Глава 2 Графиня Стэнли

За завтраком родители сказали, что на грядках поспел первый огурец. По традиции, чтобы был обильный урожай, первый огурец должна сорвать девственница. Ну и послали меня. Ха! Ну вы поняли, да? Такой засухи и неурожая, как в то лето, наша деревня не видала чёрт знает сколько лет… С тех самых пор, как моя матушка шестнадцать лет назад участвовала в точно таком же ритуале…*

*Из рассказа какой-то девственницы…

* * *

Всё ещё за три года до…

Кучер резко натянул поводья, выкрикнул громкое «Пр-р-р-р, скотины безмозглые!», и герцогская карета замерла на месте, словно вкопанная, выбив тучу пыли из-под колёс.

— Что там, Франк?

— Кажись, разбойники резвятся, господин. В сотне шагов впереди стоит чужой экипаж и разбросаны вещи. Вижу парочку трупов на дороге в одеждах графа Стэнли и полдюжины мутных личностей, занятых мародёрством.

— Значит, разбойники… Как раз вовремя — хоть косточки разомну. — обрадовался Каннингем, спрыгивая с подножки своей кареты на твёрдую, укатанную колёсами повозок землю.

Неторопливо снял свой пиджак, бережно сложив его вдвое и аккуратно разгладив на нём складки, расстегнул две верхние пуговицы рубахи на груди и неспеша закатал по локоть рукава, не переставая при этом поглядывать в сторону разбойников.

Расправил плечи, хрустнул костяшками пальцев, плотоядно ухмыльнулся и как-то неуловимо изменился, вмиг преобразившись из солидного изнеженного аристократа в матёрого и опасного хищника, излучающего силу, спокойствие и угрозу всему живому.

Хищник пригнулся и, спустя всего одно биение сердца, рванул в сторону самозабвенно занятых своим любимым делом кучки ничего не подозревающих людей…

Двое оборванцев потрошили багажник чужой прогулочной кареты, пытаясь найти что-то ценное. Чуть в стороне, третий добивал уже дохлого охранника, лежащего на земле, четвёртый стоял спиной к своим товарищам и отливал в кусты, насвистывая корявую мелодию и ужасно фальшивя при этом. А в траве на обочине ещё парочка мразей остервенело насиловала двух то ли служанок, то ли крестьянок, невовремя и неудачно подвернувшихся им сегодня под руку…

За долю мгновения Каннингем, так никем и не замеченный, стремительно приблизился со спины к первому из этой разношёрстной шайки, обнажил свой любимый клинок, и разрешил ему затянуть его кровавую песню…

Пять минут — и всё было кончено. Если бы кто-то вёл учёт этой короткой схватке, у него получилось бы следующее:

«Переломанных (отрубленных) конечностей — 5 штук.»

«Сломанных рёбер — 13 штук.»

«Выбитых зубов — 18 штук.»

«Свёрнутых шей — 1 штука.»

«Один герцог, недовольный несколькими каплями чужой крови, замаравшими его белоснежную рубашку…»

Ну и два трупа. Гнилой мужичок, пытавшийся пырнуть герцога заточкой в спину и получивший этой же заточной по горлу, и главарь банды. Без этого никак — главарь должен был ответить за всё!

Остальная троица, получив от Каннингема случайное помилование, скрылась в лесу. Да и бог с ними!

Герцог склонился над спасёнными барышнями, проверил, всё ли с ними в порядке, удостоверился, что кроме поруганной чести и лёгкого испуга, других увечий не наблюдалось, выпрямился и оглядел поле боя. Покрутил ус, сунул свой верный клинок в ножны и довольно хмыкнул. Доброе дело сделано — две невинные души спасены, а негодяи покараны. День прошёл не зря…

Откуда-то сбоку до слуха Каннингема донесся нехарактерный тонкий писк и звуки борьбы, чужая карета качнулась, предательски скрипнув рессорами, герцог нахмурился и уверенно шагнул в её сторону.

Дёрнул за ручку, распахнул дверку дилижанса и удивлённо уставился на голую, волосатую мужскую (да простит меня моя учительница французского за это не совсем французское слово) жопу, хозяин которой кряхтел и боролся с отчаянно сопротивляющейся девушкой под ним.

