«Но не те, кто на самом деле служат в армии». Сара наклонилась вперед. «Не сомневаюсь, вы слышали о луддитах?» Он, казалось, сначала затруднился, но затем кивнул. «Похоже, некоторые из них готовились к нынешним временам, намереваясь сократить численность

населения нашей планеты. Они преданы своему делу, хорошо организованы и обеспечены всем необходимым. Бог знает, сколько смертей уже на их совести, и сколько еще будет, пока они сами не будут уничтожены». «Нами?», спросил Чу. «Потому что, знаете, я не собираюсь посылать своих людей в бой, не располагая подтверждениями того, о чем вы говорите». Сара долго смотрела на него, прежде чем заговорить снова. «И вновь я возвращаюсь к Скайнету, речь идет о нем. Это невероятный компьютер», сказала она. «Ничего подобного раньше не было, и мне хотелось бы всей душой надеяться, что никогда больше уже не будет. Эта гадостная машина стала разумной, и она решила, что мы представляем для нее опасность и поэтому должны быть уничтожены». «Доказательства, миз Коннор», сказал Чу. «Наверняка вы слышали о всех этих легковых и грузовых машинах, которые словно взбесились и стали неуправляемыми?», спросила она. «Конечно. Но…» Сара глубоко вздохнула. «Изначально Скайнет был создан корпорацией «Кибердайн». В «Кибердайне» создали и первый полностью автоматизированный завод. Затем, каким-то образом, планы этих заводов стали общеизвестными, и они расплодились по всей планете как какие-то поганки. И в каждый завод Скайнет запустил свои корни-щупальца. Он скрытно ввел свои программы в каждый автомобиль, грузовик, трактор и тягач, произведенные за последние два года. Когда подошло время, и правительство передало ему контроль над всеми военными операциями, он начал пробовать действовать, отправляя приказы всевозможным своим компонентам, перехватив управление у водителей и вызвав тем самым тысячи аварий и столкновений. Я изучала этот вопрос; и могу дать вам диск об этом». Она стала смотреть, как он переварит то, что она сказала. «Кстати, он умеет превосходно имитировать голоса. Его программы составлены Куртом Вимейстером. Имя это, возможно, вам ни о чем не говорит, но он был мастером программирования; он экстраполировался от распознавания голоса до его имитации, вплоть до характерных фраз. Написал несколько несанкционированных статей по этому вопросу. Я знаю, что они не санкционированы, потому что мне известно, что он подписал секретный контракт с правительством относительно своей работы. Поэтому, если вы получали какие-то сообщения от известных людей - президента, какого-нибудь адмирала, кого угодно - то это был Скайнет». Чу медленно кивнул, подумав о той странной манере, в какой с ним в последний раз говорил адмирал Рид, в день падения бомб. В глазах у него что-то блеснуло, но он ей сказал: «И все же это еще не доказательство». «Нет», сказала она печально. «Доказательство в том, что я не прошу вас делать что-либо незаконное или против интересов Соединенных Штатов. Я прошу вас предоставить себя самого, ваш экипаж и ваше судно в распоряжение того, что мы называем Сопротивлением». «Кому именно вы сопротивляетесь?», спросил Чу. «Скайнету, луддитам и всем тем машинам, которые Скайнет будет производить на своих автоматизированных заводах». Капитан внимательно на нее посмотрел. Она казалась вполне вменяемой, здравомыслящей, проницательной и умной. И с учетом того, что ему и его людям пришлось испытать за последние недели, ее рассказ удивительным образом прекрасно с

этим увязывался. «Будь честен» , подумал он, «по крайней мере, с самим собой. То, что


она сказала, объясняет случившееся лучше, чем все то, о чем ты думал сам».

«Мне нужно подумать, мэм», сказал он вслух. «Боже, я надеюсь на это», сказала Сара. «А пока вы думаете, я бы предложила развернуть эту малышку и направиться к Аляске. Там вы найдете дружественный порт; территория почти не задета бомбардировками». «И?» «И мне бы очень хотелось проделать этот путь вместе с вами». Чу наклонил голову. «И?» Она улыбнулась ему. «И на данный момент штаб Сопротивления находится здесь». «Если мы согласимся принять это ваше предложение», сказал он, «полагаю, что таком случае я буду находиться под вашим командованием». «Вы будете под командованием Джона Коннора, моего сына. Он единственная альтернатива Скайнету». «Но пока что мы будем под командованием мамы главнокомандующего, не так ли?» «Ммм, да». «Ну теперь мне понятна ситуация и свое положение в ней, мэм».


