Глава 21 Аурон Утерс, граф Вэлш

…— Ты что, ослеп? Я тут, справа! Вернее, уже слева! А теперь — за твоей спиной! Да что с тобой, Ронни? Давай уже шевелись… И это ты называешь уходом от удара? Слишком медленно, мальчик мой! Слишком!!! М-да… Эта попытка тоже никуда не годится: скручивание корпуса должно быть быстрым, как бросок шеи. Или удар молнии. Пропустил мимо себя удар — и в атаку… А ты двигаешься, как новорожденный теленок… И чему я тебя учил?… Все, ты — труп… Дважды… Нет, трижды… Да брось уже мечи — руки я тебе уже отрубил… Эх, чему я тебя учил все это время?… Ладно, дуй в Угол — поработаем над скоростью передвижения…

— Опять в темноте? — мрачно спрашиваю я. И, встав с пола, обреченно бреду к указанному месту.

— Разве это — темнота? — удивленно спрашивает Кузнечик. — По-моему, света тут предостаточно…

…Действительно, разве это темнота? Свеча горит? Горит. Что-то там освещает? Освещает. А то, что подсвечник стоит в дальнем от меня углу комнаты, за поставленным вертикально щитом, на который, для «полного счастья», наброшена еще и воловья шкура — это ерунда. Мелочи. Ведь если в комнате есть горящая свеча, значит, я должен видеть. Все: пол, стены, мебель и даже потолок. А еще противника, его оружие, движения, направление взгляда. Ни, и реагировать на них.

А у меня почему-то не получается. То ли потому, что Кузнечик слишком быстр, то ли потому, что ТЕМНО!!!

— Драться днем, при свете солнца, на сухой и ровной поверхности может любой дурак… — мгновением позже, пытаясь вбить тренировочный меч мне в печень, усмехается Учитель. — А вот по колено в грязи, под струями проливного дождя и в кромешной тьме — только те, кого этому целенаправленно учили. И у кого хватило силы воли и упрямства заставить себя и двигаться, и смотреть, и видеть. Не криви губы — света тут действительно предостаточно. Иначе бы я не попадал туда, куда хочу… Вот твоя левая ключица. Чувствуешь? А вот — правое колено… Левое подреберье… Локоть… О!!! Увернулся!!! Случайность?

— Угу… — стараясь не обращать внимания на вспышки боли, бурчу я.

— В бою нет места для случайностей. Одна ошибка — и погибнешь не только ты, но и те воины, которых тебе, Утерсу, придется вести за собой. А, значит, десятки, если не сотни мужчин уже никогда не вернутся к своим семьям. Представил? Молодец! А теперь перестань таращить глаза и постарайся меня почувствовать. Всего сразу. Да не пялься ты на мои руки, дурень! Я же говорю — всего сразу!!!

«Всего сразу…» — мысленно повторил я. И криво усмехнулся: сейчас, при свете звезд, я видел не только контуры фигуры прячущегося рядом с кузницей мужчины, но и гримасу, уродующую его лицо.

Ненависть. Нетерпение. Предвкушение. Что-то вроде беспокойства — видимо, за друга, оставшегося лежать где-то за моей спиной. И готовность атаковать…

— Беги!

Услышав едва слышный хрип, раздавшийся из-за моей спины, этот наглец упрямо сдвинул брови и переложил меч в левую руку.

— Да беги же! Это сама Смерть!!!

«Не побежит…» — подумал я. И, ощутив начало движения, скользнул на полшага вперед и в сторону, уклоняясь от брошенного в меня ножа.

— Тварь!!! — взвыл мечник, обескураженный своим промахом. И тут же бросился в атаку…

…Как говорил Кузнечик, «ненависть — не лучшее подспорье в бою». Ибо она мешает думать. Поэтому первое же движение воина, явно привыкшего работать только в строю и со щитом на левой руке, оказалось последним: мой правый клинок аккуратно чиркнул по сгибу локтя его мечевой руки. А левый врубился в колено выставленной вперед ноги.