Хозяин волосатой жопы сжимал в своей руке свой напряжённый член и тыкал им в строптивую, совсем ещё молоденькую девушку, пытаясь то ли проткнуть её насквозь, то ли хотя бы вонзить свой орган в как минимум непредназначенное для таких дел отверстие…

На самом деле, оба варианта отверстий устроили бы хозяина волосатой жопы — хоть чёрный ход, хоть парадный. Но пока выходило у него не очень.

Девушка, в свою очередь, успешно уворачивалась от его потуг и лихорадочно виляла задницей, то отдёргивая её назад, то уводя в сторону, то сжимая колени вместе и не подпуская к себе упрямого и голожопого незнакомца…

Это было похоже на бой на рапирах. Только у одного в руке вместо рапиры был член, а у второй… Хм… Ну, тоже, только женское. Кажется, этот горе-любовник в порыве страсти и похоти даже не заметил потерю своих друзей и того, что остался совсем один на этом празднике жизни…

— Эй, любезный! — Каннингем осторожно ткнул поднятой с земли палкой в плавое полушарие мужской задницы, не решаясь использовать и марать свой клинок ради такого богомерзкого дела, и чуть громче повторил: — Любе-е-езный!

— Да отстань! Я же сказал — я первый! — не оборачиваясь, зло отмахнулся незнакомец, как раз уличив момент и снова попытавшись вонзить своё орудие между ног девушки, но в очередной промахнулся и пробороздил головкой члена по деревянному полу кареты. — Хр-хр-хр! — захрюкал несостоявшийся насильник, нанизанный на меч герцога, словно мотылёк на острие булавки.

Каннингем выдернул мерзавца наружу, кинул его к своим ногам, сделал контрольный удар в сердце, вытер окровавленный клинок об одежу поверженного противника, и повернулся к девушке.

— Вы как, юная леди?

— Нормально. Жить буду. Пф! — сдула миловидная хрупкая блондинка непослушные волосы со лба, легко спрыгнула на землю и одёрнула подол своего платья, перестав, наконец, сверкать своей чёрной кудрявой промежностью. — Ещё секунда, и эта погань проткнула бы меня своим черенком. Сир! Вы мой спаситель. — неумело поклонилась девчушка, изобразив что-то наподобие реверанса.

Чарльз смерил взглядом не упавшую духом даже в такой непростой ситуации девушку и улыбнулся. Простое платье, симпатичное личико, стройная худощавая фигурка и озорные зелёные глаза…

«Одна из служанок.» — для себя определил герцог статус спасённой и поинтересовался у зеленоглазки:

— Где твоя госпожа? С ней всё в порядке?

— О! За неё можете не переживать, сир! Нас только трое было. — кивнула блондинка в сторону всё ещё приходивших в себя двух других женщин. — Ну ещё парочка стражников и извозчик.

— Да уж. Маловато для путешествий по лесу. — осуждающе покачал головой герцог.

— Обычно тут тихо. — вздохнула девушка, словно оправдываясь. — И безопасно. Было. До сегодняшнего дня…

— Вас подвезти? Похоже, ваша карета далеко не уедет. — ткнул Каннингем носком сапога в разломанную ось колёс.

— Эти сами дойдут, — кивнула блондинка в сторону своих спутниц, — а я не откажусь…

Несколько минут спустя они уже тряслись в карете герцога, неторопливо следуя прежним путём. Новая знакомая Каннингема сидела напротив, покачиваясь на кочках, не стесняясь разглядывала своего спасителя и загадочно улыбалась…

— А вы куда путь держите, если не секрет? — нарушила тишину девушка.

— Дела… — неопределённо пожал плечами Каннингем. — Решил, наконец, наведаться к моему вассалу, графу Стэнли. Семь лет у него не был, он уже и умер давно, а я всё никак не доеду. Из меня плохой сюзерен…

— А как… — девушка нахмурилась. — Куда же вы едите, если он умер?

— Сейчас хозяйством графа управляет его жена. — пояснил герцог. — Вот, исправляю упущение, навещу графиню, заодно и познакомлюсь.