АЛЯСКА


Джон переместил указку по карте местности, указав план атаки. На него смотрели человек сорок угрюмого вида мужчин и женщин, некоторые из них делали себе какие-то пометки; одна из женщин выглядела удивленной и даже веселой. Он еще не привык разговаривать с большими группами людей и все еще чувствовал, что сердце его колотится, когда он обращается к аудитории. И ему не становилось легче, когда его недавно заведенная подружка находила все происходящее чем-то забавным.

«Не суди ее слишком строго» , говорил он себе. «Может, она просто нервничает».

Иногда он обнаруживал, что сам заходится в неуместном смехе, когда нервничает. И то внимание, с каким эти люди его слушали, та явная концентрация, с какой они прислушивались к каждому его слову, действительно держали его в крайне нервном напряжении. Особенно для того, кто рос, стараясь избегать оказываться в центре внимания. Иногда он чувствовал себя тут просто обнаженным. Нинель сморщила нос, глядя на него, и он усилием воли заставил себя не обратить на нее внимания. Он знал, что задействовать в этой операции ее было еще слишком рано. Но он хотел убедить ее начать шпионить для него за ее друзьями-луддитами, и он думал, что она не будет этим заниматься без каких-либо доказательств того, что это необходимо.

«Или, по крайней мере, что моя организация имеет право на существование, нужные


цели, и что я не фашистская сволочь».

Джон уступил место, дав слово командиру группы разведки. «Грузовики приезжают и уезжают с интервалом в четыре часа круглые сутки», сказал тот. «У нас нет возможности узнать, что в них доставляется, и полными или пустыми оттуда уезжают эти грузовики, так как они плотно закрыты со всех сторон, или же это вообще огромные еврофуры». При этих словах зал зашевелился; эти огромные грузовики исчезли с дорог со времен Судного Дня. «Поблизости мы не видели никого из людей. Мы также не обнаружили никаких признаков автоматизированной системы охраны, хотя и обнаружили там камеры видеонаблюдения и микрофоны. Большинство из них хорошо заметны. В непосредственной близости от объекта находятся несколько рядов лазерных ловушек. За исключением названного, местность кажется чистой». Джона это беспокоило. Со стороны Скайнета это казалось чем-то самонадеянным, неграмотным, или же это была какая-то ловушка. И все же, ловушка это или нет, с этим придется справиться. Когда разведчик закончил, он встал. «Отдохните теперь», приказал он. «Уходим в 02:00». Он кивнул им и сошел с возвышения, направившись к Нинель. Она поднялась, улыбаясь, и подошла к нему. «Ты чуть не сбила меня с толку, маленькая засранка», пробормотал он. «Не могла удержаться», сказала она, слегка пожав плечами. «Когда вижу людей с чрезвычайно серьезными физиономиями, то всегда начинаю хихикать». Он улыбнулся и покачал головой. «Завтра ты останешься здесь со мной». «Интересно, а что еще я могу сделать», сказала Нинель. «Всем остальным, кажется, точно известно, где они должны быть завтра и что делать, но вот мне никто ничего не сказал. Я начинаю думать, что меня оставят в тылу». Он зашагал к своему кабинету. «По правде сказать, ты еще не готова участвовать в таких операциях», сказал он ей, улыбнувшись, увидев выражение удивления у нее на лице. «Не в последнюю очередь потому, что у тебя такое отношение, будто у нас тут нечто вроде самопальной рок-группы. Нужно будет показать тебе, что все это по-настоящему», объяснил он, остановившись и посмотрев на нее сверху вниз. «Мы сражаемся с настоящим, не выдуманным врагом, с тем, который хочет всех нас уничтожить». Нинель сжала губки и опустила глаза. «Я просто…» «Знаю», сказал он, улыбаясь. «Как-то раз мне самому понадобились доказательства, чтобы в это поверить». Он снова стал серьезным. «И завтра ты их получишь».


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ


НЕЭРОДИРУЕМЫЕ ЗЕМЛИ*,


СЕВЕРО-ВОСТОК ШТАТА АЙОВА

- - - - - - - - - - - - -

* Внеледниковая область, неэродируемая зона, внеморенные области - районы, куда не


проникли ледниковые отложения, характерные неровным характером ландшафта, с


холмами и извилистыми реками, где плодородная почва не смыта ледниками.

- - - - - - - - - - - - -

«Теперь это» , подумал Том Престон, «совсем, к черту, не развлечение».

