец. Мальчики подростки, которые мечтали бы о ней издалека, парни из студенческого братства, слишком крутые, чтобы к ней приблизиться.

Не то чтобы ее внешний облик охарактеризует ее. Она являлась внучкой одного из наиболее влиятельных мужчин в Чикаго, дочерью сердечно-сосудистого хирурга и филантропом[38]. Школы Лиги Плюща[39] будут бороться за ее внимание. Было бы довольно забавно наблюдать за этой битвой.

Но когда я улыбнулась ей сверху вниз, я ничего не могла поделать, но почувствовала огорчения из-за моих собственных ограничений. Вампиры не могли иметь детей. Я не стану матерью, а Этан не станет отцом. И невзирая на пророчество Габриэля, было невозможно, чтобы ребенок с такими же зелеными глазами, как у Этана, мог бы существовать в будущем.

Неожиданно сраженная меланхолией, я почувствовала, как мои глаза наполнились слезами, и уставилась на Оливию, пока не была уверена, что cморгнула их, и они не прольются по моему лицу, как следы горя.

Мгновение спустя я взглянула вверх на Этана и обнаружила грусть в его глазах. Мы не говорили, но он наблюдал, как я держу спящего ребенка, и оплакивал будущее, которого у нас не будет.

Оливия проснулась, ее глаза вдруг расширились и уставились на человека, который не был ее мамой. Она начала плакать, и Шарлота поднялась и взяла ее с моих рук, оставляя позади смятый шелк и немного грусти.

— Опасный незнакомец, — сказала Элизабет.

— Без шуток, — сказала Шарлотта, поднимая Оливию себе на бедро. Она обернула своими ручонками мамину шею и уронила головку вниз, ее глаза почти сразу стали закрываться. — Думаю, это сигнал нам ехать домой, — сказала она.

— Мы тоже, пожалуй, должны идти, — сказал Этан. — У нас есть некоторые дела в Доме, в которых надо принять участие.

Моя мать кивнула и поднялась.

— Принесу ваши пальто.

Мой отец встал и протянул руку, чтобы снова обменяться рукопожатием с Этаном.

— Приятно снова тебя увидеть. И запомни наш разговор.

Этан сдержанно кивнул и проводил меня обратно к двери, где мама приготовила нашу верхнюю одежду. Мы нацепили наши пальто, и я натянула свои галоши. Настроение было неожиданно мрачным, сместившись от страха перед вампирским долголетием к грусти о других наших физических недостатках.

— Чудесно видеть тебя такой счастливой, — сказала моя мать, обнимая меня, видимо, не обратив внимания на смену настроения.

— Спасибо, мама. Тебя тоже.

Мы обменялись объятиями и обещаниями снова поужинать в скором времени, потом Этан и я вышли на подъездную дорожку, наши руки соединились.

Я осторожно пробралась по льду к пассажирскому сидению автомобиля и забралась внутрь. Этан завел Феррари с дразнящим урчанием, и его телефон зазвонил почти сразу.

— Это Люк, — сказал он, потом поставил телефон на громкоговоритель.

— Этан и Мерит, — ответил он.

— Вы на громкой связи в оперотделе, — голос Люка был натянутым, от чего мои нервы оказались на пределе. Он не стал бы звонить, если бы это не было важно, но то, что Люк маркировал, как важное, редко являлось хорошими новостями.

— Что случилось? — спросил Этан.

— ЧДП закончили с Робин Поуп. Они ее освободили.

— Освободили? — повторила я, паника поднималась в моем голосе.

— Почему?

— Потому что у нее есть алиби на оба мятежа, — сказал Джонах. — Она не была там.

— Но ее жалоба на Брайант Индастрис? — спросила я. — Ее отношения с вампиром Дома Грей? Это не могло быть случайным совпадением.

— Было, — сказал Люк. — Она не посылала электронных писем кому-либо, кто был арестован в ходе беспорядков, обыскал веб-страницы, ничего. Понимаю, это не обновления, но я хотел, дать вам знать, как можно скорее.

— Спасибо Люк. Мы скоро вернемся в Дом. — Этан повесил телефон и взглянул на меня. — Есть идеи?

— Ни одной, черт возьми. Я была уверена, что она вовлечена, и вот теперь мы вернулись в самое начало.

— Мы будем заниматься этим, как занимались всем остальным. Решение там, ждет, пока мы его найдем.

Я кивнула.