— Только это? Семь лет не были, а тут хоп — и решили проведать и познакомиться? — подозрительно посмотрела в глаза герцога блондинка и тут же отвела свой слишком внимательный взгляд в сторону.

— Ты хорошо соображаешь, как для простолюдинки. Не только. Есть ещё кое-какие дела. — отмахнулся герцог, закинув ногу на ногу и расслабленно откинувшись на широком заднем диване своей кареты. — Может чаю? — неожиданно предложил он своей юной спутнице.

— Чаю? Здесь? Сейчас? — удивленно похлопала ресницами зеленоглазка.

— А почему нет? — хмыкнул Каннингем, достал из ящика под сиденьем сосуд цилиндрической формы, с характерным звуком «Чпок!» выдернул пробку и разлил ароматный напиток по чашкам, протянув одну девушке.

— Ого! Он горячий! — сделав глоток и едва не обварив губы кипятком, снова удивилась девушка. — Это магия?

— Нет! — искренне усмехнулся герцог, покачав головой. — Это самое простое изобретение. Один хороший друг привёз мне с востока. Называется — зеркальный кувшин. Сохраняет тепло или холод. Очень удобно.

— А почему зеркальный?

— Изнутри серебряные стенки кувшина обработаны до зеркального блеска. — терпеливо пояснил Чарльз своей юной знакомой.

— Да уж! — покачала девушка головой, сделав ещё один осторожный глоток, приноровилась и уже через десяток секунд опустошила свою чашку, вернув её своему спасителю. — Чего только эти восточники не придумают!

— И не говори. — подтвердил герцог.

— А я вас знаю! — неожиданно просияла зеленоглазка.

— Да?

— Да! Вы — герцог Чарльз Каннингем. Вы — Легенда!

— Так уж и легенда. — хмыкнул герцог. — До легенды мне далеко.

— Получается, меня спас сам герцог! — снова удивилась блондинка, проигнорировав слова Каннингема.

— Получается. — подтвердил тот.

— И я никак не отблагодарю вас? — обиженно надула и так достаточно пухлые губы девушка.

— Пустое! Не переживай, я делал это не ради благодарности.

— Папенька говорил — хорошие дела всегда требуют награды! — упрямо произнесла блондинка.

— Мне казалось, наоборот — не требуют.

— Да? — нахмурилась девчушка. — Ну может и так. — равнодушно пожала она плечами. — Папенька это давно говорил, может я чего и напутала. Но вы же не против? — с надеждой в голосе произнесла зеленоглазка.

— Не против чего?

— Благодарности.

Не дождавшись ответа, девушка зашуршала платьем, ловко стянув его через голову, стыдливо прикрыла белую, не видавшую загара грудку рукой, торопливо опустилась на колени перед своим спасителем и счастливо улыбнулась.

— Вы же не против? — повторила она свой вопрос.

— У меня дела, вообще то… — вздохнул Каннингем, раздумывая, как поступить. — И я не привык требовать награду с невинных девушек.

— Так то с невинных! — отмахнулась зеленоглазка. — Или я вам не нравлюсь? Вы меня не хотите? — обиженно надула она губки и нахмурила лоб.

— Не хочу. — честно соврал Каннингем, глядя на белоснежную грудь девушки и выглядывающие между её пальцев розовые соски.

— Ого! А вы врун, герцог! — кивнула зеленоглазка на слегка оттопыренный бугорок герцогских штанов. — Ваш орган очень красноречиво говорит об обратном. Большой врун, хочу заметить!

— Предатель! — сокрушённо вздохнул Каннингем.

Девушка шустро запрыгнула на колени герцога, торопливо расстегнула пуговицы на мужских брюках, выпуская напряжённый и готовый к бою мужской член наружу, удивлённо охнула, нетерпеливо приставила головку члена между своих губок, покрытых жёсткими чёрными кудряшками, чуточку опустилась, пуская его в себя, сжала ляжки и прикрыла от удовольствия глаза…

* * *

К замку графини Стэнли Каннингем подъехал через полчаса. Новая знакомая выскочила из кареты на ходу, торопливо пробормотав слова прощания и благодарности, и испарилась, словно её и никогда и не было.

