Глава 3

Адрианна согласилась встретиться со мной за обедом во время перерыва в ее салоне на Мерримон авеню. Моя голова раскалывалась, пока я сидела за угловым столиком, ожидая ее в «Сочном грибе».

Она вошла с только что окрашенными прядями и на розовых шпильках, таких высоких, что непонятно, как она прошла через дверной проем, не пригнувшись. Адрианна села напротив меня и сдвинула солнечные очки на макушку.

— Привет, чудачка, — сказала она и подмигнула.

Я выдавила из себя улыбку и потерла виски.

— У тебя есть что-нибудь от головной боли?

Подруга достала из сумочки пузырек ибупрофена и пододвинула ко мне.

— У тебя все в порядке?

Я поморщилась.

— Тяжелый день.

Она посмотрела на свои серебряные часы.

— Сейчас только одиннадцать.

Я закрыла глаза и ущипнула себя за переносицу.

— Знаю.

Появился официант и принял заказ на напиток. Когда он ушел, она изучила меню и затем посмотрела на меня.

— Что случилось? У тебя был очень напряженный голос по телефону.

Я вздохнула.

— Проблемы на работе. — Она выжидающе застыла, и я подперла рукой раскалывающуюся голову. — Появился новый парень, детектив, на днях я дала маху и сказала ему, что пропавший мужчина мертв.

Она выпрямилась в кресле.

— Кто мертв?

— Какой-то незнакомец, о котором он хотел сделать пресс-релиз.

— А как ты это узнала?

Я просто посмотрела на нее, подняв бровь.

— Ой.

— Ну, я навешала ему лапши на уши, и он больше ни слова об этом не сказал. Но сегодня он встретил меня у кабинета и начал задавать вопросы, — сказала я.

Адрианна скривилась.

— Ой-ой.

Вернулся официант с ее водой, и мы заказали пиццу на двоих.

— Что он хотел узнать? — спросила она.

Это же очевидно, на мой взгляд.

— Ну, парня нашли мертвым в другом округе, и детектив хотел выяснить, откуда я это знала.

— И что ты сказала?

— Прикинулась дурочкой. Заявила, что просто ткнула пальцем в небо, — сказала я.

Подруга беспокойно заерзала на стуле.

— Он думает, что ты замешана? Подозревает тебя или что-то в этом роде?

Я покачала головой.

— Нет. Это было самоубийство. Но он что-то предполагает, потому что пришел ко мне с вопросами о маленькой девочке, которую похитили с применением оружия. Они считают, что она может быть мертва.

— А это так?

— Нет.

Она подняла бровь.

— Ты знаешь, где она?

Я покачала головой.

— Это так не работает. Я не могу искать людей.

— Но люди могут найти тебя, — ответила она. — Как ее зовут?

— Кайли Ниланд. — Я понимала, что Адрианна пытается сделать. Хочет увидеть, смогу ли я призвать девочку. — Не думаю, что могу призывать кого-то незнакомого. Если бы могла, то нашла бы свою биологическую маму много лет назад.

— Я слышала об этом ребенке в новостях утром. Что ты собираешься делать? Скажешь, что знаешь, что она жива?

Адрианна просто рвала свою салфетку на кусочки.

Все утро я задавала себе тот же самый вопрос.

— Это вызовет только еще больше вопросов, на которые у меня нет ответов. Адрианна, думаю, я серьезно напортачила в своей идеальной работе.

Она на секунду задумалась.

— Или ты просто найдешь способ хорошо сделать свою работу. — Она понизила голос. — Слоан, какова цель быть тем… кем бы ты ни была, если не использовать это для помощи людям?

— Такие новости люди не всегда хорошо воспринимают. Я даже не могу заставить своих родителей мне поверить. Ты знаешь это, Адрианна.

Подруга кивнула.

— Но что теперь делать? Держать рот на замке, хотя ты единственная, кто знает, что маленькая девочка еще жива?

Я крепко зажмурилась.

— Вот поэтому у меня и болит голова.

Ее брови сошлись на переносице.

— Не хочу показаться стервой или чем-то похожим, Слоан, но, думаю, ты довольно эгоистична. Мы говорим о ребенке. У тебя есть возможность ей помочь, но ты беспокоишься о том, что тебе начнут задавать вопросы.

Она была права.

