Приграничный район находился на границе между Соединенными Штатами и Мексикой. Он узкой полосой протянулся вдоль границы от Калифорнии до Техаса. Район контролировался правительством Мексики и имел особый статус: здесь был разрешен игорный бизнес и продажа спиртных напитков. Именно это и привлекало сюда туристов со всего света.
А самым свободным городом в этом заповеднике вседозволенности был знаменитый Лас-Крусис. Казалось, в этом городе никто никогда не спал, а если бы даже и захотел это сделать, то не смог бы. И днем и ночью он был залит мириадами рекламных огней. Реклама была везде, она покрывала светящимся ковром каждое здание, сверкая множеством разноцветных огней, маня и соблазняя. Буйная фантазия создателей индустрии развлечений выплескивалась на гигантские уличные видеоэкраны, поражая воображение впервые попавшего сюда человека.
Именно в этот город и направлялся Джейк Кардиган. Сквозь мутное от грязи пластигласовое стекло аэротакси его глазам предстал бесконечный ряд отелей, кафе, игорных заведений, спортивных павильонов, борделей и магазинов сувениров.
– Здесь почти ничто не изменилось, – тихо пробормотал он.
– Карамба! – воскликнул робот-водитель. Он был медно-красного цвета, его костюм состоял лишь из разноцветного пледа и сомбреро с кисточкой. – Мы прибыли, сеньор.
Такси задребезжало, коснувшись земли, и остановилось прямо у входа в отель «Палома», узкое десятиэтажное сооружение из стекла, серебристого металла и необожженного кирпича.
Джейк опустил деньги в специальный ящичек и взял свой единственный чемодан.
– Спасибо, – поблагодарил он водителя.
– Можно задать вам один вопрос, сеньор? – неожиданно спросил его робот.
– Конечно.
– Как вы думаете, я достаточно живописно выгляжу?
– Более чем достаточно, – усмехнувшись, ответил Джейк.
– Дело в том, что эту модель начали выпускать недавно, потому мне интересно мнение туристов.
Заверив его на прощание, что он неотразим, Джейк вышел из такси и направился к отелю.
Капитан Эрнесто Манзано был высоким, худым человеком лет сорока с грустным выражением лица. Джейк разыскал его офис в одном из подземных крыльев здания мексиканской федеральной полиции.
Усевшись в плетеное кресло, стоящее напротив большого деревянного стола, за которым сидел капитан, Джейк сказал:
– Рад тебя видеть таким же энергичным, как всегда, Эрни.
– Работа сыщика – самая обыкновенная работа. Я никогда не мог тебя в этом убедить.
– Сейчас моя работа – узнать, что случилось с Киттриджем и его дочерью.
– Знаю, знаю. И поэтому ты решил нанести мне визит вежливости.
– Ну ладно, Эрни, несмотря на твой скверный характер, ты неплохой полицейский.
– Что верно, то верно. Я стараюсь разобраться с каждым преступлением, с каждым человеком, – сказал капитан. – А это очень плохая привычка.
– Тебе что-нибудь известно о Киттриджах?
Вздохнув, Манзано с трудом поднялся со стула.
– Ты не единственный, кто их разыскивает, Джейк.
– Уинтергилд. Я знаю только о Уинтергилде. А кто еще?
– Уинтергилд. – Манзано довольно хихикнул. – Люди Сонни Хокори тоже пытались недавно проникнуть на территорию штата Чихуахуа. И головорезы Мартинеса интересуются доктором. Веселая компания, а?
– Разве Мартинес все еще занимается тэком?
– И очень успешно. Буквально на днях мы закрыли его маквиладору. Взорвали к чертям собачьим. Ты знаешь, что такое маквиладора? Это небольшая фабрика, которая...
– Я знаю, Эрни, – прервал его Джейк, – и даже умею считать до десяти по-испански.
– Прости, я забыл, что ты не гринго, – сказал Манзано и, подойдя к терминалу, нажал на одну из клавиш пульта управления.
На экране появилось трехмерное изображение гигантских деревьев.
Джейк тоже подошел к терминалу и остановился позади капитана.
– Это Большая сельва? – спросил он, глядя на экран.
– Да, это предполагаемое место катастрофы. Обрати внимание: недалеко от него проходит одна из главных дорог, пересекающих Сельву. А вот одно из лесничеств, расположенных в этом районе.