Герцог оглядел внушительный, монументальный графский замок, поправил золотые запонки в манжетах рукавов, и деловито спрятал руки за спиной.

— Графиня вас ожидает, господин! — поклонился статный дворецкий знатному гостю.

— Веди.

Широкие коридоры, картинная галерея, дорогие ковровые дорожки и мраморные ступени… Два пролёта на третий этаж замка, дворецкий распахнул массивные дубовые двери и застыл на месте, пропуская дорогого гостя вперёд.

Герцог ступил внутрь роскошной гостиной, сделал несколько шагов и замер посреди комнаты, слегка опешив от неожиданности.

Красивая и изящная женщина в откровенном тёмно-красном платье присела в реверансе и сдержано улыбнулась.

— Герцог Чарльза Каннингем. — грубоватым, немного хриплым голосом произнесла графиня. — Добро пожаловать в мой скромный дом! Я много слышала о вас от своего мужа, и рада лицезреть вас лично.

Герцог едва сдержался, откровенно разглядывая хозяйку дома, и лишь непроизвольная улыбка тронула его губы…

— И вы тоже туда же… — правильно поняла графиня заминку гостя, театрально вздохнув.

— Что⁈ — Каннингем попытался натянуть на лицо непроницаемое выражение, но выходило у него это откровенно неважно.

— Ой! Не стройте из себя невинного мальчика, герцог. Вам это не идёт. И да, я отношусь к своей внешности без предубеждений.

— Внешности? А что с ней не так? — герцог всё же взял себя в руки, мысленно обругав себя идиотом.

— Всё так… Всё так… — усмехнулась графиня. — Мой муж привёз меня из африканского племени Зулу пятнадцать лет назад. Там я была дочерью вождя…

— Из Африки?

— Из Африки. — подтвердила графиня. — Не составите мне компанию за обеденным столом?

— С удовольствием. — кивнул герцог, услужливо протянул хозяйке дома согнутую в локте руку, и через мгновение повёл к накрытому в центре комнаты столу, осторожно поглядывая на прижавшуюся к нему женщину и искренне восхищаясь её необычной красотой…



Драгоценная цепь на изящной шее, золотые серьги с красными рубинами в ушах, открытое декольте и тяжелые груди, грациозная осанка и ровная спина… Экзотичная, для этих краёв, тёмная, шоколадно-оливковая кожа… И абсолютно лысый череп, словно дань каким-то африканским традициям.

Графиня села рядом со своим гостем, взяла чашку горячего чая двумя пальчиками и сделал осторожный глоток, касаясь посудины лишь краем губ…

— Я рада, что вы приехали, герцог! — произнесла хозяйка дома грудным голосом. — Я столько слышала, столько знаю о вас! А лично ни разу не видела…

— А я о вас не знаю почти ничего. — признал Каннингем.

— Так даже лучше, — улыбнулась графиня, — теперь вы сможете узнать меня лично, не опираясь на слухи и сплетни. Как ваши дочки, кстати? Уже выросли, наверное?

— Выросли. Трое уже совсем взрослые, скоро замуж, а младшая…

— Приёмная? — проявила осведомлённость графиня. — Эмилия, кажется…

— Да, Эмилия… Мими. Босячка. Носится по замку и не дает покоя его обитателям.

— Ну, это пройдёт. — губы графини снова тронула улыбка.

— Надеюсь на это. — вздохнул Каннингем. — Пока что, у неё только ветер в голове…

— Моя точно такая. — подтвердила графиня. — В этом возрасте они все такие! Только о мальчиках и думают. А ещё о том, как досадить родителям. — хозяйка дома непроизвольно нахмурилась.

— Что-то не так? — обеспокоился герцог.

— Нет. Всё в порядке. Просто… На карету моей дочери сегодня напали какие-то мерзавцы, убили охрану, надругались над служанками. Как раз перед вашим приездом… Придётся усилить патрули и устроить облаву…

— Да вы что⁈ — почти искренне удивился Каннингем.