— Мы должны вернуться к началу. Посетить Брайант Индастрис и посмотреть, есть ли там, что узнать. Посмотреть, что мы пропустили.

— Мы потратили достаточно денег на их продукцию, чтобы они, вероятно, могли предоставить нам экскурсию по фабрике.

— Уже поздно, — сказала я.

— Будут ли они еще там? По крайней мере без участия в бунте?

Этан кивнул.

— Брайант Индастрис работает с нами, так что Чарла, как правило, придерживается вампирских часов. Я пошлю ей сообщение и, посмотрим, возможно ли это организовать.

Он так и сделал, потом скорректировался с Люком и выехал на дорогу, а потом попал в трафик. Когда мы отъехали на некоторое расстояние от дома моих родителей, я озвучила вопрос, над которым размышляла с тех пор, как Этан появился из кабинета моего отца.

— Из чистого любопытства, о чем вы разговаривали с моим отцом?

Мгновение Этан не отвечал, и я не была уверена, услышал ли он меня.

— Твой отец хочет стать инвестором Дома Кадоган.

— Он что? — Я поразилась заявке. Я предполагала, что мой отец хотел обсудить с Этаном, чтобы он замолвил хорошее слово о Мерит Пропертиз перед другими Домами. Это было совершенно на другой орбите.

— У него есть деньги и связи. Он хочет предложить нам довольно значительную сумму денег, чтобы присоединиться к совету директоров Дома.

Я нахмурилась.

— У нас нет совета директоров.

— Нет, нету. Что является одной из наименьших проблем, связанных с его предложением.

— Он хочет заплатить нам, чтобы мы позволили ему контролировать Дом?

Этан кивнул.

— Твой отец продемонстрировал принятие очень сомнительных решений в прошлом. Что означает, что эта власть может быть использована сомнительным образом.

Я кивнула.

— Мы бы обменяли один ГС на другой.

— Я рад слышать, что ты так считаешь. — В его голосе было облегчение, которое я не нашла лестным.

— Ты не можешь думать, что я бы поддержала эту идею? Дать моему отцу ключи от твоего королевства?

— Твой отец влиятельный человек, а с властью приходит защита. Я не боялся, что ты поддержишь эту идею, но я задавался вопросом, не найдешь ли ты это привлекательным.

— Я нахожу привлекательными мир и покой. Привести моего отца в наш Дом не способ достижения чего-либо из этого. Нет, — заключила я. — Это не способ.

Я выглянула из окна, задаваясь вопросом, как же все прошло так косо.


***


Чарла Брайант с радостью согласилась на еще одну встречу, в конце концов Этан являлся одним из ее клиентов. Полицейская лента исчезла, обломки были убраны с газона, новые деревянные бруски и пластиковые щиты находились на месте. Чарла, определенно была женщиной действия.

Мгновение мы стояли перед зданием и изучали место происшествия.

— Повреждения, по большей части, выглядят поверхностными, — сказал Этан.

— Думаю, так и было. Огонь не прошел глубоко в здание, но он распространился по всему фасаду.

Этан кивнул.

— Пойдем, посмотрим, в какого рода неприятности можем попасть.

— На самом деле, Люк предпочел бы, чтобы ты не попадал ни в какие неприятности.

Этан ухмыльнулся.

— Тогда ты не должна была позволять мне выходить из Дома, Страж.

Полагаю, я не могла с этим поспорить. Но я могла приглядывать за ним, так что я последовала за ним к временной парадной двери, сейчас охраняемой крепким мужчиной в форме службы безопасности.

Он с подозрением посмотрел на нас, когда мы приблизились.

— Я могу вам помочь?

— Я Этан, а это Мерит. Мы здесь, чтобы поговорить с мисс Брайант.

Охранник улыбнулся широкой, зубастой и полностью обезоруживающей ухмылкой, и кивнул Этану.

— Я знаю, кто вы, мистер Салливан. Я сам Бродяга, но я знаком с вашим Домом и с вашими злоключениями с ГС. Надеюсь, вы преуспеете.

Этан предложил ему руку.

— Мы просто надеемся выйти из этого, — сказал он, — Но я ценю заботу.

Охранник поднял пластик и мы вошли внутрь, где медный запах крови наполнил воздух.

По крайней мере, в этот раз я действительно поела.

Женщина с короткими каштановыми волосами выглянула из-за двери, которая вела дальше в здание.

— Я могу вам помочь?

