На лице охранника отразилось крайнее изумление, и он тяжело осел на пол.
Гедж непонимающе моргнул и начал поворачиваться к Хосато.
В руке у того уже появилась шпага, и блестящее в ярком свете лампы острие замерло в нескольких дюймах от горла шефа безопасности «Рэйвенстил».
— Не вздумай даже пошевелиться, Гедж, — холодно заметил Хосато. — У меня руки чешутся проткнуть твою глотку, но я пока не буду этого делать. Так что не заставляй меня изменить свое решение.
Гедж судорожно проглотил слюну, но попытался сохранить остатки самообладания.
— Что?.. Хосато, что за игру ты ведешь?
— Вот в этом вся суть, — ответил ниндзя. — Тебе взбрело в голову, будто я пришел, чтобы уничтожить «Рэйвенстил». Что ж, это твое дело, только у меня другие заботы.
Гедж нервно облизнул губы.
— Хорошо. Хосато, убери шпагу в сторону, и давай поговорим.
— Нет. Теперь правила игры диктую я. — Хосато быстро наклонился над мертвым охранником и выхватил из его руки бластер, перебросив шпагу в левую Руку.
— Сколько охранников с теми двумя за дверью?
— Смотри, Хосато, мы можем…
— Сколько?
— Двое.
Хосато сделал несколько шагов в сторону и встал у стены напротив двери, ведущей в смежную комнату.
— Если ты солгал, Гедж, то первым отправишься к праотцам. Теперь открой дверь и позови их.
Гедж заколебался, но подошел к двери и открыл ее.
— У нас код «Дельта», — спокойно объявил он. Быстрее молнии Хосато оказался на пороге, направив бластер в сторону находившихся в комнате людей.
— Ни с места! — рявкнул он.
Двое охранников застыли как вкопанные, положив руки на рукоятки бластеров. Джеймс и Рик целые и невредимые сидели на кушетке у дальней стены. Хосато удовлетворенно отметил, что охрана не отобрала у Джеймса шпагу, очевидно, не сочтя ее за серьезное оружие.
— Бросьте бластеры в угол, — скомандовал он охранникам.
Охранники нехотя подчинились.
— Неплохо придумано, Гедж, — заметил Хосато своему пленнику при звуке брошенных в угол бластеров. — Не знаю, что такое код «Дельта», но почему-то думаю, что мне он не понравится. Ладно, Рик, собери… Гедж дверью ударил Хосато по руке и захлопнул ее. Превозмогая боль, Хосато занес над противникам шпагу. Не обращая внимания на оружие, Гедж, как бульдог, вцепился в противника, пытаясь свалить его с ног.
В конце концов Хосато извернулся и ударил великана по голове тяжелым эфесом. Гедж пошатнулся и ослабил хватку. Хосато с силой оттолкнул противника в сторону и рванул дверную ручку. В углу Рик сражался за бластер с одним из охранников. Хосато не успел его окликнуть, как механик зажал голову противнику и резко дернул ее. Раздался хруст позвонков, и тот упал ничком.
Другой охранник… Хосато остановился в нерешительности, сперва заметив на полу распростертую фигуру, под которой медленно растекалась лужа крови.
Джеймс в растерянности стоял рядом, в руке юноши подрагивал окровавленный клинок.
Их глаза встретились.
— Он… он собирался…
— Джеймс, все в порядке, — тихо сказал ему Хосато.
— Я… убил его.
— Ты совершенно прав, парень, — вступил в разговор Рик. — Он прикрыл тебя, Хосато. Что мы стоим?
При грубом замечании Рика Хосато едва не вспылил, но быстро взял себя в руки. Рик был прав, пришло время действовать.
— Джеймс, с тобой все в порядке? — спросил Хосато, взяв парня за плечо.
Юноша оторопело посмотрел на него, но быстро опомнился и твердо кивнул головой.
— Рик, возьми бластеры.
Не дожидаясь ответа механика, Хосато повернулся и снова прошел в кабинет Геджа. Шеф охраны был в сознании, но действовать не мог. Согнувшись, он обхватил голову руками и тихо постанывал. Не обращая на него внимания, ниндзя прошел к столу и стал собирать свой арсенал, который с такой заботливостью разложил Гедж.
Еще раньше он успел заметить, что бластеры исчезли. Ну что ж, это не имеет особого значения, у охраны он раздобудет новые. Метательные стрелы на поясе, нож — в ботинок… Один за другим он закреплял на себе орудия своего смертоносного ремесла. Ничего лишнего. Сегодня ему предстоит боевая задача.
— Хосато, я взял бластеры, — подходя к нему, доложил Рик. — Что теперь?
Хосато жестом показал на скорчившегося на полу Геджа.
— Спроси нашего друга, куда они дели Сашу.
— Я не уверен, что он мне скажет.
— Они увели ее с собой на допрос, — проинформировал его Хосато. — Постарайся доходчиво задать ему вопрос, а то он из непонятливых.
— Ясно! — Рик посуровел.
Хосато повернулся спиной, чтобы не видеть разворачивающейся в углу сцены. Его мучила совесть. Не надо было поручать это дело другому. Но выбивать информацию из людей, тем более раненых, всегда вызывало у него отвращение. И все же при первом вскрике Геджа он вздрогнул.
— Хосато?
Перед ним стоял Джеймс.
— Мне пришлось это сделать, — пробормотал мальчик. — Он собирался убить тебя.
Хосато крепко взял парня за плечи и встряхнул его.
— Помнишь, Джеймс, ты говорил, что хотел пойти со мной?
— Да, но…
— Вот то, чем я занимаюсь. Я убиваю людей, и нам, возможно, придется убивать еще, чтобы вырваться отсюда. Если мы не будем убивать, тогда убьют нас.