— Да. Эта неугомонная пигалица залетела, огорошила меня этой новостью и куда-то подевалась… О! А вот и она! — искренне обрадовалась графиня, увидев входящую в гостиную девушку. — Эмма, это герцог Каннингем… А это моя дочь — умница и красавица, Эмма. — представила она девушку.

— Приятно познакомиться, сир! — улыбнулась и сделала простенький реверанс девушка.

— Ваша дочь? — запнулся герцог, так и не донеся до рта чашку чая. — Вы не очень похожи.

— Падчерица. — усмехнулась графиня. — Но она мне, как родная… Хорошая девочка. Умная, смышлёная. Непоседа. Дочь мужа от первого брака. Нам бог детей не дал. — вздохнула аристократка. — Но я люблю её, как свою.

— Забавно. У неё очень знакомое лицо. — прищурился Каннингем, разглядывая стройную фигурку, светлые волосы и шаловливые зелёные глаза девушки, скромно стоящей в двух шагах перед их столом. — Я мог её раньше где-то встречать?

— Нет. Вряд ли… — покачала головой графиня. — Если только, когда она была совсем маленькой.

— Хм… Ну ладно. Она очень красива, как и её мать.

— Спасибо! — скромно улыбнулась графиня. — По секрету скажу, — придвинулась она вплотную к гостю и зашептала ему на ухо, — она ещё девственница.

— Да вы что⁈ — удивился Каннингем.

— Точно вам говорю!

— Мама! — покраснела зеленоглазка, возмущённо засопев.

— Что — мама? — недовольно нахмурила лоб графиня. — Не подслушивай, когда взрослые разговаривают!

«Судя по тому, что произошло в карете, мама чего-то не знает о дочке, а будущего мужа юной графини точно ждёт сюрприз в первую брачную ночь.» — промелькнула мысль в голове герцога.

— Понимаете, на что я намекаю? — снова повернулась графиня к своему гостю.

— На что?

— У вас жених, у нас невеста.

— Жених? Мой сын? — недоумённо переспросил герцог.

— Именно.

— Не думаю. — покачал Каннингем головой. — Джонни ещё слишком молод, ему бы нагуляться, повзрослеть слегка… А разве у девочки нет жениха?

— Она была обручена с графом Бэкон. — подтвердила графиня. — И так получилось, что этот боров умер месяц назад на охоте.

— Да вы что⁈ — Чарльз Каннингем сокрушённо покачал головой. — Какое горе! Примите мои соболезнования…

— Да ну его в жопу! Он мне никогда не нравился. — фыркнула зеленоглазая Эмма. — И старый был к тому же…

— А вот язык у неё без костей. — вздохнула графиня.

— Старый? — удивился герцог. — Если не ошибаюсь, Бэкону было лет тридцать…

— Тридцать пять. — подтвердила аристократка.

— Хм. Тогда я и подавно старик…

— Вы — нет! — польстила герцогу хозяйка дома. — Так как? Может нам сыграть свадьбу?

— Нам?

— Вашему сыну и моей дочери. Вы не смотрите на её придурковатый вид и острый язык…

Со стороны стоящей перед столом девушки донеслось недовольное фырканье.

— Она у меня умница, красавица. Образованная и начитанная. Идеальная жена! А приданное! Она получит не только эти земли, но и земли деда. Она единственная наследница фамилии Стэнли.

— Я подумаю… — вздохнул Каннингем, ещё раз взглянув в сторону притихшей блондинки. — Поговорю с сыном, но ничего не обещаю. У Джонни уже есть невеста…

— О большем я и не прошу, сир! — удовлетворённо кивнула графиня и махнула в сторону дочери рукой. — Всё, иди! Не мозоль мне глаза!

— Меня пригласили на праздник урожая в деревню, маменька. — скромным голоском произнесла притихшая Эмма. — Нужно зажечь праздничное чучело…

— Кажется, это должна делать девственница, иначе, будет неурожай. — уточнил герцог.

— Угу. — подтвердила девушка, снова густо покраснев.

— Иди. — разрешила графиня дочери. — Слава богу, нам неурожай точно не грозит!

— Слава богу… — подтвердил Каннингем.