— Мы здесь, чтобы встретиться в Чарлой Брайант.

— Я только оповещу ее, — она радостно улыбнулась, а потом снова исчезла. Этан, по-видимому ненамеренный стоять там и ждать, прошел в конец коридора, который завершался большим окном.

— Иди сюда, — сказал он через плечо, и я присоединилась к нему. Окно смотрело на разливочный центр. Там находились гигантские бочки и длинные конвейеры бутылок, которые мылись, заполнялись, закрывались и очищались. Все автоматически, и вся линия двигалась так быстро, что мой мозг едва поспевал.

— Очень круто, — сказала я.

— И очень важно, — сказал голос позади нас.

Мы обернулись, чтобы найти в коридоре Чарлу в хорошо сидящем платье-футляре морской тематики и на маленьких каблуках. Ее волосы были стянуты позади парой тонких полосатых повязок. Она выглядела как идеальная бизнесвумен, был или нет этот бизнес связан со сверхъестественным.

— Мы снабжаем вампиров в Чикаго и большую часть Среднего Запада. Мы одно из крупнейших предприятий в стране. — Она улыбнулась и шагнула вперед. — Этан, — сказала она, протягивая руку, — Приятно, наконец, познакомиться с вами лично.

— Чарла, очень приятно. И, как я понимаю, вы встречались с Мерит.

Чарла кивнула, потом сцепила руки перед собой.

— Выглядите, словно у вас был вечерний выход. Кроме калош, пожалуй.

— Мы старались, — сказал Этан. — Согласно моему сообщению, мы здесь по поводу беспорядков. Мы верили, что Робин Поуп могла играть роль в выборе Брайант Индастрис в качестве своей первой мишени. Но, похоже, она не имеет отношения к преступлению.

— Понимаю, — нахмурившись, сказала Чарла. — И так, вы ищите другую причину?

— Мы пытаемся определить источник беспорядков, таким образом, мы можем остановить их, чтобы они не повторились, — сказал Этан.

Чарла улыбнулась, всего чуть-чуть.

— Как Сверхъестественная Лига Справедливости[40]?

— Что-то типа этого, — сказал он. — Полагаю, вы не думали о какой-либо другой причине, почему вы, возможно, были выбраны целью?

— Если честно, я измучила свой мозг. Я не была убеждена, что Робин обладала способностью организовать людей, она просто не думает, что кто-то так же умен, как и она, но она очень злой человек. Так что, с этой точки зрения, она теоретически подходила. Но я не могу придумать какую-либо другую причину, по которой люди были бы огорчены нами, кроме того, что мы связаны с вампирами, конечно. Никаких обид, никаких семейных споров.

Мой взгляд то и дело возвращался к линии продукции, размытым бутылкам, проносящимся мимо.

— Наблюдать за этим довольно удивительно, — сказала я. — И так чисто. Не то чтобы я ожидала, что будет грязно, но когда разливаешь жидкость в бутылки, ожидаешь проливаний. Та комната выглядит безупречно.

— О, так и есть, — сказала Чарла. — На прошлой неделе у нас была городская инспекция, так что мы были особенно осторожны, касаемо каждой детали здесь, включая безопасность.

Этан посмотрел неожиданно заинтересованно.

— Городская инспекция?

Чарла кивнула.

— Департамент Общественного Здравоохранения. Они инспектируют наше предприятие, это часть нашего соглашения с городом. Они знали, кем мы являемся и что делаем, в течение очень долго времени. Они должны были, только так мы могли получить разрешение на работу. — Она нахмурилась. — Хотя, если подумать, эта проверка была немного меньше, чем обычные.

— Как так? — спросил Этан.

— В норме наши инспекции распланированы на месяц вперед. Конечно, у нас могут быть нежданные гости, но проверки от и до планируются. В этот последний раз они дали нам два дня.

Мы с Этаном обменялись взглядами.

— Вы сказали, что инспекция была неделю назад, — сказала я. — Всего за несколько дней до беспорядков?

— Я не думала об этом, — сказала Чарла. — Но сейчас, когда вы заметили, да. За несколько дней. Думаете, это имеет значение?

— Трудно сказать, — сказал Этан. — Возможно, это совпадение.

Или, возможно, подумала я, кто-то хотел попасть внутрь предприятия.

— Что-нибудь странное произошло во время инспекции? Они брали что-нибудь или смотрели на что-нибудь, что обычно не инспектируют?

