1

лопатороги — shoveltusk (англ.) — Б.пр.

2

тускар — tuskarr (англ.) — Б.пр.

3

таунка — taunka (англ.) — Б.пр.

4

Лордерон — Lordaeron (англ.) — мирната земя на хората — Б.пр.

5

Брайтмейн — Brightmane (англ.) — bright (светъл, блестящ); mane (грива) — Б.пр.

6

Стедфаст — Steadfast (англ.) — непоколебим — Б.пр.

7

Саутшор — Southshore (англ.) — южен бряг (крайбрежие) — Б.пр.

8

Стормуинд — Stormwind (англ.) — storm (буря); wind (вятър) — Б.пр.

9

Силвърпайн — Silverpine (англ.) — silver (сребърен); pine (бор, чам) — Б.пр.

10

рунклот — runecloth (англ.) — Б.пр.

11

мейджуийв — mageweave (англ.) — Б.пр.

12

Дуумхамър — Doomhammer (англ.) — doom (смърт); hammer (чук) — Б.пр.

13

Ъндърсити — Undercity (англ.) — under (отдолу, под); city (град) — Б.пр.

14

Инвинсибъл — Invincible (англ.) — непобедим — Б.пр.

15

Бронзбиърд — Bronzebeard (англ.) — bronze (бронз(ов)); beard (брада) — Б.пр.

16

Трухарт — Trueheart (англ.) — true (истина, вярност); heart (сърце) — Б.пр.

17

Сноуфол — Snowfall (англ.) — снеговалеж — Б.пр.

18

Старлайт — Starlight (англ.) — звездна светлина — Б.пр.

19

Кърейджъс — Courageous (англ.) — храбър, безстрашен — Б.пр.

20

Носителя на светлината — the Lightbringer (англ.) — Б.пр.

21

браяторн — briarthorn (англ.) — Б.пр.

22

Тролбейн — Trollbane (англ.) — troll (трол); bane (зло, бедствие) — Б.пр.

23

Праудмуър — Proudmoore (англ.) — proud (горд); moor (пустош) — Б.пр.

24

Амбърмил — Ambermill (англ.) — amber (кехлибар); mill (фабрика) — Б.пр.

25

Хилсбрад — Hillsbrad (англ.) — hill (хълм); brad (пирон) — Б.пр.

26

Блакмуър — Blackmoore (англ.) — black (черен); moor (пустош, тресавище) — Б.пр.

27

Трал — Thrall (англ.) — роб — Б.пр.

28

Сребърната ръка — Silver Hand (англ.) — Б.пр.

29

Греймейн — Greymane (англ.) — grey (сив); mane (грива) — Б.пр.

30

Дядо Мраз — Greatfather Winter (англ.) — Б.пр.

31

Хартглен — Hearthglen (англ.) — сърцето на долината — Б.пр.

32

Нортренд — Northrend (англ.) — северен край — Б.пр.

33

голдънбарк — goldenbark apple (англ.) — Б.пр.

34

Сънстрайдър — Sunstrider (англ.) — който крачи върху слънцето — Б.пр.

35

даларански шарп — Dalaran sharp — (англ.) — Б.пр.

36

Силвърмуун — Silverymoon (англ.) — сребриста луна — Б.пр.

37

Слънчевия извор — the Sunwell (англ.) — Б.пр.

38

Ноубългардън — Noblegarden (англ.) — кореспондира с Великден — Б.пр.

39

Халоус Енд — Hallow’s End (англ.) — кореспондира с Хелоуин — Б.пр.

40

Уинтър Вейл — Winter Veil (англ.) — кореспондира с Нова година — Б.пр.

41

елементал — elemental (англ.) — Б.пр.

42

немъртви — undead (англ.) — Б.пр.

43

Рицар на смъртта — death knight (англ.) — Б.пр.

44

Тъмният портал — the Dark Portal (англ.) — Б.пр.

45

Прокълнатите земи — the Blasted Lands (англ.) — Б.пр.

46

Култ на прокълнатите — the Cult of the Damned (англ.) — Б.пр.

47

Властелин на ужаса — dreadlord (англ.) — Б.пр.

48

Немъртвите пълчища — the Scourge (англ.) — Б.пр.

49

пийсблум — peacebloom (англ.) — Б.пр.

50

Дагъркап Бей — Daggercap Bay (англ.) — връх на кама — Б.пр.

51

Айрънфордж — Ironforge (англ.) — iron (желязо); forge (ковачница) — Б.пр.

52

рунически меч — runeblade (англ.) — Б.пр.

53

Фростморн — Frostmourne (англ.) — от frost (скреж) и mourn (скърбя, оплаквам) — Б.пр.

54

Странгълторн — Stranglethorn (англ.) — strangle (задушавам); thorn (трън) — Б.пр.

55

ледени тролове — ice trolls (англ.) — Б.пр.

56

зикурат — вид древен шумерски храм с форма на масивна стъпаловидна пирамида — Б.пр.

57

Форготън Шор — Forgotten Shore (англ.) — забравен бряг — Б.пр.

58

Буути Бей — Booty Bay (англ.) — booty (плячка); bay (залив) — Б.пр.

59

Тъмния лорд — the Dark Lord (англ.) — Б.пр.

60

Уиндранър — Windrunner (англ.) — wind (вятър); runner (бегач) — Б.пр.

61

Тъмна дама — Dark Lady (англ.) — Б.пр.

62

Отхвърлените — the Forsaken (англ.) — Б.пр.

63

месохвъргачка — meat wagon (англ.) — Б.пр.

64

Фелстоун — Felstone Field (англ.) — fel (зъл, демоничен); stone (камък) — Б.пр.

65

нерубиан — nerubian (англ.) — Б.пр.

66

акир — aqir (англ.) — Б.пр.

67

Евърсонг — Eversong (англ.) — вечна песен — Б.пр.

68

Ключа на трите луни — Key of the Three Moons (англ.) — Б.пр.

69

Лей линии — енергийни линии — Б.пр.

70

Феабрийз — Fairbreeze (англ.) — приятен ветрец — Б.пр.

71

дракондор — dragonhawk (англ.) — Б.пр.

72

Източно Светилище — East Sanctum (англ.) — Б.пр.

73

Огнен удар — Flamestrike (англ.) — Б.пр.

74

Пламтящия легион — the Burning legion (англ.) — Б.пр.

75

Аркемонд — Archimonde (англ.) — archi (гр. главен); monde (фр. свят) — Б.пр.

76

голем — golem (англ.) — Б.пр.

77

Извор на Вечността — Well of Eternity (англ.) — Б.пр.

78

Дървото на света — the World Tree (англ.) — Б.пр.

79

Стормрейдж — Stormrage (англ.) — ярост на бурята — Б.пр.

80

Черепа на Гул’дан — Skull of Gul’dan (англ.) — Б.пр.

81

натрезим — nathrezim (англ.) — Б.пр.

82

Замръзналият трон — the Frozen Throne (англ.) — Б.пр.

83

Айскраун — Icecrown (англ.) — ледена корона — Б.пр.

84

Войната на древните — War of the Ancients (англ.) — Б.пр.

85

Хайборн — Highborne (англ.) — носещ се на високо — Б.пр.

86

Остриетата близнаци на Азинот — Twin Blades of Azzinoth (англ.) — Б.пр.

87

дуумгард — doomguard (англ.) — Б.пр.

88

Ашбрингър — Ashbringer (англ.) — който превръща в пепел — Б.пр.

Загрузка...