Девушка со смешинкой в глазах посмотрела на герцога и едва сдержала улыбку на своём лице.

— Дочь! — слегка ревниво произнесла графиня, заметив взгляд девушки.

— Что — дочь? — недоумённо посмотрела Эмма на мать.

— Оставь нас!

— Хорошо, мамуль! — кивнула девушка, поклонилась гостю на прощание, развернулась и через секунду исчезла из гостиной.

— Ну что? Накрываю на стол? Одним чаем сыт не будешь. — усмехнулась графиня.

— Накрывайте. — согласился герцог.

Хозяйка дома трижды громко хлопнула в ладоши, приняв суровый вид. В гостиную вбежала молоденькая рыжеволосая служанка и торопливо принялась накрывать на стол. Выставила перед аристократами блюда с едой, незаметно, как она думала, украдкой зыркнула на герцога любопытным взглядом, и так же молча ушла…

* * *

— А это кабинет моего покойного мужа… — заканчивала длинную экскурсию графиня, держа герцога под руку и прижимаясь к нему своим горячим, африканским телом принцессы зулусского племени.

— Хороший кабинет. — похвалил Каннингем, оглядев просторную, заставленную стеллажами с книгами, комнату. — И библиотека солидная…

— Так что насчёт свадьбы наших детей, сир? — осторожно произнесла темнокожая африканская принцесса. — Я готова на что угодно, чтобы убедить вас…

Графиня небрежным движением сбросила к ногам тёмно-красное платье и на секунду замерла, давая оценить гостю свою стройную и крепкую фигуру, словно высеченную из чёрного мрамора.

— На что угодно! — повторила она, опустилась на колени и на четвереньках двинулась в сторону внимательно наблюдавшего за ней герцога.

Подползла, потянулась руками к поясу Каннингема, расстегнула его брюки, достала твёрдый как камень член и припала к нему своими пухлыми губками…

— Какой же он большой! — то ли восторженно, то ли разочарованно произнесла графиня после нескольких безуспешных попыток поместить член в свой ротик, и принялась аккуратно лизать головку мужского органа языком, снизу вверх преданно заглядывая в глаза герцога…

Чарльз секунду помедлил, подхватил темнокожую дочь африканского вождя на руки, нагло раздвинул ей ноги в стороны, держа её на весу, и на мгновение залюбовался тёмно-коричневой промежностью женщины, тёмно-коричневыми половыми губами и нежно-розовым внутренним миром графини, открывшимся перед ним…

— Нет! Что вы делаете⁈ Я не изменяю мужу! — отчаянно забилась графиня в руках своего сюзерена. — Я храню память о нём… — и тут же смутилась. — Простите, сир… Можно я продолжу?

— Можно. — согласился герцог, выпуская женщину из своей железной хватки.

Графиня снова опустилась на колени, обхватила мужской член двумя руками и с удвоенной силой принялась его обрабатывать, стараясь доставить удовольствие и угодить своему господину…

Она не заметила, как увлеклась этим процессом, как её правая рука скользнула вниз, опустилась между её ног и принялась ласкать её там, как два её пальца погрузились в разгорячённую, влажную, набухшую от желания промежность, и как из её груди начали вырываться непроизвольные стоны удовольствия…

Но что-то шло не так… Графиня заметно нервничала и раздражалась. Она не могла вместить этого монстра в свой рот, и от этого злилась сама на себя всё сильнее и сильнее… Было неудобно, неловко, стыдно и, в первую очередь, стыдно перед своим господином.

Она рывком поднялась с колен, утёрла тыльной стороной ладони мокрые губы и подбородок, посопела, решительно раздвинула ноги, и приставила головку члена к своей промежности…

— А как же измена мужу? — осторожно поинтересовался Каннингем с лёгкой снисходительной улыбкой на своём лице.

— Почившему мужу… Один раз, в виде исключения можно… Тем более, вы мой господин, сир! Мой муж давал вам клятву верности, и я не собираюсь её нарушать…

Графиня обхватила рукой шею герцога, обвила ногами его бёдра и рывком прижалась плоским животом к телу мужчины, насадившись и нанизав себя сразу до середины члена своего господина, ощутив его распирающую толщину в себе, и громко застонала, колыхнув своей тяжёлой грудью с чёрными, сморщенными от возбуждения, острыми сосками.