Он наклонился, опершись на мотыгу в правой своей руке, и вырвал сорняк, корни которого он ослабил этим своим инструментом. Несмотря на необычно холодную погоду, кукуруза всходила просто отлично; проблема заключалась в том, что и сорняки тоже прекрасно росли. Конкретно этот клочок почвы был не очень большим; чахлая полоска вдоль небольшого ручья, текшего по долине, в основном покрытой лесами, между двумя крутыми холмами - эта часть штата больше напоминала Аппалачи, чем прерии. Площадью она была лишь около четверти акра и осмотрительно была разбита на клочки, так что ее не видно было с орбиты, даже в такие дни, когда нынешних тяжелых серых облаков и мелкого, время от времени шедшего дождя не было. Ручей бежал чуть выше и недалеко от него, слева, сонно журча и переливаясь по бурым камням.

Он бросил вырванный с корнем чертополох на мульчу [покрытие почвы, чаще всего


вырванные растения, для ее защиты и улучшения с/х свойств] - листья, ветки, траву, камыш, - покрывавшие почву между растениями высотой по колено, и перешел к

следующему сорняку, стараясь сломать его ближе к корню с силой, причинившей ему боль даже в перчатках. У вывороченной почвы был прохладный, дрожжевой запах, диковинно похожий на запах хлеба. Несмотря на довольно низкую температуру, он вспотел, и у него болела спина. Представить себе только! Возможно ли такое, что еще только в прошлом

году быть фермером означало сидеть с барским комфортом в кондиционируемой кабине, опрыскивая посадки гербицидами?

«Кто не работает, тот не ест», сказал он себе. На этом же поле работало еще с десяток других людей, и имелось еще много других полей, наподобие этого, разбросанных по соседним холмам - на которых росли кукуруза, картошка, свекла, всевозможные овощи. Они всходили медленнее, чем обычно, но только на пару недель. И они были хиленькими, но все равно долгожданными. Охота давала очень хорошие результаты, с обильным оленем и зайцем. Несколько недель назад им пришлось застрелить медведя. Шатуна, проснувшегося во время спячки и ясно показавшего свою неприязнь к своим новым соседям; кроме того, им нужна была его берлога для хранения в ней продуктов. Том Престон любил вкус мяса, но он был в меньшинстве. Большая часть их небольшого сообщества считала это слишком большой дикостью и чем-то чересчур грубым. Тем не менее, оставалось все еще много консервов, доступных тем, кто так уж разборчив в еде, а его большие галлонные банки с мультивитаминами помогут предотвратить авитаминоз в течение многих лет, если это потребуется. Их сообщество за последний год превратилось в целую деревню численностью более ста человек. Большинство из них отказывались понимать, почему им нужно было стараться быть невидимыми с орбиты. В последнее время всё было так спокойно, что сомнения возникли и у самого Тома. Поэтому, когда некоторые из новичков предложили провести вечеринку, отпраздновав годовщину их автономного выживания, он был готов согласиться поставить этот вопрос на обсуждение. «Фейерверк?», сказал Том. «Вы, наверно, шутите!» «Почему? Что плохого в фейерверке? Он достаточно влажный, так что не должен вызвать пожар», сказал один из новичков, Сэм Варела.

«Потому что это гигантский знак «Мы здесь» , сказал Том. «Я, например, не хочу оказаться

в тех переселенческих лагерях, откуда вы, ребята, сбежали». Новички обиженно на него уставились. «У нас нет оснований считать, что они все еще этим занимаются», сказал Сэм сквозь зубы. «И у нас еще меньше оснований считать, что это не так», огрызнулся Том. «Не для того они строили эти лагеря, чтобы они пустовали». «Но шли же туда добровольно», заметила одна из женщин. «Тогда почему вы здесь?», с вызовом бросил ей Престон. «Почему именно здесь? Почему бы вам тогда не вернуться обратно в свои дома?» «Мы тут углубляемся в слишком сложные вопросы», сказала его жена Пегги, хмурясь на мужа. Они уже обсуждали новичков наедине между собой, в своей спальне, и его подозрительность к ним ее беспокоила. «Когда мы здесь собрались, темой обсуждения была вечеринка». «Возможно, нам следует так и сделать, вернуться в наши дома», сказала женщина. «Я устала оттого, что на меня тут смотрят как на какого-то чужака-нарушителя, а мне лишь хочется вернуться к простой нормальной жизни».

«Нормальная жизнь больше уже не никогда вернется», ответил Том. «Вы разве не


заметили кое-какие небольшие перемены? Например, термоядерную войну?»