— Знаю. Это совершенно эгоистично. Просто из-за этого возникнет много неприятностей, с которыми я вряд ли готова иметь дело, — сказала я.

Она ухмыльнулась.

— Бедняжка. — Подруга наклонилась вперед. — Ты готова иметь дело с чувством вины, которое почувствуешь, если маленькая девочка умрет, а ты ничего не сказала?

Я ненавидела, когда Адрианна оказывалась права.

После обеда я взяла отгул и вернулась в тишину своего дома. Растянулась на белом диване из Pottery Barn[2], который был модным и стильным, но совершенно неудобным. Пытаясь расслабиться, я сбросила черные лодочки и прикрыла глаза рукой.

Детали похищения Кайли снова и снова вставали у меня перед глазами. Я представила куклу Спящей красавицы, брошенную на дороге, и поняла, что Натан Макнамара был лучшим манипулятором, чем я когда-либо могла стать. Затем взяла свой сотовый, нашла его номер и отправила единственное сообщение.

«Она жива. Слоан».

Ответ пришел меньше, чем через десять секунд.

«Где ты?»

Когда я не ответила, он попытался дозвониться.

Я сбросила и написала еще одно сообщение.

«Я не могу больше ничем помочь. Клянусь, это все, что я знаю».

Я не солгала Адрианее. У меня нет возможности найти девочку, даже если бы захотела. Я не была всеведущей и не могла увидеть ничего, что не видел детектив. Могу только внести еще больше беспорядка, именно поэтому решила держаться подальше от чужих дел. Я не подхожу на роль героя.

Того немногого, что я могла предложить, было явно недостаточно для хорошего детектива. Через двадцать минут в дверь позвонили.

Деревянный пол холодил мои голые ноги, когда я прошла через комнату в прихожую. Я распахнула входную дверь и прислонилась к ней головой.

— Ты разыскал мой домашний адрес?

— Я могу войти?

Бейсболка Натана все еще была надвинута на глаза, но все равно стало заметно, что они налиты кровью из-за стресса и недосыпа.

Закатив глаза, я посторонилась.

— Располагайся.

Не совсем так я представляла первое приглашение Натана Макнамары в мой дом. Чувствовала себя преступницей, наблюдая, как он вытирает ботинки о коврик.

— Натан, я же сказала, что не могу больше ничем тебе помочь. Я знаю только то, что Кайли еще жива.

Он последовал за мной к дивану и сел рядом.

— Ты не знаешь, где она?

Я скрестила руки на груди и прищурилась.

— Ты понимаешь мой вариант английского?

Он сжал кулак, стиснул челюсти и на долю секунды зажмурился, прежде чем в отчаянии поднять обе руки.

— Неужели ты не можешь хоть на секунду поставить себя на мое место? — Натан почти кричал.

— А ты? — выплюнула я в ответ. — Ты продолжаешь совать свой нос не в свои дела!

Он ткнул большим пальцем в центр своей груди.

— Это моя работа!

Я подняла руки вверх.

— Я не свидетель! Вообще не имею к этому никакого отношения и не хочу иметь! Ты связываешь свои надежды и мечты найти этого ребенка с моим чувством, которое я не могу объяснить даже себе, тем более тебе, или судье, или чертовым СМИ!

Слезы навернулись на глаза.

Он опустил голову и сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем положил руку мне на колено. Затем медленно выдохнул.

— Прости.

Нервно проведя пальцами по волосам, я попыталась победить тревогу и адреналин, которые пульсировал в моих венах. После нескольких секунд неловкого молчания, я посмотрела на него. Голова его была опущена, но лицо обращено ко мне.

— Мне тоже жаль, — прошептала я.

Натан на секунду положил руку мне на спину и затем встал.

— Спасибо, что дала мне знать, Слоан.

Я кивнула, и он пошел на выход. Когда я услышала скрип открывающейся двери, то, вопреки здравому смыслу, окликнула его.

— Подожди.

Я повернулась, и он бросил взгляд через плечо. Затем закрыл дверь.

— Просто подожди. — Я спрятала лицо в ладонях, а когда снова подняла взгляд, Натан сидел на кофейном столике передо мной. — Я не знаю, где она. Просто такое чувство, что она жива.

Он наклонился вперед, упершись локтями в колени.

— Что означает это чувство? Ты так чувствуешь всех?

Я кивнула.

— Да.

— Что они живы или мертвы, или как?

Я вздохнула.