— О боже! — непроизвольно вырвалось из груди графини. — Ох! Какой же он большой! Давно у меня такого не было. Уже пять лет как… Как же я скучала по этому… — довольно произнесла на одном дыхании темнокожая принцесса африканского племени, запрокинув голову, и через секунду ощутила на своем соске горячее мужское дыхание, влажный язык, сомкнувшиеся острые зубы герцога и быстрое зарождение первого оргазма где-то внизу живота…

* * *

— Кажется, мы хотели поговорить о свадьбе? — лёжа в кровати графини и ощущая её голову на своей груди, едва слышно произнёс Каннингем.

— Да, кажется… — тяжело дыша после двухчасового приключения, подтвердила графиня Стэнли.

— С Джонни ничего не получится, к сожалению. Он слишком молод…

— Как жаль… Я бы хотела породниться с вами и почаще бывать у вас в гостях, герцог. Или видеть у себя в гостях вас…

— Да, жаль… — согласился Чарльз, погладив обнажённый и покрытый капельками пота темненький живот графини. — Но я обещаю подобрать твоей дочери достойного мужа.

— Спасибо, сир! На большее я не смела надеяться…


* * *

Утро выдалось пасмурным и хмурым. За столом, попивая горячий чай и уплетая простенькие закуски сидели двое. Мужчина и совсем ещё молодая, зеленоглазая девушка…

— Девственница, значит. — хмыкнул Каннингем, посмотрев в сторону дочери графини.

— Ой! — отмахнулась девушка. — Не обращайте внимание на матушку. Она все ещё думает, что мне тринадцать, и дарит мне куклы на каждый день рождения.

— Понятно. — хмыкнул герцог.

— Я слышала, вы ночью очень плодотворно пообщались с матушкой?

— Было дело. — не стал отнекиваться герцог.

— О чём договорились?

— Выдать тебя замуж.

— Не хочу замуж. — капризно надула губки Эмма.

— А чего ты хочешь?

— Не знаю. Но замуж не хочу!

— Твоя мать огорчится.

— Не думаю. — помотала зеленоглазка головой. — Если вы пообещаете через месяц наведаться, она только и будет думать о вашем визите. Ей точно будет не до меня.

— Я подумаю… — усмехнулся герцог, подняв глаза на вошедшую в гостиную графиню.

— Как спалось, матушка? — тут же ехидно поинтересовалась Эмма у своей матери.

— Нормально. — натянула на лицо маску спокойствия графиня.

— А я слышала, как ты кричала ночью…

— Кошмары снились, вот и кричала. Ты позавтракала?

— Да, мамуль.

— Вот и иди, займись делом.

— Хорошо. — покорно кивнула юная наследница фамилии, кинула в сторону герцога шаловливый взгляд, незаметно от матери показала ему язык, развернулась и торопливо покинула гостиную.

К столу подскочила услужливая служанка, наполнила бокал хозяйки розовым вином, которое так любила графиня по утрам, и так же незаметно исчезла, оставив двух аристократов наедине.

— Симпатичная у вас служанка. — задумчиво отметил Каннингем.

— Не знала, что вам нравятся рыжие. — недовольно парировала графиня, снова почувствовав укол ревности где-то внутри себя.

— Просто отметил ваше умение подбирать слуг… — пожал Каннингем плечами. — Ничего более.

— Герцог… Вы ведь не просто так к нам заехали? — сделав несколько больших глотков и промочив горло, поинтересовалась хозяйка дома. — Не просто проведать и нанести визит вежливости. Ни за что не поверю в это. И в случайности я тоже не верю…

— Да уж… — покачал головой Каннингем, откинувшись на высокую спинку стула. — Ничего от вас не утаить. Что вы, что ваша дочь… Не случайно.

— Интересно. — заметно оживилась графиня.