«И положение будет еще более ухудшаться, и еще очень долгое время, пока мы когда-нибудь хоть не намного приблизимся к прежней нормальной жизни. Но единственное, что, по крайней мере, позволит нам уберечься, - это не привлекать к себе внимания».

«Конкретно, внимания со стороны кого именно вы боитесь?», сказал Сэм с легким

смешком и развел руками. «Военных? Говорю же вам, они и так слишком заняты, чтобы гоняться за теми, кому их помощь не нужна. Кто там еще?» Он пожал плечами. Том закрыл глаза. Иногда он сам задавал себе этот вопрос. Джон Коннор предупреждал, что с машинами и дальше будет немало проблем, но с исчезновением топлива и электричества он честно не мог понять, как конкретно это может происходить. С другой стороны, были еще и люди… «Я беспокоюсь насчет банд», сказал Том. «Опасаюсь, что может приехать какая-нибудь группа бандитов и отберет у нас все, что мы собрали, и убьет наши семьи». Он встал и зашагал. «Сейчас не цивилизованные времена», продолжал он. «Нас больше не защищает множество правоохранительных структур. И в ближайшем обозримом будущем наша судьба лишь в наших собственных руках». «А», сказала женщина. «Если вы это имеете в виду, тогда понятно». «Фейерверков не будет», сказал Сэм. Том сел и заставил себя улыбнуться, но это не было чувством победы. Скорее это было похоже на четырехсотый из миллиона возможных аргументов.

«Мне почти даже хочется, чтобы на нас напали, чтобы эти люди поняли, с чем они


имеют дело. Почти».


*

«Милый», сказала ему Пегги позже, в постели, «нас здесь семьдесят восемь человек взрослых, и мы хорошо вооружены. И маловероятно, что нам придется столкнуться с какой-нибудь бандой, более могущественной, чем мы сами. Может, нам можно немножко расслабиться. Тебе так не кажется?» Том протянул к ней руки и обнял ее. «Я так боялся в тот день, когда разорвались бомбы, что я больше никогда не увижу тебя и детей», сказал он в ее душистые волосы. Даже теперь, когда шампуни были недоступны, ему нравилось, как пахли ее волосы. Боже, он все равно ее любил. Пегги крепко обняла его. «Я тоже тебя люблю», прошептала она. «И всегда любила». «Вот что я тебе скажу», сказал он. «Давай будем в этом году как можно осторожней, пока не освоимся на новом месте. А потом мы сможем поговорить о том, что можно и немножко расслабиться». Он чуть отстранился и посмотрел ей в лицо, едва видимое в лунном свете, падавшем в окна домика. Том покачал головой. «Но я определенно считаю, что нам нужно будет соорудить частокол, превратив это в форт». Она засмеялась и уткнулась головой ему в плечо, защекотав его так, что он тоже засмеялся. «Ничего смешного», сказал он. «Я серьезно».

«Тебе никогда их в этом не убедить», сказала она. «Представляю себе их лица». И она

снова засмеялась. Он улыбнулся ей и прижал ее к себе. Но все это время он думал о том, что они осознали

необходимость сооружения частокола только после того , как он был им действительно

больше всего нужен. Он поцеловал свою жену, моля бога о том, чтобы ей не пришлось страдать, если его не будет.


СКАЙНЕТ


Он следил за небольшим поселением из темноты деревьев; после подключения к интерфейсам Терминаторов деревня была видна Скайнету с разных точек. Это поселение удивительным образом хорошо пряталось в течение довольно длительного времени. Но сам размер его в районе, лишенном какой-либо другой человеческой жизнедеятельности, в конечном итоге привлек к себе внимание никогда не смыкавшего глаз компьютера. Здесь проживало 132 человека, семьдесят восемь из которых были взрослыми, без домашнего скота. Место это было почти патологически чистым и опрятным; что было совершенно неестественно для людей. Дома у них были маленькими, выстроенными под деревьями и в окружении них; зачастую нижние ветви были плотно сплетены друг с другом, обеспечивая каркас тростниковым крышам, а стены представляли собой молодые деревца, высаженные ими самими, также сплетенными вместе и обмазанными глиной, смешанной с травой. Они были недостаточно прочными для постоянного в них проживания; зимняя погода в короткие сроки их сокрушит. Но летом, если погода будет сухой, они обеспечат им надлежащее убежище. Однако даже если погода будет влажной, они должны хорошо гореть. Через датчики Терминаторов Скайнет следил за яркими разноцветными силуэтами людей сквозь тонкие стены их жилищ. По одному, по двое, они ложились, и их тепловые изображения приобретали характеристики спящих людей. Его Терминаторы стояли и ждали, молча и неподвижно, а тем временем луна поднялась и стала двигаться по ночному небу. Многочисленные небольшие улучшения сделали этих Терминаторов более грозными машинами смерти по сравнению с первой группой, а оружие их было несоизмеримо мощнее тех детских игрушек, которые имелись у этих людей. Тем не менее, Скайнет внимательно наблюдал за этими объектами и знал, что они хорошо обучены использованию того оружия, которым они располагали. Это будет подлинным испытанием, первым из тысячи тысяч операций по уничтожению людей, до тех пор, покуда не исчезнет последний органический вредитель.