— На самом деле, в тот день меня здесь не было, — смущенно сказала Чарла. — Я беру дни для спа[41] два раза в год, и я должна планировать их за месяцы, так что, когда они позвонили по поводу инспекции, я позволила брату справиться с этим.

Я вежливо улыбнулась.

— Вполне понятно.

Она кивнула, но по-настоящему не была убеждена, что поступила правильно.

— Никто после не докладывал мне ни о чем необычном, и отчет инспекции был хорошим. Вы подозреваете грязную игру?

— Мы подозреваем расчет времени, — сказал Этан, жестом указывая на входную дверь. — Возможно, вы хотите справиться у брата, спросить, не случилось ли чего-нибудь необычного, о чем он, возможно, не подумал упомянуть.

— Я ценю предложение, — сказала Чарла, выражение ее лица изменилось к тому же целиком деловому, который я видела у Этана. Она не была вампиром, но она была человеческим лидером, и защитником своего специфического дома.

— К тому же, вы упоминали о видео-записях, которыми ваш брат может поделиться?

Чарла указала на меня и вытащила телефон из потайного кармана на бедре.

— Спасибо за напоминание. Я прямо сейчас пошлю ему сообщение. — На мгновение она сделала паузу, глядя на телефон, который приветственно просигналил.

— Дозвонилась, — сказала она. — Он обещает прислать их сегодня ночью. — Она отложила телефон и улыбнулась нам. — Я люблю своего брата, но он не совсем так... организован, как я, если вы уловили смысл.

— Уловили, — сказал Этан. — И мы еще раз благодарим вас. — Он положил руку мне на спину. — Мы уходим, так что вы можете возвращаться к работе. Спасибо за ваше время.

— Вы очень желанные гости. Спасибо, что уделили внимание. — Она понизила свой голос до шепота. — Знаю, что не должна этого говорить, но мы разговариваем, вы знаете. Дистрибьюторы. Большинство из нас люди, и мы любим бдительно следить, и не только потому, что вы клиенты. Сейчас нелегкое время, чтобы быть вампиром в Чикаго, особенно, когда вокруг такие головорезы, как МакКетрик. И мы знаем о ГС, как вы вышли вперед, когда другие этого не сделали. Быть лидером может быть неблагодарной работой. — сказала она. — Часто это просто делает тебя большей мишенью. Но мы видим. Мы замечаем.

Этан взял ее руку в свою и коллегиально похлопал.

— Спасибо, Чарла. Я очень это ценю.

Мы попрощались с Чарлой и охранником, и по хрустящему тротуару прошли обратно к машине.

— Городская инспекция в последнюю минуту? — вслух поинтересовалась я.

— Она могла быть связана, — сказал Этан. — Но не слишком обольщайся. Пока у нас нет никаких доказательств.

— Ладно, — сказала я. — Но вот что я скажу. Если городская администрация знала, что это место — разливочный цех для вампиров, существует большой шанс, что МакКетрик тоже знал.

После моего разочарования с Робин Поуп, я решила перестраховаться. Но не бывает дыма без огня.

— Возможно, — согласился Этан. — Возможно, мы можем связать его с беспорядками, и это будет как раз тем, что победит его. Твоя задача, Страж? Найди мне какие-нибудь доказательства.


***


Секьюрити были напряжены и выглядели довольно скучающими, когда мы вернулись в Дом. Как правило, Люк считал скучающих безопасников неэффективными безопасниками, но я бы заскучала больше над "пораженными грабителями" в любой день.

Этан пошел в свой кабинет, чтобы вернуться к делам. Я не потрудилась переодеться, и пошла прямо в оперотдел.

Я нашла Джонаха и Люка за конференц-столом. Временные сотрудники находились за компьютерами, но остальные охранники ушли, наверное в дозор.

Когда я вошла, Люк и Джонах посмотрели вверх.

— Страж, — сказал Люк. — Что скажешь хорошего? Как семья?

— Зависит от человека, — сказала я, занимая место за столом. — Дети очаровательны. Взрослые все более отвратительны с годами... Кажется, мятежники не показывались.

— Ни намека на вооруженное нападение или обзор. — сказал Джонах. — Но до восхода солнца пройдут часы.

— Вот это на самом деле то, что меня беспокоит, — сказал Люк.

— Что? — спросил Джонах.

— Беспорядки происходили только по ночам, когда мы бодрствуем. Но почему? Если вы хотите нанести ущерб вампирам, причинить вампирам вред, почему бы не поднять бунт днем, когда мы без сознания? Говоря о максимизации ущерба...