— Больше этого. Я знаю некоторые вещи о людях.

Лицо его стало непроницаемым.

— Что именно?

— Например, я знаю, что ты довольно приличный парень, который прожил честную жизнь. Однако у меня такое чувство, что я могу пожалеть о нашем знакомстве.

Он задумался на мгновение.

— А если ты поговоришь с матерью Кайли? Ты поймешь, лгала ли она мне?

Я подняла бровь.

— Разве это не ты специалист по допросам? Разве не можешь определить, когда люди лгут?

Натан склонил голову набок.

— Ты мне поможешь?

— Я поговорю с матерью, но на этом все. — Я указала на него пальцем. — Я серьезно, Натан.

Он так быстро встал, что у меня не было шанса передумать. Затем достал ключи из кармана.

— Я за рулем.

Сидя на пассажирском сиденье коричневого внедорожника Натана, я гадала, во что же ввязываюсь. Я представляла перед собой пресловутую банку с червями, которую вот-вот раскроют. Всю свою жизнь я посвятила попыткам быть такой как все, а сейчас мчусь со скоростью в сорок пять миль в час к тому, чтобы больше никогда не быть нормальной.

Натан откинулся на спинку сиденья, держа одной рукой руль.

— Спасибо за это.

Он медленно выехал на шоссе.

Я просто кивнула.

Он посмотрел на меня через плечо.

— Ты же понимаешь, что у меня будет чертовски много вопросов, когда это все закончится.

Кончик моего указательного пальца был в крови от непрерывного нервного пожевывания.

— Поэтому ты пришел в мой офис сегодня утром?

После нескольких секунд тишины я скосила на него глаза. Он ухмылялся.

— Думаю, я просто так почувствовал.

— Придурок.

Натан засмеялся.

Я заставила себя сменить тему разговора.

— Так какова твоя история, Нейт? Как ты здесь оказался? Почему Ашвилл?

Он сделал глубокий вдох.

— Моя девушка живет здесь.

День становился все лучше и лучше.

Кивнув, я взмолилась, чтобы он не продолжал. Но Натан продолжил.

— Она репортер на радио.

— Ну конечно, — пробормотала себе под нос. Вероятно, я знала его подружку по работе.

Он наклонился ко мне ухом.

— Что ты сказала?

Я снова посмотрела на кончик окровавленного пальца.

— Ничего.

— А что насчет тебя? — спросил он. — Ты всегда жила здесь?

Я кивнула.

— Если не считать колледжа и времени, которое провела на инопланетном корабле-носителе, да.

Он вновь рассмеялся.

— Вообще-то я выросла в пяти минутах езды отсюда, если ты когда-то был в отеле «Grove Park», то проходил мимо дома моих родителей по пути в гору, — сказала я.

Он свернул на Колледж стрит.

— Я слышал, что отель довольно милый

Выпрямившись, я посмотрела в окно.

— Куда мы едем?

— В тюрьму. Мать Кайли арестовали вчера во время рейда, — ответил Натан.

Я спрятала лицо в ладонях и застонала.

— Какие-то проблемы?

Я выдавила улыбку.

— Неа.

Он указал на меня.

— Ты лжешь.

Я содрогнулась.

— Ненавижу тюрьму. У меня от нее мурашки по коже.

Он сосредоточился на дороге.

— Я не позволю никому до тебя добраться.

Его слова заставили меня ощутить тепло и покалывание внутри, если бы мысли о насильниках и убийцах… и его девушке… не заглушили это. Я замахала руками и закатила глаза.

— Круто.

Он хмыкнул и игриво толкнул меня плечом.

Мы въехали на стоянку перед унылым зеленым зданием, и я передернула плечами, стараясь ослабить напряжение, которое нарастало в позвоночнике. Затем потянулась к сумочке, достала пузырек с лекарством и сунула под язык половину белой таблетки.

Натан с удивлением на меня посмотрел.

— Что ты принимаешь?

— Ксанакс, любопытный, — сказала я.

— Наверное, тебе стоит оставить здесь свою сумочку, — сказал он.

На самом деле я никогда не проходила так далеко вглубь здания. На мгновение я подумала принять вторую половинку моей таблетки от беспокойства, но испугалась, что закончу пусканием слюней на его кожаное сиденье во время поездки домой. Мы припарковались на месте с его именем, и я сунула сумочку под сиденье.