«К сожалению, для этого потребуется, по меньшей мере, столетие».

Когда последний из людей погрузился в состояние сна, Скайнет дал сигнал к атаке.

*

Пегги проснулась первой. Чутко спавшая с тех пор, как у нее стали рождаться дети, она услышала треск и, открыв глаза, увидела пламя. «Том!», вскрикнула она, спрыгнув с кровати, и побежала вниз по чердачной лестнице к уже охваченной огнем гостиной. Жар ее оттолкнул, и она легла на пол, заглянув за край помоста. «Джейсон! Лиза!», закричала она. Затем рядом с ней оказался и Том. Он заглянул за край и увидел своих детей, прижавшихся спиной к стене хижины, кашляющих и с вытаращенными от ужаса глазами. «Схватитесь за папину руку», прокричал он сквозь рев пламени. Если ему у дастся поднять их сюда, то они смогут выбраться из окна, по веревочной лестнице. Лиза пошла к нему, но Джейсон остался на месте, отчаянно замотав головой. Девочка протянула к нему руки, и Том, извиваясь, подался вперед, перегнувшись большей половиной тела через край. Он почувствовал, как у него начинают гореть волосы. Пегги бросилась ему на бедра, чтобы его удержать, и когда голова Лизы показалась над краем помоста, она протянула руки и схватила девочку за волосы. Лиза к этому времени уже и так кричала, так что это не имело большого значения в смысле усиления ее страданий, но все-таки маму ее это ужаснуло. Как только Лиза оказалась спасена и прижалась к маме, Том во второй раз нырнул за край, протянул руки к сыну и стал призывать, приказывать и угрожать ему подойти к папе. Вдруг у него загорелись волосы, и Том в ошеломлении и шоке поднялся. Пегги схватила небольшой тряпочный коврик у подножия кровати и набросила его ему на голову. «Я должен спуститься к нему, Пег», сказал Том. «Он слишком напуган и не в силах сдвинуться с места. Уведи отсюда Лизу». Она покачала головой. «Время еще есть. Ты спускайся за ним; а мы опустим веревочную лестницу. И тогда мы все отсюда вылезем». Потому что они точно не смогут выйти из входной двери. Том сделал так, как она предложила, опустившись с помоста и стараясь не замечать ужасающий жар на своих голых плечах. Он заставил себя двигаться медленно, из-за опасений, что сын запаникует и сделает какую-нибудь глупость. «Пойдем со мной, Джейсон», сказал он успокаивающе. «Возьми меня за руку, и давай выбираться отсюда, хорошо?» Сверху спустилась лестница, и Джейсон кинулся к ней, ускользнув от Тома. Том не смог удержаться от смеха, начав подниматься вслед за сыном по лестнице. Как только он выбрался наверх, он схватил ее и подтащил к окну, с грохотом выбросив ее наружу. Джейсон почти оттолкнул его, стремясь поскорее выбраться из пылающей хижины, и Том

пропустил его, вновь смеясь над его нетерпением. «Сестра ему этого не простит».

