Глава 8

Что бы там ни говорил Рубан, а в помещении не было людей уже очень давно, и это чувствовалось сразу.

Даже в мёртвых городах не было такой атмосферы. Там ты, наоборот, отовсюду чувствовал взгляды на своём затылке, даже оттуда, откуда их быть ну никак не могло. Не расслабляясь ни на секунду, ты ощущал, что ты не один, что повсюду кто-то есть — жуткий, потусторонний.

Здесь, а Арке, всё было ровно наоборот. Чувство одиночества и запустения — вот что царило внутри бункера. Наши шаги разносились по помещению, подчёркивая абсолютную тишину. Возможно, если бы внутрь вошли все УБИшники, то от такого количества народу эффект бы пропал, но большинство из них осталось снаружи — с Шраутом вошло лишь трое, плюс все мы.

Герберт Шраут медленно подкатил коляску к тому, что я принял за шкаф. Наверное, его можно было бы назвать и так, вот только это обыденное слово не передавало… всего духа сооружения. В полтора человеческих роста, металлическая громадина, по которой расползались фиолетовые узоры — изломанные, угловатые. Нет, это был не шкаф. Ларец, ковчег, саркофаг, хранилище… что угодно, но только не шкаф.

— Проект «Гьяллархорн», — хмыкнул старик, кладя руку на хромированную створку. Печать, словно почуяв его прикосновение, начала сиять и пульсировать интенсивнее. — Вернее, её основная, незаменимая часть.

— Она… что-нибудь может без остальных частей? — нахмурилась Тина, подходя ближе.

— Может, — кивнул её дед. — Ещё как может. Только радиус действия небольшой.

Он постучал костяшками пальцев по поверхности ковчега.

— Внутри находится, уж пожалуй, самое редкое и ценное вещество на планете. Вернее, оно было бы ценным — если бы о его существовании кто-то знал. Чистая скверна, сплавленная с ртутью, плюс примесь некоторых химикатов. Точная формула подбиралась несколько лет…

— Это всё чудесно, — заметил Лев, — но вот только один маленький вопрос. Если вы опасались возвращения Люция, перешедшего на тёмную сторону силы — почему было не наделать целую кучу этого чудо-вещества? Зачем нужно было делать небольшую порцию, да ещё и запихивать её неизвестно куда, разделяя на части?

Все согласно покивали, и даже трое УБИшников, чьи имена были мне неизвестны, поглядели на своего патрона с любопытством.

— А ещё можно было бы не хранить его в этой банке, а использовать, — согласился я, испытующе глядя на Шраута. — Занятный факт: если бы на территории Альянса Пяти не было мёртвых городов — ничего из недавних событий бы вообще не произошло.

Герберта вызов в моём взгляде, похоже, вообще не смутил.

— Верно, — заметил он. — А ещё, если бы на территории Альянса Пяти не было мёртвых городов — мир между Империей и Республикой не продержался бы и десяти лет после смерти Люция.

Старик развернулся к нам.

— Сейчас уже поздно думать, кто был прав, а кто нет, и в каком случае жертв было бы меньше. Важно лишь то, что дураков среди тех, кто разрабатывал систему не было, и любые решения имели причину.

Он пожал плечами.

— А что до количества — помимо прочего, процесс изготовления этого вещества очень долгий и дорогостоящий.

— Угу, — Рубан единственный не смотрел на Шраута в этот момент; он стоял у одной из стен и с подозрительным видом оглядывал верхний угол, будто разыскивая что-то. — Именно так бы я всё и объяснил, если бы не хотел признаваться, что на самом деле люди просто неспособны воспроизвести инопланетные технологии.

— Какое-то время мы всерьёз опасались воскрешения Люция, — Шраут не обратил внимания на эту реплику слишком уж демонстративно. — Но время шло, Люций не воскресал, да и вообще ничего не говорило о такой возможности. Тогда мы прикрыли проект, а его плоды расположили в надёжных местах. В первую очередь, из-за того, что…

Речь старика прервал гулкий металлический стук; обернувшись, мы все поглядели на Рубана, который потирал ногу.