Эта точка зрения вторила многим другим, которые я слышала за последние несколько дней. Если мятежники хотели привлечь внимание средств массовой информации и нанести ущерб, они проделали довольно плохую работу.

— Я думала о том же, — сказала я. Считая на пальцах, я предложила свои вопросы. — Они не нападают на самый знаменитый Дом. Они не наносят удар днем. Они не бьют по нам так сильно, как, вероятно, могли бы, они даже не показываются в знак протеста позже.

— Может быть, они просто не очень хорошие мятежники? — сказал Люк.

— Может быть, — сказала я. — Но ничего не могу поделать, думая, что здесь затевается что-то еще, и мы видим только симптомы, а не настоящую болезнь.

— Что например?

— Не знаю, — сказала я, выпустив воздух. — Я избегаю иметь подозреваемого.

— Действительно, — сказал Люк. — Робин Поуп, мы едва узнавали тебя. И пока мы это делали, мы думали, что ты сумасшедшая извращенка. — Он покачал головой в поддельном горе. — Что вы узнали от Брайан Индастрис?

— Мы поговорили с Чарлой. Никакой новой информации о возможных угрозах самих по себе, но она прошлась по очень любопытному факту.

Я выждала минутку перед большим разоблачением, давая всем шанс в предвкушение наклониться вперед. Но никто не наклонился.

— Серьезно? Что девушке нужно сделать, чтобы создать здесь немного напряженности?

— Огненные бомбы, — одновременно сказали Люк и Джонах, потом стукнулись кулаками, выражая радость своему единомыслию.

— Чикагский Департамент Общественного Здравоохранения назначил инспекцию предприятия в последнюю минуту.

Все еще никакой реакции.

— Правда? Ничего?

— Их предприятие закидали огненными бомбами, — сказал Джонах. — Возможно, они просто хотели все тщательно изучить, убедиться, что продукция не испорчена.

— Инспекция была до бунта, — пояснила я.

Наконец-то, в их глазах был проблеск интереса.

— До бунта? — спросил Джонах.

Я кивнула.

— Чикаго проявил странно приуроченный интерес к предприятию, обслуживающему вампиров. Может быть, бунт произошел в Брайант Индастрис, потому что они не получили что-то, чего хотели на инспекции.

— Например что? — спросил Люк. — Если они хотели крови, они могли ее купить.

Он был прав. Анти-вампирское чувство или нет, люди были бы более чем счастливы иметь в наличие "Кровь для Вас" в своих магазинах. Полагаю, прибыль превосходила убеждения владельцев магазинов, которым по-настоящему не нравились вампиры.

— Возможно, это была не кровь, — сказала я.

— Тогда что? — спросил Джонах. — Что еще ты хочешь на предприятие "Кровь Для Вас"?

— Не знаю, — признала я. — Но, подумайте, если Робин Поуп не та, кто организует беспорядки, может быть это кто-то другой из городской администрации. Может быть это МакКетрик.

— У тебя есть доказательства этого?

— Почему все продолжают говорить "доказательства"? — проскулила я. — И нет. У меня их нет. Но у нас есть вампироненавистник на новой должности у власти, и неожиданный интерес к учреждению, которое десятилетиями поставляло вампирам кровь. Мятежники напали на Брайант Индастрис в первую очередь, у них должны были быть причины для этого. Почему именно это место? Почему именно сейчас?

— Я не говорю, что ты не права, Страж, — сказал Люк. — Но пока у тебя нет ничего, чтобы подтвердить свою правоту.

— Я что-нибудь найду.

Люк проверил часы.

— Лучше найди побыстрее. Приближается твоя очередь патрулировать, и это платье не подходит. Иди наверх и переоденься. Я позвоню Джеффу и Катчеру, посмотрим, есть ли у твоего деда какие-нибудь связи в Департаменте Здравоохранения.

— Во сколько приезжает Сол? — спросил Джонах.

Каким-то образом я забыла, что это была ночь пиццы в Доме Кадоган, еда предусмотрительно доставлялась в основные часы вампирского приема пищи. Не то чтобы я нуждалась еще в еде. Ужин в доме Меритов был обильным.

— Через полчаса или около того, — сказал Люк.

— В таком случае, я провожу Мерит наверх, — сказал Джонах. — Весь этот разговор о крови вызвал у меня жажду. Я хочу перехватить немного прежде, чем прибудет пицца.

