Глава 28


Орландо спустился в зал в поисках Луиджины. Слуги с великой готовностью сообщили, что императрица не выходила из спальни и велела не беспокоить. Мечник поднялся на третий этаж, жестом отвёл стражу от двери и вошёл в покои наследницы. Предварительно постучав.

Девочка сидит на краю кровати, рядом расстелено чёрное платье с красной вуалью и краями. Дочь дёрнулась и обернулась, раскрывая рот для окрика. Замерла и опустила голову, медленно поднялась и в два шага оказалась у Орландо. Крепко обняла, уткнувшись личиком в живот и шумно шмыгнула. Отец положил ладонь на макушку, пригладил волосы ничего не говоря.

— Пап… — Пролепетала Луиджина. — Я плохая?

— Нет. С чего ты вообще взяла это?

Луиджина всхлипнула, сжала одежду на спине отца и пролепетала:

— Вчера, когда я прочла о смерти дедушки я… ничего не почувствовала. Вообще ничего! Как будто умер не родственник, а жучок сорвался в лужу. Даже сейчас я ничего не чувствую! Понимаешь? Вообще ничего… я ужасна, да?

Орландо вздохнул, отстранился и сел на корточки, положил ладони на плечи дочери и заглянул в глаза.

— Нет. Ты хорошая, просто совсем его не знала и он был так стар, что мог умереть в любой миг.

— А что если… если я ничего не почувствую от твоей смерти?!

— Я не умру. — Сказал Орландо, широко улыбаясь.

— Лжец… — выдохнула дочь. — Я видела… видела, как ты погибаешь! Во сне…

— Вот как? Кто же меня убил?

— Н-не знаю… я только мечи видела, они пробили твоё сердце…

Орландо обнял дочь, прижал к груди, гладя по волосам.

— Это просто сон. Нет никого, кто способен меня победить. Тем более убить.

— П-правда?

— Да. А сейчас, давай помогу тебе переодеться.

* * *

Отдав дочь на уроки Керу, Орландо сел на диванчик у окна в малом зале. Упёр локти в колени, а голову подпёр кулаком в подбородок. Из головы не идут слова ведьмы о «клин клином» и образ, описанный Луиджиной. Могут они быть связаны?

В любом случае лучше погибнуть, чем жить подобием Гаспара…

Добыть кровь местного бога… хотелось бы знать, как это провернуть? Боги сидят в храмах, снисходят к адептам? Может они, как Один в легендах, бродят по дорогам дождливыми ночами и стучатся в двери?

Звучит не слишком правдоподобно.

От раздумий отвлёк майордом, откашлявшийся на входе в зал. Поняв, что привлёк внимание, поклонился и продекламировал:

— Господин, к вам гостья.

— Кто? — Спросил Орландо поворачиваясь.

— Посол Вактийского протектората, господин. Пропустить? В списке дел не было указано подобных событий…

— Пусть проходит.

Маён вошла через несколько минут, одетая в тёмное платье из матового шёлка с красно-чёрным поясом под грудью. Символично поклонилась Орландо, а майордом закрыл за ней дверь. Женщина опустилась на диванчик напротив, сложила руки на коленях и выпрямила спину. Будто красующуюся лисица, только во взгляде читается холодное любопытство, свойственное ядовитым змеям.

— Доброе утро, лорд-защитник. — Проворковала Маён. — Надеюсь, не помешала.

— Нисколько, — ответил Орландо, — что вас привело ко мне? Праздное любопытство?

Посол достала из складок платья обсидиановый кругляш, положила на столик между диванчиков. Провела по краю пальцем и тот медленно завращался, издавая едва заметный шелест.

— Это артефакт, не дающий подслушать разговор. — Пояснила вактийка. — Очень полезная вещь.

Орландо кивнул, поднял бровь, давая понять, что ждёт дальнейших объяснений. Посол вздохнула, сцепила пальцы в замок на живот и осторожно, будто ступая на молодой лёд, спросила:

— Скажите, вам нравятся эльфы?

— Не пробовал. — Сухо ответил Орландо. — К чему такие вопросы?

Маён стрельнула глазами на него, на окно и откинулась на спинку дивана, прячась от чужих взглядов. Снаружи прошло несколько дворовых слуг с граблями на плечах, направились к саду, сгребать остатки листьев к деревьям. Промаршировал отряд наёмной стражи.

— Это очень важно. — Выдохнула Маён, едва двигая губами и сощурившись. — Если я не получу прямого ответа, то просто уйду, а вы не узнаете, кто пытается убить наследницу.

Орландо сощурился, подался вперёд, сверля гостью взглядом.

— Нейтрально к ним отношусь. Мне они не успели нагадить и моя дочь, как вы могли заметить, эльф.

— Хорошо, с этим можно работать. Вашу… дочь хочет убить верховный жрец.

— Вот как. С чего бы мне вам верить?

— Потому что, именно я отправила её на тот остров.

— Пятнадцать лет назад… — Протянул Орландо, оглядывая женщину. — Не думал, что десятилетних допускают до таких решения.

— Ох, вы мне льстите. Спасибо.

— Ну и зачем было отправлять младенца на остров?

— Она наследница и проклята. Дурная кровь. Эльфы не могут есть плоть, а вот она…

Орландо шумно выдохнул меж сжатых зубов, поднялся, не спуская взгляда с гостьи. Наклонился и процедил, чеканя каждое слово:

— Подбирай слова женщина. Ты в шаге от смерти.


Загрузка...