— Так, — он невозмутимо пожал плечами. — Проверял надёжность.

— Рубан, — Тина закатила глаза, — хорош! Здесь нет твоих чёртовых пришельцев, а если и есть — ты их не найдёшь!

— Поверьте, агент Рубан, — холодно кивнул Герберт, — даже если бы здесь и были какие-то тайники — неважно, с пришельцами или с чем-то другим — то они бы не открывались пинком ноги.

Рубан лишь неопределённо пожал плечами; в невинном выражении его лица читалось что-то вроде «ага, ага, болтайте что хотите, я всё равно докопаюсь до истины».

— Ладно, — Шраут хлопнул в ладоши. — Как бы там ни было, а лекция окончена. Пора приводить эту махину в действие, а потому вам придётся немного поработать.

Он указал на дверь в дальнем углу помещения.

— Сейчас всё вещество находится в неактивном состоянии, и не принесёт нам никакой пользы. А теперь идём все туда и берём то, что я скажу.

Никто не стал спорить со стариком; лишь Лев что-то тихо пробормотал про себя, качая головой, да Рубан с подозрением продолжал коситься на стены.

* * *

Элиза сощурилась. Четыре серебристых машины казались почти невидимыми в лунном свете — пожалуй, если бы Укольцев не указал ей на них, то она бы и не заметила их за деревьями.

— УБИ, — кивнул Карлов. — Нас уже опередили. Вероятно, выехали ещё утром, раз обогнали нас по земле.

— Разве вы не должны были узнать об этом чуть раньше, чем сейчас? — Сара дерзко поглядела на агентов, уперев руки в боки.

— Как? — хмыкнул Карлов. — У нас по каждому дереву камеры не развешаны.

— А это не каждое дерево, — поддержала Элиза Сару. — Это — важный стратегический объект. Вы просто оставили его без охраны?

— О, насчёт этого, — усмехнулся Укольцев. — Насколько знаю, охрана есть внутри. Точнее, кое-что на случай проникновения.

Два КОБРовца переглянулись.

— Да, — подтвердил Карлов. — Помню, читал про эту штуку. Сделано… остроумно. И замаскировано хорошо — наши тогда постарались, чуть ли не пыль заново рассыпали на все места и паутину по стенам развесили.

— Так что вопрос упирается в то… — пробормотал Укольцев, медленно доставая из кобуры пистолет, — насколько давно прибыли наши друзья.

— Поясни? — Сара обернулась к нему.

— Защита стоит не на самом помещении, — пожал плечами агент. — Войти и выйти может кто хочет. А вот трогать находящиеся внутри вещи — чревато… Ложись!

Выстрел раздался откуда-то сбоку; Элиза почувствовала сильный толчок в спину, затем — падение, на грязь и сосновые иголки. Лишь спустя три секунды она осознала, что её вовсе не подстрелили — просто кто-то из её спутников успел толкнуть её вниз.

— Вот поэтому нужно было поставить тут камеры на каждое, бл*дь, дерево, если уж вам был так важен этот Арк, — прошипела Сара. — Тогда мы подошли бы сюда пешком, а не прилетели на вертолёте, чтобы стать отличной мишенью…

— Госпожа Маршал, — едко и злобно процедил Укольцев, лёжа во мху и целясь куда-то в темноту. — Я ценю ваши советы, но не могли бы вы, при всём уважении, заткнуться и не мешать мне стрелять?

На последнем слове он действительно нажал на курок; рядом грохнуло, и вдалеке послышался звук глухого падения.

— Дамы, — таким же тоном, медленно проговорил Карлов. — Вертолёт. Сами доберётесь?

— Не доберутся, — Укольцев выстрелил снова. — Сидите тихо, я скажу, когда можно.

Элиза оглянулась на Сару; та лежала, вжавшись в землю, и остервенело оглядывалась по сторонам.