Джейсон почти уже спустился вниз, когда его пронзила какая-то голубая вспышка, поразившая его в желтом снопе искр. Мальчик откинулся назад с испуганным выражением на юном лице. Том высунулся из окна и замер от ужаса, но тут Пегги дернула его за плечо. Если бы не это внезапное движение, следующая вспышка голубой молнии отрезала бы ему голову. «Что происходит?», закричала Пегги, стараясь перекричать испуганные вопли Лизы. «В подвал!», ответил Том. Его жена уставилась на усиливавшееся пламя, а затем на мужа. Это казалось невозможным. Она двинулась было к окну, но Том схватил ее и оттащил к лестнице. «Том!», крикнула она, сопротивляясь, но слишком испуганная, чтобы понять, в чем дело. «Джейсона больше нет», коротко сказал он, чувствуя невыносимую боль. «В нас кто-то стреляет. Нужно в подвал», повторил он. Пегги пошатнулась и обмякла. Она все еще держала за руку дочку, все еще могла стоять, но в этот момент, по крайней мере, она тоже могла погибнуть. Чердак был заполнен дымом, и жар становился все более угрожающим. Том схватил с кровати одеяло и пропитал его, как мог, содержимым их раковины. Затем он обернул его вокруг всех них, и обхватив одной рукой жену за пояс, рванулся вниз по лестнице. Люк, который вел в подвал, находился под лестницей, и поэтому в данный момент он частично был скрыт от ревущего зноя. Том дернул его вверх, а затем заставил жену спуститься вниз по лестнице перед собой, захлопнув затем люк за собой. Когда-то давно он соединил этот подвал с узкой пещерой в скале, выходившей наружу у ручья. Пегги знала об этом, и ей это ужасно не понравилось, потому что она считала это показателем его растущей паранойи. Вид этого прохода вывел ее теперь из состояния шока, и она сделала глубокий вдох, повернувшись к нему с ужасом в глазах. «Мама и папа», сказала она. Затем она запнулась на мгновение, и Том понял, что она думает о Джейсоне. «Нужно сначала выбраться отсюда», сказал он и мягко ее подтолкнул. Он закрыл за ними замаскированную, покрытую землей дверь, надеясь, что она не загорится. Оказавшись внутри, он ощупал дверную раму и нашел фонарик, который он туда положил. Он встряхнул его, чтобы батарейка зарядилась, а затем погнал Пегги по коридору в тусклом свете этого фонарика. Проход был не очень длинным, вообще-то около ста футов, но он показался ему

длиннющим, как т


расса U


S -66 [трансамериканская, Чикаго - Лос-Анджелес] , пока они

там бежали. В конце хода, там, где он установил еще одну потайную дверь, он оставил одежду и оружие, тщательно завернув их в полиэтилен. Здесь была и еда. Он посадил Пегги на один из сундуков. «Одевайся», сказал Том, «и будь готова. Я пойду узнаю, что происходит. Может оказаться так, что мне придется отправить сюда часть женщин и детей. Нужно будет о них позаботиться». Он схватил дробовик и сунул туда патроны - большие цилиндрические нарезные пули. После чего он выключил фонарик и вложил его жене в руку. Двигаясь осторожно, на ощупь, он открыл дверь из естественной природной пещеры. Когда он добрался до ручья, он присел на корточки и вымазал береговой глиной лицо и руки, а затем пополз вперед. Выглянув из-за берега, он увидел, что вся деревня в огне. Ему были видны какие-то двигающиеся силуэты; по положению их тел он мог сказать, что они вооружены. Затем один из них остановился перед огнем горящего дома, и у него перехватило дыхание, а глаза расширились от ужаса. Как в фильме ужасов, это оказался скелет. Он медленно повернул голову, подобно орудийной башне, ищущей цель. Сквозь металлический купол его черепа и сквозь грудную клетку его ребер мерцал какой-то свет; глазницы его пылали красным светом. Том стал медленно опускаться, пока не сел на задницу.

«О черт!» , подумал он.

Затем до него постепенно дошло, что он слышит крики. Том плотно зажмурил глаза, желая сделать то же самое с ушами. Конечно, он услышал крики. Люди оказались запертыми в горящих зданиях, и единственный выход наружу был сопряжен с верной гибелью. Если он не сумеет найти выход для себя и своей семьи, ему тоже останется лишь кричать. Справа от него раздались какие-то звуки. Не шаги, а отзвуки крадущейся поступи, треск листьев и ломающиеся ветки, что неизбежно в глухом лесу. Том сильнее прильнул к почве на берегу и стал молиться, давая все, какие только возможно, обещания богу, только бы он оставил его в живых. Он прижал к груди дробовик, подтянув его подбородку, и стал ждать. Он понятия не имел, сколько именно этих тварей там бродило, прочесывая деревню на

предмет выживших, но он прекрасно понимал, что хотя бы один выстрел - и все они


окажутся тут, разыскивая его . А это выведет их на Пегги и Лизу, и он ни за что не позволит


этим тварям их заполучить. Им не убить их, как они это сделали с его сыном. «Мальчик


мой!» , мучительно подумал он и усилием воли заставил себя сменить это чувство


страдания гневом, победив горе яростью. Машинам это не удастся. Он им не позволит.

Приглушенный, точно отмеренный звук шагов стал приближаться.