Манзано нажал еще несколько клавиш.
На экране появился дом из необожженного кирпича под черепичной крышей и высокая металлическая башня.
– Какие-нибудь сообщения поступали из этого лесничества?
– С тех пор как этот район Сельвы перешел под контроль твоей подружки Вобрайд, связь с всеми лесничествами прервалась.
– Слово «подружка» не из моего словаря, Эрни.
– Да я просто стараюсь быть вежливым, Джейк. На самом деле у меня для этой бабенки есть только одно слово – шлюха.
– А насколько сильна ее банда?
– Тебе надо решить: действовать самому или подождать, пока правительственные войска восстановят контроль над этим районом?
– Да. Меня интересует, как долго она будет удерживать этот район.
– Скажу откровенно – ситуация непростая. В настоящий момент мексиканское правительство оказалось в трудном положении. Правительство США никакой поддержки нам не оказывает. Поэтому Вобрайд может даже расширить Контролируемую территорию. Ведь она сейчас очень популярна среди местного населения. Кстати, она сейчас ранена – для тебя это удобный предлог навестить ее.
– Думаешь, она причастна к истории с Киттриджами?
Капитан откинулся на спинку стула.
– Наверняка ей известно обо всем, что происходит на этой территории.
– И даже о случайной катастрофе?
– Запланированной катастрофе – так будет вернее.
– Как ты думаешь, куда они летели?
– Возможно, к некому гринго по имени Беннет Сэндз. Ты слышал о нем?
Джейк засмеялся.
– Эрни, ты же знаешь, что моя жена работала у него.
– Действительно, я совсем забыл об этом, – воскликнул Манзано. – В прошлом году Киттридж с дочерью несколько раз прилетал к нему. У него огромное поместье в дальнем конце штата Чихуахуа.
– По-твоему, он имеет отношение к тому, что случилось?
– Не знаю. Многие считают его честным и порядочным человеком.
– А ты?
Капитан пожал плечами.
– У меня нет доказательств обратного.
– И все же?
– Я дважды встречался с Сэндзом, – с неохотой сказал капитан. – И что-то мне подсказывает... таким людям доверять не стоит.
– Я тоже так думаю, – кивнул Джейк, – но моей жене он нравился, и она ему доверяла.
– Я слышал, вы развелись?
– Моя жена развелась со мной, когда я был в Холодильнике. Сейчас она живет в Мексике, в Квинтана-Роо.
– Да, я знаю.
– А о моем сыне, Дэне, тебе что-нибудь известно? – с надеждой спросил Джейк.
– Нет, ничего, – покачал головой Манзано.
– Мне необходимо с ним повидаться, пока я здесь. Как только найду Киттриджа...
Послышался слабый сигнал, затем одна из панелей на противоположной стороне отошла в сторону, открыв нишу с видеофоном.
– Мой прямой видеофон, – объяснил Манзано и, встав, направился в нишу.
– Да?
На экране появился Уолт Бэском, как всегда в сильно измятом костюме.
– Как дела, Эрни? Ты отлично выглядишь. Джейк у тебя?
– Да, здесь. Я рад, что он работает на тебя, Уолт.
– Что-нибудь случилось? – спросил Джейк, сменив Манзано у экрана.
– Объявилась Хильда Даненберг. Она хочет поговорить с тобой.
– Где она? В БЛА?
– Нет, в городке Каса-Гранде. Это около ста пятидесяти миль на юг от тебя, так?
– Вроде того. Как ее найти?
– Она будет ждать тебя сегодня в восемь вечера в кафе «Голубой сеньор». Сможешь встретиться с ней?
– Да, но кто придет на этот раз, она сама или очередной андроид?
Бэском пожал плечами.
– Встретишься – узнаешь, – сказал он и повесил трубку.
Войдя в свой номер на пятом этаже, Джейк сразу почувствовал какой-то резкий, неприятный запах. Сделав несколько шагов, он остановился и опустил электронный ключ в карман пиджака. В тот же самый момент дверь ванной резко открылась. Он не успел даже протянуть руку к лазгану, как огромный киборг-мексиканец бросился на него. Вместо правой руки у него был вращающийся с бешеной скоростью электрический резак.