Эпилог

Эпилог. Отплытие.

Вновь оказавшись на палубе черепахи, наблюдая за удаляющимся берегом, я испытывал лишь облегчение. Этот день, наконец, закончился! Впрочем, вместе с облегчением я испытывал некоторую незавершенность ситуации. Знаете, словно из книги вырвали несколько страниц и ты теперь не можешь понять, а для чего все это было сделано.

— Я узнал, как Мэг удалось так просто украсть корабль с налогами, — рядом произнес Ван, который так же наблюдал за нашим отплытием.

— И как? — с любопытством приподнимаю бровь.

— Мастеров, которые сопровождали караван — отравили, — хмыкнул он. — После чего произошло нападение. Похоже все это планировалось уже давно, вот только наместник не рассчитал одного, что рядом будет проплывать жадная акула, — хмыкнул он.

Задумчиво кивнув, я подумал, что мы невольно угодили в чужую интригу. Мне не совсем понятно, чего наместник вообще хотел всем этим добиться, но уже как-то и не важно, если так подумать. Мы отплываем и не вернемся в это место в ближайшее время.

Вернув мастера Фэс обратно в город, мы с Мэг прямиком отправились обратно на черепаху. Пускай у меня не получилось добыть сердце демонического практика, но я не слишком-то расстроился. Я был рад тому, что покидаю этот проклятый город. Причем не просто покидаю, а груженный доверху золотом!

Сразу тратить эти деньги я не стану, не хочу привлекать к себе внимание. Траты нужно будет размазать во времени, чтобы казалось, что мы тратим накопления клана Фей. То, что моя сокровищница теперь будет ломиться от золота, знать никому не нужно, в том числе и остальным полукровкам. Мы еще не нашли крысу, которая сдала меня дафу Лю Пину.

Придется затаиться, зато я уже прикидывал, куда можно будет потратить часть средств. Из очевидного — создания сети ретрансляторов, чтобы обеспечить нормальную связь хотя бы на побережье. Нужно будет придумать, как это все замаскировать, возможно, создать свой торговый дом.

Помимо этого мне все же хочется наладить выпуск движков, и по возможности радиоэлектронники. Вот только все это займет годы и кучу средств. Да и на острове Банто нет физически места под завод, похоже придется искать место, где будут рады моим инвестициям. Возможно, стоит навестить клан Фет в Южной Империи, если они согласятся, то можно будет на юге разместить часть производств.

Чахнуть над златом я не собираюсь. Легко пришло — легко ушло. Зато я обеспечу себя всем необходимым. Возможно, стоит подумать над проектом новой черепахи. А что? Не все же время Мэг тащить эту баржу.

***

— Что значит, его убили?! — брызжа слюной орал лорд Ни Хо.

Его верный военачальник в красных доспехах склонился в поклоне, докладывая, что передали его шпионы, которые следили за убежищем колдуна.

— Там был бой и Куан Чи проиграл, — бесстрашно ответил воин. — Все же он был гениальным алхимиком, а не бойцом, — склонил он голову.

Наместник до крови вцепился зубами в палец. Его запасным планом было сбежать на остров пиратов в новом теле, если дела примут совсем скверный оборот. Это время настало, «союзники» отвернулись от него, а лазутчики докладывали, что войска императора уже выдвинулись в сторону его города. Нужно было бежать, вот только колдуна убили!

Не разворачиваясь, он убил свою шестую жену. Она уже наскучила ему...

— Приготовь мои корабли к плаванию, мы переселяемся на остров Банто, — сжав кулаки, с ненавистью произнес старик.

В его идеальный план кто-то вмешался! Когда он узнает, кто это был, он ему отомстит!

Загрузка...