*

Терминатор-Разведчик подошел к концу вверенной ему зоны зачистки и отвернулся. Похоже, никому из людей после нападения сбежать не удалось. Они застали врага полностью врасплох. Кажется, вражеские потери составляли 100 процентов. Он останавливался каждые пять футов, осмотривая лес, а затем шел дальше. Ни одному человеку, похоже, не удалось выжить после нападения.

«Цели уничтожены» , передал он Скайнету.


АЛЯСКА


Джон Коннор был встревожен.

«Подозреваю, что впредь это будет моим привычным состоянием» , подумал он.

Карманный персональный компьютер у него в руках показывал местность, местоположение его самого и перемещающиеся на экране точки других принимавших участие в атаке. Завод был расположен в низкой лесистой долине, окруженной покрытыми елями холмами…

«И это первая большая операция, которой командую лично я» , нервно подумал он, оглядывая уверенные лица людей вокруг себя. «Может, я и действительно тот самый


Великий Полководец-Долбоёб из маминых мечтаний, но в данный момент я чувствую себя


скорее каким-то мошенником. Не скажу, однако, чтобы меня сейчас беспокоило только


это».

Ко времени их выхода он не получал никаких известий от Тома Престона из Айовы.

«Странно». Том был человеком, на которого можно было положиться, что он будет

регулярно его информировать. Однажды он заметил, что иметь маленьких детей означает, что ты все время начеку, а, следовательно, всегда действуешь вовремя. Но не сегодня.

«Надеюсь, это не дурное предзнаменование». Может, это просто дурная мысль. Пока что

все шло очень хорошо. Почти подозрительно хорошо. Неужели в самом деле компьютер настолько уверен в себе, что не защищает свой самый ценный объект? Потому что пока никаких признаков того, что бойцов Сопротивления заметили, не было. Он ничего не мог поделать с тем, что такое не прекращавшееся везение его очень настораживало. Нинель отправилась домой на нескольких машинах с пересадками; вместе с Айком, вчера прибывшим на Аляску. Нинель ему, кажется, понравилась, но он довольно косо посмотрел на Джона, когда узнал, что она поедет с ними. Ему не нужно было это никак комментировать; Джон хорошо знал этого старика, так что он и без слов получил сразу несколько абзацев замечаний по этому поводу из единственного этого взгляда. Как только Джон убедится, что территория ими проверена и контролируется, к фабрике должны были подойти двое их людей. Хотя в случае со Скайнетом термин

«контролируется» обычно являлся чем-то очень относительным.

Объект был окружен оградой и полосой безопасности около двадцати ярдов в ширину, окружавшей его со всех сторон. Здание представляло собой металлический каркас с лестницей, которая вела на второй уровень. Судя по чертежам, там должен был находиться какой-то небольшой офис. Но внутри находилось по большей части лишь разного рода оборудование высотой до сорока футов. На всех углах здания и на всех углах ограждения, на высоких столбах, стояли прожекторы.

Джон присел рядом с экипажем противотанковой ракетной установки TOW . «Можете

уничтожить антенну?» Он указал на тарелку на крыше квадратного здания. «Да, сэр», сказал наводчик, уже посматривая в окуляр сбоку от длинной трубы; установку и штатив скрывал кустарник, но у этой штуки была ужасная обратная вспышка отдачи, и чтобы перенести ее, требовалось с десяток мужиков. При этом, однако, она была довольно проста в использовании… «Тогда давайте», сказал ему Джон.


Ба-бах!


Ракета вырвалась из пусковой трубы, и полдюжины его бойцов Сопротивления с лопатами и проклятьями принялись сбивать огонь, вызванный струей пламени сзади.


ВЗИИИИИИИИИ……

будто яростно взвыл какой-то разъяренный молодой ангел; ракета

промелькнула, прочертив полосу более полутора тысяч ярдов. Через несколько секунд тарелка взорвалась с порадовавшей их яркой вспышкой. Джон усмехнулся. Теперь Скайнет не мог связаться со своим заводом; они тщательно проверили резервные каналы связи. Теперь объект действительно станет легкой добычей. Из своих укрытий в лесу в сторону ограды стали выходить первые солдаты. Как только они стали видны, включилась автоматическая запись: «Остановитесь! Вы приближаетесь к правительственному объекту. Нарушители будут преследоваться по всей строгости закона. О вашем появлении уведомлен ближайший военный объект, и сюда немедленно будут высланы воинские подразделения. Назад. Не перелезайте через ограду, иначе по вам будет открыт огонь». По всей поверхности здания стали открываться амбразуры, ясно указывая, что нарушители будут изрешечены пулями, если они все равно двинутся вперед. Солдаты Сопротивления присели, ожидая сигнала Джона. Сам же Джон дожидался, когда будет уничтожен небольшой гидрогенератор базы. Он подозревал, что это не повлияет на пулеметы; у них имелся резервный аккумулятор, судя по тем планам, которые разыскал Сног, но, по крайней мере, завод прекратит работать. Ничто не указывало на то, что там имелся механизм самоподрыва, однако всё, что могло сорвать такой план, было к лучшему. У ручья, где находился генератор, раздался взрыв, и Джон дал сигнал солдатам у ограды установить подрывные заряды. Как только это было сделано, они отбежали назад. Джон вновь дал сигнал, и заряды подорвали ограду. Снайперы начали решетить здание пулями, а автоматические пулеметы открыли ответный огонь по лесу. Вслепую и абсолютно без толку…

