21

Гарри наткнулся на нож, когда упаковывал свои вещи. Он почти забыл о нем, и вот теперь медленно извлек его из кучки белья и носков, неторопливо раскрыл лезвие. На самом кончике еще виднелось крошечное пятнышко цвета ржавчины. Эта капля напоминала Гарри его первую встречу с Фрего. Сколько времени прошло с тех пор…

Он привез нож с Ариуса периода Расцвета, из далекого будущего, из своего собственного далекого прошлого. Гарри вздохнул, сложил лезвие и убрал нож.

Интересно, жив ли еще Фрего? Глория провела его в другую комнату и показала кривой палец, завернутый в окровавленную тряпку.

— Как в глупом гангстерском боевике, — брезгливо сказала она. — Томас мне за все заплатит.

Гарри, еще не опомнившийся от ужасной встречи с Шер — он не мог забыть презрения в ее карих глазах — при виде изуродованного пальца с торчащими из него белыми сухожилиями, которые блестели, как жидкая кость, не смог сдержаться. Он вдруг согнулся пополам, и его вырвало на пол. Приступ сотрясал его тело снова и снова, пока в нем ничего не осталось, кроме желчи и слез, струящихся по щекам.

— Сначала Фрего, — терпеливо сказала ему Глория после того, как он рассказал ей о Шер. — Она всего лишь обычная девушка. А Фрего спас тебя. Ты обязан ему жизнью.

Гарри сидел в своей пустой спальне, надеясь, что Шер вот-вот позвонит ему, и все уладится, но ничего подобного не случилось. Он вздохнул и закончил паковать свой багаж.

Мысли юноши опять вернулись к Эрлу Томасу. Он следовал за ним неотступно, как Немезида, богиня возмездия. Ему снова придется встретиться с ним. Другого пути нет.

— Я знаю вас, — сказал он Золотистому Человеку, сидящему напротив него за круглым столом.

Человек с розоватыми глазами чуть кивнул, но не ответил. Гарри посмотрел на остальных. Джек с загадочным лицом расположился рядом с Золотистым. Высокий, худой молодой человек, волосы которого цветом напоминали расплавленную сталь, сидел рядом с Глорией. Перед ней стояла неизменная пепельница, наполненная окурками.

— Джека ты знаешь, — сказала Глория. — Его, — она указала на Золотистого, — зовут Билл. А это — Чародей.

Высокий молодой человек улыбнулся, и Гарри вдруг показалось, что тот даже мог бы понравиться ему. При других обстоятельствах.

— Как Волшебник страны Оз? — поинтересовался он.

Улыбка Чародея стала шире.

— Точно.

— А где Чазм? — спросил Гарри. — Для полноты компании.

— Он не… — Глория раздавила сигарету. — Он не один из нас.

— А вы кто такие?

— Основатели, — ответила женщина.

— А… — Гарри посмотрел на них. Совсем как люди. Они дышали и курили сигареты, улыбались и ели пиццу — на столе стояли тарелки с остатками пищи, вместе с салфетками и пустыми пивными банками. — Основатели… Вы прибыли сюда не на пикник, я полагаю.

— Не совсем, — покачал головой Джек.

— Ну, что же, — Гарри взглянул на Золотистого. Как бишь его имя? Билл, просто Билл. — Не думаю, что рад встрече с вами.

— Логично, — признал Джек. — Мало кто обрадовался бы.

Юноша промолчал.

— О'кей, — начал Джек. Он положил руки на стол и, помедлив, продолжил. — Я считаю, ты заслужил право получить ответы на некоторые интересующие тебя вопросы.

— Я никому не служил, — огрызнулся Гарри.

— Ну, ладно. Мы должны дать тебе некоторые ответы. Так лучше?

Гарри молча смотрел на него.

— Может быть, нам даже следует извиниться перед тобой. — Джек нервно постукивал кончиками пальцев по столешнице. — Не знаю. Видишь ли, наши заботы несоизмеримо важнее обеспечения безопасности одного молодого парня.

— С какой стороны посмотреть, — парировал Гарри. — Точка зрения этого парня может в корне отличаться от убеждений стороны, мыслящей глобальными категориями.

Глория от души рассмеялась.

— Да, Джек, умыл он тебя. Старики всегда считают жизни молодых менее ценными. Это одна из причин того, что война — такое популярное развлечение среди престарелых.