— А-а-а!!! — устрашающий вопль, который должен был ввести меня в ступор и дать убийце шанс меня достать, слегка запоздал. Как и удар в живот кинжалом, зажатым в левой руке: к тому моменту, как остро отточенное лезвие рванулось вперед, я уже стоял за спиной противника, а навершие рукояти моего правого меча завершало путь к его виску…

Увидев едва заметную тень, несущуюся ко мне со стороны постоялого двора, я выхватил из ножен метательный клинок и… тут же вложил его обратно: судя по пластике движений и топору, зажатому в правой руке, это был Колченогий Дик.

— Что, и этого уже уделали, ваша светлость? — остановившись в шаге от меня, вопросительно выдохнул он.

— Угу… Останови ему кровь, а потом оттащи и его, и второго… куда-нибудь на конюшню… И допроси… — приказал я. Потом забросил мечи в ножны и рванул обратно. К постоялому двору…


…На лбу бледного, как полотно, Рыжего Лиса серебрились капельки пота. А в глазах плескалась такая боль, что у меня по спине тут же побежали мурашки.

— Быстро вы, ваша светлость… — кое-как разлепив пересохшие губы, выдохнул десятник.

Я пожал плечами, отпихнул в сторону Горена, плюхнулся на подставленный Иглой табурет и прикипел взглядом к хвостовику болта, торчащего из раны. В душе сразу что-то оборвалось — судя по его положению, каленый наконечник, пробив кольчугу, раздробил ребро, проткнул печень и уперся в кольчугу на спине. В общем, жить Лису осталось всего ничего…

— Бесполезно, ваша светлость… — увидев футляр с иглами, зажатый в моем кулаке, пробормотал десятник. — Нехорошая рана. Очень…

— Если воспользоваться голубями барона Одвида, то можно вызвать сюда Вельса Рутиса! — подал голос Воско Игла. — Дней пять-шесть — и он будет в Кижере…

— Я не проживу и часа… — буркнул Лис, пожал плечами и чуть не потерял сознание от боли.

— Рот закрой и расслабься… — рявкнул я, вскочил с места, вцепился в его запястья[64] и закрыл глаза. Пытаясь почувствовать качество, глубину, силу и другие характеристики[65] пульса.

Для того чтобы сделать выводы, не потребовалось ни особой чувствительности[66] пальцев, ни такого опыта диагностики, какой был у Брюзги: пульс у Лиса становился все слабее и слабее, а значит, болт перебил какой-то крупный кровеносный сосуд. И теперь мой вассал просто истекал кровью.

«Несколько минут. От силы… — мелькнуло в голове. — А потом — смерть…»

— Что, совсем плохо? — криво усмехнулся Рыжий. Видимо, заметив что-то такое в моем взгляде.

Я молча кивнул. Потом выхватил из футляра несколько игл и, покрутив между пальцами первую, негромко пообещал:

— Но чувствовать боль ты сейчас перестанешь…

— Да и так терпимо, ваша светлость… Хотя… Без нее, наверное, было бы полегче…

— Будет! — скрипнув зубами, буркнул я. И взялся за вторую…

— Ваша светлость! Передайте Корсту мой меч… А Медине скажите, что я… что мне с ней было хорошо…

— Передам… И присмотрю… И за сыном, и за семьей… — выдохнул я. И, поставив последние две иглы, вопросительно уставился в его глаза: — Ну, чувствуешь что-нибудь?

— Только слабость… — прислушавшись к своим ощущениям, буркнул Лис. А потом добавил: — А еще морозить начинает…

— Кровотече… — начал было Игла. И тут же заткнулся.

Посмотрев на хмурое лицо подчиненного, Лис криво усмехнулся:

— Оно самое… Внутреннее… Такое не остановишь…

— Был бы здесь Вельс…

Рыжий хмыкнул. Потом ненадолго прикрыл глаза, собрался с силами и негромко произнес:

— Ваша светлость, это покушение… оно вряд ли будет последним… То, что вы делаете… очень многим… не по нраву… Жаль, что я… уже не… смогу… прикрывать вам спину…

— Я делаю то, что должен…

— Угу… Только… ваши действия… мешают многим… Воровать, грабить, убивать… Значит… это… рано или поздно, но… повторят… Да… Воско, Горен! Не отходите от его светлости… Ни на шаг! Ясно?