— Ещё один уникум, — хмыкнул Карлов. — Смотри-ка…

Он выстрелил; звук падения возвестил, что и на этот раз он попал, но Элиза, хоть убей, не могла понять, в кого и как вообще агенты КОБР умудряются видеть хоть что-то за этими деревьями.

— Уникум? — Сара чуть приподняла голову, пытаясь вглядеться. — О чём вы…

— Ниже, ниже макушку! — Карлов буквально стукнул её лицом об землю.

— Уникумы тут те, кто в ночном бою врубает навыки, — пояснил довольный успехами Укольцев. — Они светятся и демаскируют их.

— Вы же… понимаете, что вас двое, а их тут четыре машины? — Элиза и правда медленно отползала к небольшому вертолёту.

— А они служили в КОБР? — усмехнулся Укольцев. — Качество важнее количества, если ты об этом.

Элиза не успела ответить — яркая вспышка на пару секунд ослепила её, а затем снова толчок; Карлов, извернувшись каким-то особым образом, оттолкнул её вбок, при этом продолжая стрелять; Укольцев выставил вперёд магический щит, линии на его теле загорелись… уже через секунду всё погасло, и он моментально переместился в сторону. Элиза даже не успела заметить, как он встал и притаился за древесным стволом.

— Кажется, это был отход, — тихо и серьёзно обратился он к Карлову. — Они потеряли уже минимум троих и понимают, что это продолжится…

— Кажется, так, — Карлов всё ещё лежал на земле. — Но лучше ещё пару минут не двигаться с места. Лежим и слушаем.

И тишина. Агенты не просто замолчали — Элиза не понимала, как, но мужчины действительно не издавали ни звука. Ни шороха, ни шевеления. Девушка слышала себя, Сару, лес вокруг, но если бы закрыть глаза — она ни за что не смогла бы догадаться о присутствии рядом с ней агентов КОБР.

Так прошло пара минут.

— К вертолёту и ползком, — наконец, так же тихо скомандовал Укольцев, не отлипая от ствола. — Если кто отклячит зад или голову — рискуете получить пулю.

— Они оставили двоих, на стрёме, — кивнул Карлов. — Девушки, чего ждёте, приглашения? В путь.

— А… вы? — Сара поглядела на него; кажется. Даже её маска отваги и невозмутимости дала заметную брешь в лесной перестрелке.

— А нам в другую сторону, — заключил Карлов. — Вперёд, давайте. Закройте дверь вертолёта и не выходите, пока я или Укольцев не скажем, что можно открывать дверь. Давайте.

Элиза медленно поползла вперёд. Может быть, ей слишком досталось за последние дни, и весь запас страха она израсходовала во время нападения на клуб и сцены казни… но она не боялась. Только чувствовала сухую сосредоточенность. Ошибёшься — пострадаешь, выполнишь всё правильно — будешь жить.

Поэтому она концентрировалась только на своём пути. Ползти вперёд, не высовываться. Ползти дальше.

Даже когда рука девушки уцепилась за что-то прохладное и плоское, она сначала машинально сжала предмет и проползла с ним несколько шагов, а уже потом осознала, что держит в руках телефон одного из КОБРовцев, выпавший из кармана во время боя.

* * *

Помещение за дверью больше напоминало кабинет химии, чем сверхсекретный бункер. Краны, трубки, огромные колбы…

— Двое сюда, — скомандовал Шраут, — хватайте этот шланг и ведите его назад, нужно подключить его к объекту. Остальные — туда, — он указал на дальнюю стену. — Кнопка возле выключателя. Откроется отсек с оружием — берите всё, что есть, и несите туда же.

Я ухватился за громадный, в полный обхват, шланг. Да уж, эта металлическая гофрированная трубка была не чета садовому шлангу для поливки газона. С другой стороны её обхватил Лев Дюбуа — он, как и я, оказался к трубе ближе всех.