— Не меня, а нас, — Джек выразительно посмотрел в ее сторону. Запомни это раз и навсегда.

Она повернулась к юноше.

— Все верно, Гарри. Меня тоже. Ты был обречен с самого рождения, и я сыграла здесь не последнюю роль. И, может быть, даже большую, чем другие.

— Тогда, может быть, вы перестанете петлять вокруг да около и расскажите мне, что происходит?

— Задавай свои вопросы, — сказал Золотистый.

— Хорошо. Вы и ваш Поиск расписали мою жизнь, как по нотам. Даже я заметил это. Вы рассказали мне о моем происхождении: генетическая карта, выгравированная на куске нейтрино и все такое. Но почему? И при чем здесь Эрл Томас? Я понял, что вы вступили с ним в конфронтацию. Но я не вижу, чтобы вы предпринимали какие-то шаги для борьбы с ним. Или я не прав?

Джек пожал плечами.

— Ситуация сложилась гораздо хуже той, о которой ты предполагаешь. Не исключено, что Томас сам может манипулировать нами. Мы этого не знаем. Он нарушает все наши планы.

— Ага, значит вы игнорируете его и принимаетесь за меня. Так что же вы задумали сделать со мной?

Джек вопросительно посмотрел на Золотистого.

— Билл?

— То же самое, — ответил тот. — Ничего определенного. Нам неведомо, что произойдет.

— Тогда зачем?

— У нас нет выбора, — признался Джек. — Мы убеждены лишь в одном: если Томас продолжил то, что начал, будущая Конфедерация будет разрушена. Развитие человечества на Земле заглохнет, а наша цивилизация здесь, керсгатанская, никогда не будет существовать. Парадоксы времени.

Гарри уставился в стол. Он вспомнил презрительный взгляд Шер, когда толстяк оттолкнул его.

— А что, если я скажу вам, что мне на все это наплевать?

Джек первым прервал наступившее молчание.

— Нейтрино.

— Что?

— Артефакт, Гарри. Ты думаешь о нем сейчас?

Он приподнял руку, и позади него засветился большой экран, показавший изображение серебристого куба со стороной около метра. Гарри смотрел на экран, вспоминая, как он впервые увидел куб и выражение ужаса на лице клиента, притащившего его.

— Но ведь это невозможно, — наконец проговорил он. — Если бы куб был изготовлен из нейтрино, его масса равнялась бы весу астероида средних размеров, диаметром около пятидесяти километров. Такую штуку не провезешь на тележке. Не в этой Вселенной, по крайней мере.

Чародей усмехнулся.

— Точно. Не в этой.

— Но куб реален и изготовлен из нейтрино. Да, вес его не тот, какой должен быть. И все же он существует. А Эрл Томас владеет им.

Гарри молча посмотрел в лицо Джеку. Коротышка, казалось, подталкивал его к какому-то выводу.

— Чего вы ждете от меня?

— Откуда он появился? — спросил Джек.

— Из черной дыры. Вы сами сказали мне.

— Да, но почему? Как?

— Вы говорили, что это не имеет значения, что из сингулярности может выйти все, что угодно.

— О'кей, — плечи Джека опустились. — Это был нечестный вопрос. Я просто надеялся…

— Мы хотим сложить все воедино, — прервала его Глория. — То, что ты, Томас и артефакт каким-то образом взаимосвязаны — гигантская головоломка. Она должна иметь решение, нам не хватает лишь ключа для ее решения.

Гарри неожиданно расхохотался.

— Ты не расскажешь нам, что в этом смешного? — строгим голосом спросил Джек.

— Вы считаете себя создателями, божествами, — проговорил юноша, оправившись от приступа смеха. — А сами-то верите в какого-нибудь Бога?

— Конечно, — Глория кивнула. — Вначале была сингулярность.

— А я здесь при чем?

Она облизнула губы. Потом закурила.

— Именно это мы и хотим выяснить.

— Кого-нибудь волнует, что я один отправляюсь на встречу с Томасом? поинтересовался Гарри чуть позже. — Я хочу сказать, что он уже один раз убил меня.

— Тебе помогут, — сказал Джек.

— Кто? Чазм?

— Нет.

— Тогда кто же?

— Мы, — мрачно бросила Глория.

Загрузка...