Я старалась не отставать от Натана, когда мы подошли к входной двери. Достигнув верхней ступеньки, он остановился и посмотрел на меня. Я сконфуженно осмотрелась.

— Что случилось?

Он указал на дверь.

— Не знаю точно, нужно ли тебе проверить свою попку или нет.

Сильно ударив его в грудь, я впервые за день искренне рассмеялась.

Когда мы вошли, вестибюль оказался пуст. Мы подошли к раздвижной двери, и Натан нажал кнопку вызова. Нет ответа. Он покачал головой и нажал кнопку еще раз, в этот раз удерживая палец немного дольше.

— Нажми кнопку еще раз! — закричала мисс Клейбрукс в микрофон. — Нажми еще раз! И я приду к тебе с бритвами и лимонным соком!

Он повернулся с широко распахнутыми глазами и встретился со мной взглядом. Я прикрыла рот рукой, чтобы не расхохотаться на все помещение. Натан указал на дверь.

— Она всегда такая?

Я кивнула.

— При каждом моем посещении.

— Бритвы и лимонный сок? — Он усмехнулся. — Какого черта?

— Кто вызывает? — наконец рявкнула она в интерком.

— Детектив Макнамара, — ответил он.

— Я тебя знаю?

Он положил руку на бедро и вздохнул.

— Мисс Клейбрукс, я работаю здесь уже несколько недель.

— О. — Она смягчилась. — Ты один из новеньких, да? Рыженький или милый блондинчик?

Он рассмеялся и опустил голову.

— Полагаю, я милый блондинчик.

— Заходи, милашка.

Дверь открылась.

Смеясь, я сжала его руку.

— Я ее обожаю.

Мое сердце бешено колотилось, пока я шла по лабиринту из бетонных стен и металлических дверей. Как раз в тот момент, когда я решила, что никогда не найду дорогу обратно, мы зашли в небольшой кабинет, и он, бросив ключи на стол, спросил:

— Ты в порядке?

Я представила свое бледное лицо и покрытый испариной лоб.

— Ага, нормально. Давай покончим с этим.

Он снял трубку и нажал несколько кнопок.

— Это детектив Натан Макнамара. Мне нужна Ребекка Ниланд в ОКР.

Он повесил трубку и заправил рубашку за пояс. Я отвел взгляд, когда он вытащил пистолет из кобуры.

Я увидела свое отражение в зеркале на стене, пригладила волосы и стерла размазанную тушь.

— Что значит ОКР?

— Отдел криминальных расследований. — Натан выдвинул нижний ящик стола. — У тебя в карманах есть вещи, которые необходимо запереть? Ручки, ножи, ножницы, пилочка для ногтей?

Я провела руками по гладкой ткани своей черной юбки.

— Неа, кажется, я оставила все свои ножи и пилочки в другой юбке.

Он улыбнулся и покачал головой.

Мы вышли из кабинета и прошли в другое помещение. Я узнала комнату для допросов из телевизора, только зеркальное стекло вместо целой стены занимало лишь размер небольшого окошка. Я догадалась, что в тюрьме округа Банкомб нет такого бюджета, как в Голливуде. Затем оглядела мрачные серые стены и содрогнулась

— Как ты хочешь это сделать? — спросил он.

— Могу я поговорить с ней наедине?

Натан покачал головой.

— Нет.

Я сморщила нос.

— Ну, можешь хотя бы попытаться не быть таким пугающим? Может, слегка улыбнешься?

— Я улыбаюсь, — возразил он.

— Только не в режиме допроса. Я видела эту твою сторону сегодня утром, помнишь?

Я указала на него и изо всех сил постаралась не закатить глаза.

Он улыбнулся и кивнул.

Я сделала шаг в его сторону и понизила голос, чтобы никто не услышал.

— Натан, пожалуйста, имей в виду, что я действительно не знаю, как это работает, поэтому не возлагай на меня слишком много надежд.

Он сжал мое плечо.

— Пока мы разговариваем, больше двух десятком офицеров полиции вышибают двери. Мы делаем все от нас зависящее. Эта женщина была крайне несговорчива, когда ее привели, и слетела с катушек из-за метамфетамина. Я ценю твою помощь.

— Ты кому-нибудь рассказывал о нашем разговоре? — спросила я.

Натан покачал головой.

— Ни единой душе.

Я немного расслабилась.