— Потащили, — скомандовал он, и мы вдвоём осторожно понесли трубу назад, к ковчегу. Остальные действительно открыли какую-то там панель на стене.

— Так ты правда бессмертный? — когда мы миновали дверной проём, Дюбуа поглядел на меня каким-то странным взглядом.

— Ты сам всё видел, — я, как мог, пожал плечами — и тут же пожалел об этом, едва не выронив свою ношу. — Там, на поляне.

— Ты не особо удивлён всем происходящим, — ответил он слегка невпопад. — Выглядишь так, будто для тебя это обычный вторник.

— Практически, — вздохнул я. Дотащив шланг до цели, мы медленно присоединили его к креплению на задней стороне ковчега.

Да уж, содержащееся внутри вещество… может, мне казалось, а может, и нет. У меня возникло ощущение, что я что-то чувствую — какую-то слабость внутри, лёгкое тянущее чувство в животе.

— Насчёт того, что ты сказал там, — Дюбуа снова поглядел на меня, — в музее… Тина действительно убивала людей?

— Ты в этом сомневаешься? — усмехнулся я. — После того, что было в мемориале? Да, убивала. И я видел это своими глазами.

— В мемориале были не люди, — пробормотал парень, отирая руки.

— А вот что у тебя с ней? — я поглядел на него. — Там, в музее, ты был не слишком… учтив.

— Я с вами, потому что мне ни капли не улыбается жить под властью чокнутого зомби, — нахмурившись, бросил Лев. — И это всё, что должно вас волновать. А мои отношения с Тиной — это мои отношения с Тиной. Не лезь в них, тем более, насколько я знаю, у тебя тут, в Альянсе, и своя невеста есть.

Я пожал плечами. К Элизе больше подходило слово «деловой партнёр», чем «невеста» — это лучше отражало текущее положение вещей.

— Тут, в Альянсе, — хмыкнул я. — Альянс не такой маленький, как ты думаешь. До неё сейчас сотни километров.

Лев Дюбуа только слегка пожал плечами и направился обратно в «кабинет химии».

Трое УБИшников как раз выходили из дверей, неся в руках несколько проводов и какую-то металлическую коробку — то ли генератор, то ли что-то в этом духе.

Рубан и Тина выходили уже были здесь… и то, что они держали в руках, заставило меня одновременно и восхищённо застыть, и прыснуть.

— Что? — Рубан повернулся ко мне. — Да, я знаю, как выгляжу с этим мушкетом в руках.

Ну… не совсем мушкет, но оружие было точно не последнего образца. И Тина с Рубаном, вооружённые этим антиквариатом, казались героями какого-то старого приключенческого фильма.

— Главное, что оно рабочее, — заключил Шраут. — Сейчас оно не заряжено, и нам нужно…

— Тревога! — из коридора донёсся топот ног, и агенты УБИ — те, что должны были остаться снаружи — влетели внутрь. — Господин Шраут, нас атаковали!

Старик застыл; лицо было напряжено, словно он в ту же секунду начал решать в уме сложную математическую задачу с несколькими десятками переменных.

— Кто? — бросил он.

— Вертолёт без опознавательных знаков, — выдохнул один из агентов. — Противника увидеть не успели. Огонь вёлся с двух точек, мы потеряли троих…

— Два человека с пистолетом заставили вас отступить? — Шраут поднял бровь. — Ладно. Полагаю, это КОБР — больше некому, Люций бы отправился за нами лично, а в Альянсе нет служб, способных на такое.

Он повернул голову к тем агентам, что несли оборудование.

— Сквозь защиту бункера им не пробиться, поэтому нужно…

— Шраут! — взревел Рубан, бросая оружие и зажимая нос рукавом. — Ты что, не чувствуешь это?

Я удивлённо поглядел на него, мельком отмечая, что и правда ощущаю какой-то странный, сладковатый запах.

— В помещении есть противогазы? — Рубан поглядел на старика. — Только не говори, что здесь нет долбанных противогазов!

Загрузка...