— Угу… — хмуро буркнул Злой. А Игла просто кивнул.

— А то… два глаза хорошо… а шесть — лучше…

…Паузы, которые делал между словами Лис, постепенно становились все длиннее и длиннее. А речь десятника — все бессвязнее и бессвязнее:

— А еще… это сможет сделать… мой сын… Когда… вырастет… И… я горжусь… тем… что… это… служил… вашему роду… И что… выполнил… свой долг… Нодр! Моло… Где он? Смотри у меня… Э-э-эх… Холодно… Почему так холодно? Закрой дверь, Корст… Дует… Метель там, что ли… началась?

Еле слышное всхлипывание, донесшееся откуда-то справа, заставило меня на мгновение оторвать взгляд от иссиня-белого лица десятника и посмотреть в угол.

По лицу черноволосой «подавальщицы», невесть с чего находящейся в моей комнате, текли слезы. И, докатившись до подбородка, смешивались с тоненькой струйкой крови из прокушенной губы. На лице девушки было написано такое горе, что я задавил в себе рвущееся наружу ругательство и промолчал. Поняв, что просто не смогу выставить ее в коридор.

А через мгновение, услышав, как Горен скрипит зубами, я снова повернулся к кровати и… напрочь забыл про ее существование: Рыжий Лис, не мигая, смотрел куда-то сквозь меня. А на его лице играла счастливая улыбка.

— Вот и все… — еле слышно выдохнул Воско. Потом сделал шаг в сторону. И изо всех сил врезал по стене кулаком.

— Горен? Игла? — стараясь, чтобы в голосе прозвенела сталь, рыкнул я.

— Да, ваша светлость?!

— Вот деньги. Омоете тело. Купите мед… и все, что понадобится. Как закончите — отвезете Лиса домой. В Вэлш. А я… прибуду туда, как только смогу…

— Спасибо, ваша светлость… — выдохнул Игла. Потом вдруг поклонился мне в пояс, сгреб с табуретки монеты и выскочил в коридор.

Горен кланяться не стал, ограничившись тем, что приложил к груди правый кулак. Однако в его взгляде я увидел столько благодарности, что мне стало слегка не по себе.

«На месте Лиса должен был оказаться я…» — хмуро подумал я. И вспомнил про убийц.

— Дик? Ты тут? — рыкнул я на весь постоялый двор, подскочил к двери, толкнул ее от себя и выглянул в коридор.

— Тут, ваша светлость! — подпиравший стену воин вытянулся в струнку и хмуро посмотрел на меня.

— Допросили этих… тварей? — с трудом сдержав рвущиеся наружу проклятия, спросил я.

Колченогий кивнул:

— В присутствии барона Одвида и сотника Белара, ваша светлость…

— Не понял? — удивился я. И хмуро сдвинул брови.

— Тот, которому вы перебили позвоночник, оказался младшим братом Ширвана Крейдо. А второй — его старшим сыном. Ну, и рядовым городской стражи Кижера. Вину признали оба. Но… там возникла небольшая проблема…

— Проблема? — переспросил я.

— Во дворе собралась такая толпа! Добрая половина — родственники и друзья… этих паскуд… Ну, и просто любопытные, конечно же…

— И что с того?

— Ждут вас, ваша светлость…


…Во дворе было действительно не протолкнуться: людей было ничуть не меньше, чем на Лобной площади во время казни капитана Крейдо. И все они угрюмо молчали.

Хотя нет, не все — стоило мне выйти на крыльцо и остановиться, как стоящие в нервом ряду женщины попадали на колени и поползли к моим ногам:

— Ваша светлость! Не губите!!!

Дик и Отт подняли было щиты, но, увидев, что я отрицательно мотнул головой, замерли на месте.