В дверь постучали, и мы оба обернулись. Помощница шерифа завела в комнату грязную женщину примерно моего возраста. Очевидно, Ребекка Ниланд была когда-то потрясающей девушкой. У нее были густые, натуральные светлые волосы и поразительные зеленые глаза.

Но ее волосы скатались на концах, а под глазами залегли тени. Ее полные губы пересохли и потрескались, а желтоватая кожа была тонкой, покрытой волдырями и натянутой на высоких скулах, нос идеально очерчен. Она хмуро посмотрела на нас, прежде чем опустить взгляд на кафельный пол под оранжевой обувью.

— Спасибо, помощник, — сказал Натан. — Дальше я сам разберусь.

— Я буду снаружи, — ответила женщина-офицер. Она закрыла за собой дверь, когда вышла в коридор.

— Присаживайся, Ребекка. — Он указала на стул у стола. — Я детектив Макнамара, а это мисс Джордан. Могу я предложить тебе выпить? Воды или…

Она его оборвала.

— Нет. Что вам нужно? — рявкнула женина. — Вы еще не нашли моего ребенка?

Я изучала ее лицо. Ребекка Ниланд была не жертвой, но и не обязательно злодейкой. Она, конечно, приняла несколько неправильных решений, и я не могла сказать, встанет ли она когда-нибудь на верный путь или нет, но в ней нет злобы. Я села напротив нее.

— Привет… Ребекка? Или может Бекки?

Ее взгляд устремился к столу.

— Бекка, — пробормотала она.

— Привет, Бекка. Я Слоан, — сказала я.

— Кто ты? — спросила она.

Я рассмеялась.

— Никто.

Он скептически посмотрела на мою белую блузку и склонила голову набок.

— Ты не выглядишь как никто.

— Ну, я не полицейский. Или юрист. — Я положила руки ладонями вверх. — Вообще, я журналист.

Ее брови сошлись на переносице.

— Журналист?

— Ага, я работаю с информацией и прочим материалом. Это очень скучно, — сказала я.

— Что ты здесь делаешь? Меня покажут по телевизору или что-то в этом роде? — спросила она.

Я покачала головой.

— Нет. Я просто хочу помочь. Мой приятель, Нейт, сегодня утром зашел ко мне в офис с фотографией Кайли, и у меня просто разбилось сердце. Она такая милая.

Я подтолкнула к ней фотографию дочери.

Глаза Бекки наполнились слезами, и она быстро вытерла их рукавом своего оранжевого комбинезона.

Я накрыла ее руку своей ладонью.

— У тебя есть предположения, где нам ее искать?

Она отдернула свою руку.

— Я уже говорила, что не знаю куда уехал Рэй.

— Как долго ты с Реем вместе? — спросила я.

— С тех пор, как я приехала сюда из Гринсборо. Это важно? — отрезала она.

Я пожала плечами.

— Просто любопытно, потому что, если бы мой друг Нейт исчез прямо сейчас, я бы представляла, где он, а мы не так давно знакомы. — Я понизила голос и с притворным сочувствием посмотрела на нее. — Наверное, у Рея есть от тебя секреты?

Бекка нахмурилась.

— Рэй ничего от меня не скрывал.

— Но, очевидно, что ты его не очень хорошо знаешь. — Я сделала глубокий вдох. — Или Рэй просто не верит, что ты сможешь смолчать, поэтому и не говорит тебе всего.

Она постучала пальцами по столу.

— Рэй знает, что я умею держать язык за зубами.

— Так ты знаешь, куда он поехал?

— Конечно, знаю.

Мои глаза расширились. Я ее сделала.

Я понизила голос.

— Ребекка, я не особо разбираюсь в юриспруденции, но совершенно уверена, что, если ты нам все не расскажешь, то ухудшишь свое положение, проведешь в этой адской дыре гораздо больше времени и потеряешь свою дочь, возможно, навсегда.

Она просто уставилась на меня.

Я постучала себя по груди.

— Я собираюсь поехать и забрать Кайли. Рэй мне не нужен. Просто хочу убедиться, что малютка в безопасности.

Ее глаза расширились от любопытства.

— Ты сама за ней поедешь?

Я кивнула.

— Да. Сама.

Бекка поерзала на стуле. Затем нервно обвела взглядом комнату, прежде чем опять посмотреть на фото Кайли. Она наклонилась вперед.