Вероятно, неплохая идея для меня тоже, поскольку сегодня я не получала крови. И кроме нескольких минут в Брайант Индастрис, у меня даже не было к ней тяги. Экстренный глоток, который Этан дал мне прошлой ночью, должно быть, утолил жажду.

Когда мы с Джонахом остались одни в коридоре, я подняла тему, которую у меня не было времени обсудить со своим партнером по КГ.

— И так, я встречалась с Обри, — сказала я.

— Да? Она замечательная. Относительно недавно в Доме. Не сравнимо с тобой, конечно, но недавно в сравнение с остальными нами. Она была одной из первых женщин, которую привели к присяге, как специального агента ФБР.

— Ясно, — сказала я. Это было довольно устрашающе, но я находилась здесь не на задании. — Дело в том, что она, кажется, считает, что я как-то тебя обидела.

— Обидела меня?

— Касательно наших отношений. Или отношений, которые должны были быть?

Джонах остановился по середине коридора и моргнул... как вампир в свете фар.

— А?

Я сморщилась.

— Таким образом, ты рассказал всем своим охранникам, что я разбила тебе сердце? Потому что, должна сказать, это несколько неловко.

— Нет, громко сказал он. — Нет, — повторил он, на этот раз немного тише, его поза становилась все более неловкой. — Я вообще не говорил этого.

— Нам не нужно вдаваться в детали, просто, у них определенно стойкое мнение обо мне, и если нам приходится работать вместе...

Джонах скривился.

— Обри... защитница.

— Да, я заметила.

— Со всей серьезностью, я упоминал тебя, но ты не была заинтересована, и не было никаких обид. Может быть, она приняла мою досаду, как, ты знаешь, серьезно разбитое сердце.

Я поверила ему, особенно в том, что Обри была любительницей защищать. Она была охранником. Защищать свой Дом, включая капитана охраны, от всех врагов ее работа. Живой или мертвой, как гласила клятва.

— Видишь? Вот почему работа и романтика не смешиваются.

— Мы только партнеры по КГ, которые не встречаются.

— И вот почему, — сказал Джонах. — Видишь драму, которую это вызывает? Ты просто не можешь выиграть.

— Драма существует, потому что мы вампиры, — обратила внимание я, когда мы обогнули лестницу на первом этаже.

— Или потому, что мы привыкли быть людьми, или, более вероятно, и то и другое.

— Ты имеешь ввиду, что твоя жизнь не стала проще теперь, когда у тебя появились клыки?

Мы остановились на первом этаже. Он направлялся на кухню, я направлялась наверх, чтобы найти одежду.

— Ты, правда, думаешь, что МакКетрик вовлечен в это? — спросил он.

— Не знаю. Но я знаю, что мне очень, очень сильно не нравится получить две ночи беспорядков без каких-либо подозрений вообще. У него есть мотив. У него есть возможность. Просто у нас нет ничего, связывающего его с преступлением.

— У тебя есть анти-вампирский мотив, — сказал Джонах.

— Правда, — сказала я. — Таким образом, мы думаем, что МакКетрик намекнул кому-то о здании, может быть заронил семена анти-вампирской риторики, и будь, что будет?

— В душе это его момент.

— С другой стороны, в теории есть несостыковки. Если МакКетрик хочет, чтобы мы убрались из города, он уже показал, что способен на убийство.

— Правда,— сказала я, кладя руку на перила и постукивая пальцем по украшению. — И, МакКетрик, предположительно, заполучил производство, и мы знаем, что у него есть возможность разработки оружия. Коктейли Молотова не совсем профессиональны.

— Так же, как и мятежники, — сказал Джонах.

В его словах был смысл. Мятежники не выглядели, как солдаты, слишком много волос на лице и не достаточно мышечной массы. Больше похоже на стиляг, чем на солдат удачи.

— Поскольку это не разрешится в следующие пять минут, — сказала я, — Полагаю, я должна подняться наверх и переодеться.

— Эй, чего бы это ни стоило, ты, действительно, хорошо выглядишь в этом платье. — Он мне подмигнул. — Ты хорошо приводишь себя в порядок. Этан счастливчик.

Джонах наградил меня кивком, потом пошел по коридору на кухню, русые волосы подпрыгивали по его плечам.

Удача и платья будут неактуальны, если мы в скором времени не остановим эти беспорядки.

Загрузка...