Допрос — это как осада. Долбишься, долбишься в глухую стену, а потом появляется брешь — и распаленные воины врываются в крепость, сминая утомленных защитников.
Ошеломленная собственной ошибкой, Салли даже не пыталась запираться.
— Ты знаешь, куда пошла Маргарет?
— Да, милорд, — служанка настороженно покосилась на Вилл. — К дружку Мэгги побежала.
— К какому еще дружку?
— Ну как же — к какому? К сердечному!
Ну да. Конечно. К какому же еще.
— Ты знаешь, как зовут этого дружка?
— Джон. Джонни его зовут. Беленький такой, кудрявенький, как ягненочек. Хороший парень. И добрый, и веселый, и с деньгами…
Ага. Вот он, секрет удивительно крепкого сна. Ягненочек Джонни платил тебе за молчание.
— Бывала у него дома?
— Нет, милорд. Никогда.
— Может, слышала от Маргарет, где он живет?
— Нет.
— Но как-то же Маргарет держала с любовником связь. Куда ты передавала сообщения?
— Так к вам же, милорд. В эту, как ее. В кордегардию.
— Что?! — хором воскликнули мы с Вилл, совместным рывком едва не опрокинув стол.
— В к-корд-дегардию, — запинаясь, повторила Салли. Цветом лица она напоминала заплесневелый творог.
— Джонни что, стражник?! — подалась вперед Вилл. Глаза ее полыхали азартом.
— Д-да. Стражник, миледи. Милорд, — Салли переводила с меня на Вилл пришибленный взгляд. — Вы не подумайте плохого, миледи. Он ведь жениться хотел.
О да. Конечно. Именно этого он и хотел — когда вытаскивал девчонку ночью из дома. Днем ведь жениться никак.
— Тобиас!
— Да, милорд?
— Джонни, белобрысый, кудрявый, как баран. Тащи сюда подлеца!
— Сейчас, милорд!
Я повернулся к Вилл, стараясь не улыбаться совсем уж дурацки.
— Вина, леди де Бов? Кисловато, конечно, но надо же чем-то скрасить минуты ожидания.
Не глядя Вилл нашарила на столе кубок.
— Охотно, сэр Марк. Кислые напитки в жару приятно освежают.
Пока мы освежались кислющей бормотухой из трактира Бельмастого Нэда, Тобиас сбегал за ангелочком Джонни. Признаться, я сомневался, что белокурый ягненочек будет на месте. Если он служит в страже, то наверняка знает, что мы допрашиваем служанку. Предупрежден — значит вооружен. Кто это говорил? Сократ? Аристотель? Не помню.
К глубочайшему моему удивлению, ягненочек Джонни не сбежал. Виновато ссутулившись, он вошел в залу вслед за Тобиасом — покорный, как… ягненочек.
Заматереет — бараном станет.
Я прищурился, вглядываясь в гладкую физиономию, розовую, как задница херувима. Где-то ты, ангелочек, мелькал. Совсем недавно. Где-то я тебя…
Ах, да! Алиса Миллер, Портняжкина улочка! Это же ты меня к телу провожал. Только под капюшоном кудряшек этих дурацких не видно было.
— Где ты сегодня дежуришь?
— Нигде, сэр Марк. Я ночью стоял на замковых воротах, сейчас сменился и домой пошел.
— Тогда почему ты здесь?
— К ребятам заглянул. Мы пива выпить хотели. Днем так-то трудновато уснуть, а если пивка накатить, то и нормально, — смущенно улыбнулся ягненочек.
— Ты знаешь Маргарет Саддлер?
Деликатную смущенную улыбочку перекосила гримасой. Джонни зыркнул на меня, на съежившуюся в углу Салли, опять на меня.
— Да, милорд. Мы… иногда виделись.
И виделись, надо полагать, без одежды.
— Ты платил служанке, чтобы она покрывала ваши встречи.
— Платил, милорд, — тяжко вздохнул Джонни. — По два пенса в неделю! У Мэгги был очень строгий отец, и я… я… Вы не подумайте дурного, сэр Марк! Мы просто прогуливались, ничего больше. Я собирался просить руки Мэг!
Да-да-да. Конечно. Ты собирался.
— И вчера ночью вы тоже… гуляли? — я многозначительно выделил голосом последнее слово, но ягненочек только расправил плечи.
— Да, милорд. Мы гуляли. Я зашел к Мэгги, мы прошлись до вишневых деревьев — ну, знаете, те, что у часовни. Постояли немного, поболтали. Потом я проводил Мэгги домой и пошел на службу.
— Ты проводил ее прямо до порога?
— Конечно, сэр Марк. До самой двери.
— Видел по пути что-то подозрительное или странное?
— Ничего. Парочка пьяных, какой-то хлыщ со шлюхой… простите, леди де Бов. Больше никого не видал.
— Когда Маргарет вошла в дом, ты что-то слышал? Может быть, разговоры, ссору или крики?
— Нет, милорд. Все было тихо. Да и с кем Мэгги ссориться? Служанка все знает, а отец в это время в пекарне возится.
— Ты просил у отца Маргарет руки дочери? — внезапно заинтересовалась Вилл. Я смысла в этом вопросе не видел — но я ведь мужчина. А женщин все, связанное с обручением и замужеством, влечет с поразительной силой.
Кудрявый Джонни удивленно поглядел на Вилл, перевел взгляд на меня — и я нахмурил брови.
— Ты слышал, что спросила леди де Бов. Отвечай!
— Простите, сэр Марк. Я… Ну… Я… Я хотел. Я правда хотел. Но Мэгги поговорила с отцом, намекнула, и он… Он был против.
— Почему же? Вы достойный молодой человек, к тому же с деньгами.
— Так-то оно так… — почесал в лохматом затылке Джонни. — Я, конечно, не бедствую, да и служба в городской страше — это не пес наср… чихнул. Простите, миледи. Вот только папаша Саддлер для дочери жениха побогаче искал.
— Вы это знаете со слов Маргарет?
— Ну да. Она с папашей заговорила разок насчет жениха-стражника, так крику было — отсюда и до Лондона. Вот мы и решили повременить пока. Я деньги откладывал — думал, что если накоплю пару фунтов, старый Саддлер посговорчивее станет.
— Вас задело такое отношение?
— Да как сказать. Обидно, конечно. Я все ж таки стражник, а не селянин какой-нибудь и не кухарь. Но что поделать, против слова отца не попрешь.