— В прошлую нашу встречу с вашим покойным мужем, он хвастался одной одаренной знахаркой…

— Старушкой Эбби? — разочарованно хмыкнула графиня, отправив в рот кусочек хлеба с маслом. — Да она уж пару месяцев как умерла.

— Нет. — помотал головой герцог. — Речь о её внучке. Об Алисе, кажется.

— Алиса? — удивилась хозяйка дома, мимоходом недоумевая своему возросшему аппетиту. Хотя, учитывая количество потраченной за ночь энергии, ничего странного в этом не было. — Да, есть такая.

— И как она вам?

— Не люблю я этих знахарок и ведьм. Хочу избавиться от неё. Продать или обменять на что-то более ценное.

— Хм… — задумчиво хмыкнул герцог, потерев слегка заросший свежей щетиной подбородок.

— Так вы ради неё здесь⁈ — догадалась графиня. — Хорошо. Алиск, пойди сюда! — выкрикнула она в сторону двери.

Через секунду в гостиной снова появилась всё та же рыжеволосая молодая служанка. Молча подошла к столику, покорно склонив голову, и дерзко сверкнула глазками из-под нахмуренных бровей.

— Покрутись. — отдала приказ хозяйка дома, задрала подол платья девушки, продемонстрировав гостю упругую девичью задницу и длинные стройные ножки, повернула её лицом и пальцами бесцеремонно разжала челюсть, показав зубы, словно выставляя на продажу породистую лошадь.

Девушка дёрнулась, будто от пощёчины, вырвала край своего платья из рук графини, рассержено зашипела и покраснела, кинув разъярённый взгляд в сторону герцога, словно это он задирал ей юбку и заглядывал в рот.

— Норову то! — хмыкнула графиня. — Простите её, сир. Необъезженная кобылка. Таких как она, мой муж плетями на конюшне порол. Иди прочь! — небрежно отмахнулась хозяйка от своей служанки и снова перевел взгляд на своего гостя. — Ну как, заинтересовала? Хотите, подарю?

— Заинтересовала, только не в том смысле. — Каннингем покачал головой. — У девочки есть дар.

— Дар? Наверное. Её бабка была ведь знахаркой или ведьмой. Может девчонке что-то по крови и перепало. Поэтому и хочу от неё избавиться, не люблю колдовство — от него одни беды.

— Не стоит спешить, графиня. Я могу попросить вас об одной услуге?

— Для вас — что угодно, мой господин! — графиня преданным взглядом заглянула в глаза герцога и тут же смутилась своей слабости.

— Возьмите. — порывшись в кармане, Каннингем протянул хозяйке дома позолоченный прямоугольник. — Это визитка баронессы Беркли. Она руководит Академией для одарённых девушек. Мне нужно, чтобы вы определил девочку в это заведение.

— Хм… — графиня задумчиво покрутила в пальцах визитку ручной работы. — Академия госпожи Беркли… Я слышала о ней. — собеседница герцога отрицательно покачала головой, отправив в рот очередной кусочек хлеба с маслом. — Её туда не возьмут, если только вы не поручитесь за неё лично.

— Я не могу — иначе, не просил бы вас… Более того, я бы хотел, чтобы о моём вмешательстве в судьбу этой девушки никто не знал. Вернее, об этом будете знать только вы, я и, возможно, сама госпожа Беркли…

— Поняла. — кивнула графиня, сосредоточенно нахмурив лоб. — Хорошо. Тогда… Я могу выдать её замуж за одного моего вассала. Древний, обнищалый род… Барон Льюис Вудхэвен — очень приличный молодой человек… Покорный и покладистый. Он не будет задавать лишних вопросов, я обещаю. Тогда и в академию можно. С титулом уж точно возьмут.

— Возьмут. — кивнул герцог. — С титулом точно возьмут. Спасибо, графиня!

— Не за что! Всегда рада помочь вам, мой господин. Вы же останетесь у нас ещё на одну ночь? — робко поинтересовалась принцесса африканского племени, затаив дыхание.

— Я слышал, в ваших лесах отличная охота. Да и всякие мрази последнее время слегка распоясались… Пожалуй, да — останусь на несколько дней, прежде чем возвращаться домой. Вы не возражаете?

Загрузка...