Я не говорю, что это может понравиться, но это надо принять как неизбежное. Решайся сейчас, в очередной схватке ты дрогнешь, и мы все погибнем. Взгляд мальчика прояснился.
— Все будет в порядке, — спокойно сказал он.
— Ты уверен?
— Да, — голос мальчика окреп.
— Хорошо. Достань мою метательную стрелу. Она торчит в голове мертвого охранника в кабинете.
Это было жестоко, и Хосато незаметно наблюдал за юношей. Джеймс шел немного скованно, но его пальцы лишь едва дрогнули, когда он вытаскивал стрелу из трупа.
— Хосато, я добился ответа, — позвал Рик. — Саша в комнате прямо под нами, рядом.
— Вот, — Джеймс передал ему стрелу. Хосато рассеянно взял ее и прикрепил к поясу.
— Убить его? — спросил Рик, кивнув в сторону Геджа.
— Нет, стереги его. Теперь он наш заложник.
— Хорошо. Теперь ты начальник, говори, куда идти.
— Я иду за Сашей, — сообщил Хосато, — а ты попытаешься раздобыть подходящую по размерам форму охранника. Джеймс, ты, — Хосато вставил бластер в руку мальчика, — наблюдай за дверью. Если на пороге покажется кто-нибудь, кроме меня и Саши, убей их, а заодно присмотри за нашим другом, — тихо произнес он.
Их глаза встретились. Джеймс улыбнулся и кивнул.
Хосато проскользнул по коридору и дальше, вниз по лестнице, так никого и не встретив. В нижнем коридоре тоже не было ни одного человека.
Его подозрения все возрастали. Одним длинным броском он пересек коридор и рывком бросился к двери. Та подалась на удивление легко, и он влетел в темную комнату. Падая на пол, Хосато осознал, какую великолепную мишень представляет его тело на фоне открытой двери, и немедленно перекатился в тень.
— Хосато? — послышался тихий голос.
— Саша?
Он уловил легкие шаги, и дверь за ним закрылась, а еще через секунду вспыхнул ослепительно яркий свет.
— Хосато, должна заметить тебе, что ты никогда не упустишь случая предстать во всем блеске.
Девушка стояла рядом с дверью, держа бластер в левой руке. Одежда ее была изрядно помята и местами порвана, но сама Саша казалась невредимой.
— С тобой все в порядке? — спросил, поднимаясь с пола, Хосато.
— Как всегда, — легко ответила девушка. — Я подумала, что попала в руки каких-то монстров, но они, видимо, оказались слабаками, — девушка показала рукой на два окровавленных трупа.
От изумления Хосато тихо присвистнул.
— Да, мне кажется, что они сильно просчитались. Чем ты их так?
— Настольной лампой, — ответила Саша. — Знаешь, им следует их запретить. Они слишком опасны.
— Здорово! Но как ты вообще смогла это сделать? Саша раздраженно посмотрела на него.
— Сначала я убила того, кто с бластером, а со вторым справиться было легче. Удивлена, что ты, Хосато, не знаком с подобной тактикой.
— Кстати говоря, я с ней знаком, — возразил тот. — Просто я делаю это более изощренно. Покачав головой, Саша подняла бластер.
— Хосато, может, перестанем обмениваться любезностями. Давай лучше проясним несколько главных вопросов. Во-первых, где, черт побери, мы находимся? Последнее, что я припоминаю, это как я сражалась с роботами в главном коридоре, а потом очнулась здесь, когда некий милый Франкенштейн собирался накачать меня какой-то дрянью.
— «Маккрае» больше нет, — ответил Хосато, — роботы взяли верх и всех перебили.
— Всех?
— Всех, кроме тебя, меня, Рика Хэндела и Джеймса. Когда они устроили бойню, мы были в ангаре у вездехода. Если бы не это, то и нас в живых давно бы не было.
Саша присвистнула.
— Да, мне, видимо, не стоит жалеть о потерянном суставе. А как насчет… забыла ее имя… Сузи! Что с твоим маленьким роботом? Смогла она…
— Ее разрезал на кусочки робот-разведчик по пути сюда.
— Совсем скверно. Хосато, подожди секунду… «По пути сюда»? Ты хочешь сказать, что мы…
Девушка бросила взгляд на распростертого на полу охранника.
— … в «Рэйвенстил», — закончил за нее Хосато. — Это был наш единственный шанс, и я подумал, что они смогут нам помочь.
— Ты глупец, Хосато. Я предпочла бы еще раз сразиться с роботами. Приехать в «Рэйвенстил»! Да хранит Господь блаженных!
— Мне пришлось убедиться в этом самому, — мрачно заметил Хосато. — Так вот о том, что происходит теперь. Мы пытаемся вырваться отсюда, прежде чем нам еще раз дадут почувствовать на своей шкуре местное гостеприимство.
— Теперь ты говоришь дело. А где остальные?
— Они в комнате над нами. По-моему, пора перегруппироваться и спланировать наш следующий ход.
— Знаешь, Хосато, — сказала Саша, — иногда ты проявляешь себя превосходным тактиком. Пошли. Хотя, вот еще что.
Она протянула ему искалеченную руку.
— Прежде чем начать измываться надо мной, они дали мне какой-то антишоковый препарат. Сейчас я прекрасно себя чувствую, но не знаю, сколько это продлится и как буду вести себя, когда действие препарата закончится. Так что приглядывай за мной, ладно?
Хосато кивнул в ответ.
— Пошли.
Вдвоем они поднялись уже до середины лестницы, когда сверху вдруг донесся звук выстрела.