— Вот эта, седая — мать Ширвана… — еле слышно прошептал Отт. — Та, что справа от нее — его вдова…

— Не губите, ваша светлость! Мой сын ни в чем не вино…

— Не виноват? — стараясь удержать себя в руках, прошипел я. — Ваш сын убил вассала моего отца. Десятника Правой Руки… Вы считаете, что это — не преступление?

Глаза матери сотника Ширвана полыхнули безумием:

— Этого не может быть! Его оговорили! Мой сын — добрый и безобидный мальчик! Он не способен поднять руку на…

— Подняли. Оба. А после того, как ваш сын ранил десятника Лиса, и он, и ваш внук попытались зарубить меня. И раны, полученные ими, — от моего меча…

— Не верю!!!

Найдя взглядом капитана городской стражи, я жестом подозвал его к себе:

— Сотник Белар?

— Я, ваша светлость! — мгновенно отозвался воин.

— Вы присутствовали во время допроса… э-э-э… задержанных мною мужчин?

— Да, ваша светлость! И Ингвар, и Глант Крейдо признали свою вину…

— В чем именно они сознались? — уточнил я.

— Они намеревались убить вас, ваша светлость! — слегка повысив голос, чтобы его слова услышали все собравшиеся во дворе «Трех корон», ответил сотник. — Хотели отомстить за то, что вы приказали казнить капитана Ширвана Крейдо…

— У вас есть сомнения в их вине?

— Нету, ваша светлость… — вздохнул воин. И, услышав, как взвыли женщины, заорал: — Тихо!!!

Ропот в толпе прекратился только после того, как я поднял руку:

— Согласно Уложению, покушение на убийство дворянина карается смертью через повешение. Убийство гражданина Элиреи карается смертью через повешение…

— Покушение на убийство должностного лица, облеченного доверием короля, в частности, Указующего Перста его величества, карается намного строже… — подхватил невесть откуда взявшийся рядом со мной граф Одвид. — Виновных положено четвертовать…

— За что? — взвыла мать Ширвана. — Вы живы? Живы! Значит…

— Ваш сын и внук убили человека. Моего человека! Его тело остывает на моей кровати! — прошипел я. — Убивали они намеренно. Значит, знали, на что идут…

Мать Ширвана Крейдо закусила губу и обреченно вздохнула. А ее невестка, медленно встав с коленей, вытерла руки о подол, пристально посмотрела мне в глаза и криво усмехнулась:

— А сколько людей убили вы, ваша светлость? Небось, и не сосчитать! А ваш отец, дед, прадед? Так чем вы лучше нас? Тем, что стоите над законом? Тем, что вам все можно? Жаль, что мой сын обознался: таких, как вы, надо убивать в колыбели…

— В ремни ее! Немедленно! — взвыл барон Одвид. И, побледнев, уставился на меня: — Она не понимает, что говорит, ваша светлость!!!

— Понимает… — мрачно выдохнул я, глядя на то, как двое городских стражников заламывают руки ожесточенно сопротивляющейся молодухе. — Просто защищает своих родных. Так, как может…

— Они не знали, что их ждет, ваша светлость!!! — вырвавшись из рук солдат, заорала вдова Ширвана. — Законов слишком много! Их невозможно знать все!!!

Я жестом приказал стражникам оставить ее в покое. Потом обвел взглядом начинающую роптать толпу и холодно усмехнулся:

— Все, что описано в Уложении, можно выразить одним предложением: «относись к другому так, как ты хочешь, чтобы относились к тебе». Вы хотите, чтобы вас убивали, грабили, или крали нажитое вами добро? Нет? Тогда ведите себя соответственно…

— Да, но мой муж никого не убивал!!!

— Твой муж грабил. Тех, кто стоит за твоей спиной. И тащил домой то, что отнимал у них и у их детей! Повернись к ним лицом. Загляни в глаза. И подумай… Может, тогда ты поймешь, что твой муж, сын и деверь сами выбрали свой путь. И наказали себя тоже САМИ…

Загрузка...