— В конце дороге на Кларксдейл есть заброшенный дом. Рэй уезжает туда иногда, — прошептала она.

Я улыбнулась.

— Спасибо.

Я оглянулась через плечо на Натана, который прислонился к стене с открытым ртом. Я отодвинула стул и встала.

— Поехали.

Ребекка вскочила со стула.

— Но ты сказала, что собираешься поехать! Не он!

Я кивнула и подняла руку в защитном жесте.

— Я сказала, что собираюсь поехать за Кайли и не буду арестовывать Рэя. Это правда. Я же только журналист.

Она выкрикнула несколько ругательств, и помощница шерифа ворвалась внутрь, когда мы с Натаном вышли из допросной.

— Как ты это сделала? — спросил он, снимая рацию с пояса.

Мне было трудно поспевать за ним; я практически бежала на каблуках.

— Наверное, я просто знаю, как разговаривать с людьми.

Всю дорогу до машины он говорил по рации. Когда я подошла к пассажирскому сиденью и взялась за ручку, он остановился и указал на меня поверх капота.

— О, нет. Ты никуда не поедешь.

— Поеду! Ты не оставишь меня здесь! — закричала я. — В мире не хватит тогда Ксанакса.

Должно быть, он решил, что спорить со мной бессмысленно, поэтому сел в автомобиль и завел двигатель. Я пристегнула ремень безопасности, когда мы выезжали со стоянки с включенной сиреной.

— Когда прибудем на место, сиди внутри чертовой машины.

Я подняла руки в защитном жесте.

— О, я не собираюсь геройствовать и останусь.

Это была короткая поездка через старую жилую часть города. Дома вдоль Кларксдейла построили в стиле шестидесятых, и выглядели они так, словно с того времени за ними не ухаживали.

Дом в конце улицы был заброшен, весь покрыт граффити и надписями «Посторонним вход запрещен». Учитывая окружающие дома, вряд ли бы кто-нибудь из местных жителей заметил… или, тем более, сообщил… о странной активности в конце улицы.

Две другие патрульные машины опередили нас на несколько секунд. На улице офицеры полиции с оружием в руках медленно приближались к дому. Натан практически выпрыгнул из машины еще до того, как переключил передачу.

Я молча наблюдала, как Натан направляет полицейских вдоль стен и на задний двор дома. Через несколько минут он пнул входную дверь. Костяшки моих пальцев побелели, пока я сжимала приборную панель в поисках каких-либо признаков активности внутри полуразрушенного здания.

Через несколько минут приехал новостной фургон и еще два офицера. Я опустила стекло ровно настолько, чтобы быть в курсе происходящего, поэтому услышала, как по радио кто-то запросил мешок для трупов.

Чрезмерно ухоженная женщина с новостного канала теребила волосы, пока оператор устанавливал оборудование. Поправив костюм, она начала репортаж.

— Мы находимся на месте предполагаемого пребывания пропавшей пятилетней Кайли Ниланд. Кайли похитил бойфренд ее матери во время налета на лабораторию метамфетамина прошлой ночью в Лестере. Информация от неизвестного источника привела полицию к этому адресу на Кларксайд авеню в западном Ашвилле…

Она остановилась, и я обернулась, чтобы увидеть Натана в дверном проеме с поднятыми руками.

— Ее здесь нет! — крикнул он мне.

Репортерша уставилась в окно, чтобы увидеть, с кем он разговаривает. Я хотела съежиться и накрыться одеялом, но понимала, что уже поздно. Поэтому открыла дверь.

— Мне безопасно выходить?

Он кивнул, и я решила подойти к дому. Он встретил меня посередине и заговорил шепотом.

— Рэй внутри мертвый. Выглядит так, словно кто-то добрался до него раньше нас. Кайли нет, — сказал Натан. — Мы обыскали весь дом.

Я покачала головой.

— Она не мертва.

Он укрыл меня от толпы, которая начала собираться возле дома.

— У меня кончаются предположения, Слоан.

— Дай мне зайти внутрь. Я хочу проверить.

Натан покачал головой.

— Это не очень хорошая идея.

— У тебя есть получше? — спросила я.

Он мотнул головой в сторону дома и положил руку мне на поясницу.

— Пойдем.

Я последовала за ним через парадную дверь, и вонь чуть не сбила меня с ног. В комнате стоял кислый запах плесени, в стенах виднелись дыры, откуда торчала оборванная проводка. Расплавленные лужицы воска окружали наполовину сгоревшие свечи, которые прилипли к грязному ковру, повсюду валялся мусор.

Под окном лежал матрац, весь в пятнах… я даже не хотела знать чего. В дверном проеме на кухню лежало тело, которое, как я предположила, принадлежало Рэю Уитмору. Его глаза были открыты и подернуты молочной пленкой.

Странно, но мертвые тела меня не беспокоили. Они были просто использованными оболочками. Я всегда боялась живых больше, чем мертвых.

Знакомое чувство охватило меня, и я вновь осторожно осмотрела комнату.

— Мы не одни, Натан.

Он вытащил пистолет.

— Она здесь?

— Кто-то. — Я споткнулась о кучу мусора. — Я могу это чувствовать.

Глазами обшаривала комнату в поисках любого признака ребенка. Я содрогнулась от этой мысли.

— Давай же, Кайли, где ты? — пробормотала я.

Натан резко вскинул голову.

— Ты это слышала?

Я совершенно растерялась.

— Слышала что?

И затем услышала. Очень слабый, скользящий звук раздался над нашими головами.

— Натан, она на чердаке!

Мы оба начали обыскивать осыпающийся потолок в поисках отверстия. Я перешагнула через груду пивных банок и тряпок и выглянула в коридор.

— Сюда!

И рванулась вперед, чтобы ухватиться за веревку, тянущуюся к чердачной двери.

Натан накрыл рукой мою ладонь.

— Нет. Позволь мне.

Он потянул за веревку, опуская лестницу на пол. Как только она открылась, мы услышали приглушенное хныканье. С фонариком в одной руке и пистолетом в другой, он осторожно поднялся по лестнице.

— Будь осторожен.

— Боже, — сказал он, когда его голова оказалась на уровне чердака. — Слоан, мне нужно, чтобы ты поднялась сюда и подержала фонарик.

Я поднялась по шатким ступенькам и, когда глаза привыкли к тусклому свету, увидела ее. Кайли Ниланд лежала на боку в пижаме с Дашей-путешественницей. Ее лодыжки и запястья были связаны чем-то похожим на рыболовную леску.

Широкий кусок клейкой ленты закрывал ее рот. Лоб был покрыт кровью из небольшого пореза. В глазах плескался ужас. Я изо всех сил старалась не закричать от ужаса.

Натан передал мне фонарик и сунул пистолет в кобуру. Он протянул руки, чтобы она увидела.

— Кайли, я не причиню тебе вреда. Я полицейский и пришел сюда, чтобы помочь. — Она моргнула. — Мне нужно достать нож, чтобы перерезать твои путы, хорошо? Но обещаю, что не пораню тебя.

Он медленно достал нож и аккуратно перерезал веревку, связывающую ее руки. И очень осторожно убрал куски, впившиеся в нежную кожу. Она закричала от боли, когда Натан освободил ее окровавленные руки.

— Мне так жаль, — повторял он снова и снова дрожащим голосом, пытаясь сохранить самообладание.

Даже с расстояния в несколько футов и при слабом свете, я видела, как Кайли била дрожь. Он разрезал веревки на ее ногах, и, хотя она была слаба, поползла к нему. Натан нежно покачал ее и пригладил спутанные волосы.

— Шшш, все закончилось. — Он поцеловал Кайли в макушку. — Шшш.

Увидев меня на середине лестницы, она протянула руки. Я отдала фонарик Натану и потянулась к ней. Я осторожно подняла ее, и Кайли вцепилась в меня, как в одинокий буй, плывущий по бескрайнему океану.

— Натан, сними ленту.

Я повернулась, чтобы он мог сорвать ленту. Через мгновение и несколько всхлипов он скомкал ленту и бросил ее на пол к остальному мусору. Она уткнулась лицом мне в плечо.

У подножья лестницы появились два офицера.

— Отпустите ее, мэм, — сказал один из них.

Я покачала головой.

— Нет. Просто помогите спуститься, не дав упасть.

— Вызовите сюда медиков! — закричал Натан.

Когда я наконец спустилась по лестнице, то села на ступеньки, все еще держа девочку в руках.

— Мы тебя нашли. Сейчас ты в безопасности. Тебе больше не нужно бояться.

Слезы потекли по моим щекам.

— Не отпускай меня, — прошептала она.

Загрузка...