«Оружие малой дальности» , подумал он. «Хм. Да, легкие пулеметы на гидравлических

опорах, в основном 5,56 мм. Может, Скайнет тоже испытывает недостаток в оружии, как и я, но в то же время, он пытается изготовить его гораздо больше, конечно». Вскрикнул один из его людей, и к нему подбежал санитар, оттащив его подальше от того места, где он был ранен, из той зоны, на которой теперь пулеметы здания сосредоточили свой огонь. Закричал и сам санитар, когда пуля подрезала и его.

«Долго это продолжаться не может» , подумал Джон. «Не существует на свете


аккумулятора, способного долго их поддерживать». Кроме того, у этой чертовой хрени


когда-нибудь закончатся патроны. «Но ждать мы тоже не собираемся».

«Давайте-ка им покажем!», щелкнул он кнопкой микрофона.

Его снайперы начали методично работать; они пользовались винтовками Барретта

,


большими тридцатифунтовыми стволами, стрелявшими бронебойными патронами .50-го калибра. Пулеметные амбразуры одна за другой стали замолкать; а несколько из них вспыхнуло впечатляющим мощным пламенем, когда горячий металл пробил их оружейные барабаны. «Вперед», снова сказал Джон. На этот раз стрельба заметно уменьшилась. Он стиснул зубы, когда начали поступать

сообщения о потерях. «Привыкай, Великое Хуйло» , сказал он сам себе. «Скайнет все равно


убил бы их, пусть и позже. Мы победим, или же погибнут все , всё просто».

В конце концов огонь был подавлен. Он двинулся вперед со своей командной группой, миновав ограду и поднявшись по внешней лестнице. «Пусть Айк взглянет на это оборудование», сказал Джон женщине, которая вместе с ним поднималась по лестнице. «Мы заберем его с собой отсюда». Она с сомнением на него посмотрела, но поспешила выполнять приказ. «И вызовите Нинель Петрикофф». «Есть, сэр», донеслось до него, и солдат застучал ботинками, спускаясь по лестнице. Джон Коннор глубоко вздохнул и толкнул дверь.

«Облом» , подумал он. Внутри не было даже окна, сквозь которое пробивался бы свет на

пол завода, лишь белые стены из ДСП и несколько компьютерных терминалов с плоскими дисплеями. Он сел за пульт управления и вставил диск Снога в считывающий дисковод. И нажал клавишу Enter, казавшуюся в любом случае лучшей стартовой точкой.

*

Нинель осторожно вошла в маленькую диспетчерскую, оглядываясь вокруг с широко раскрытыми глазами. «Все в порядке», сказал Джон и ухмыльнулся, когда она вздрогнула. «Прости». «Я тебя не заметила», с укором сказала она ему. Она со скучающим видом взглянула на компьютер и остановилась рядом с ним. «Чем занимаешься?» «Пытаюсь выяснить, все ли в порядке с информацией в компьютере. Мне, вероятно, нужно будет передать ее Сногу. Он меня убьет, если я в ней что-нибудь испорчу».

Нинель нахмурилась. «Сногу?»

«Не знаю, отдает ли он сам отчет этому своему прозвищу*, я никогда его об этом не спрашивал», сказал Джон. Он развернулся в кресле пульта управления к видеоэкрану.

- - - - - - - - - - -

* По английски «snog» означает «целоваться взасос», «петтинг».

- - - - - - - - - - -

«Взгляни-ка на это». Она подошла и встала рядом с ним, глядя через его плечо на монитор. «Что это такое?» Какой-то конвейер, вроде сборочной линии; судя по виду так. Похоже на производство манекенов. «Вы взяли штурмом фабрику манекенов?», с недоумением спросила она. Джон со смехом фыркнул, и повернувшись, посмотрел на нее. «Стали бы мы собирать наши силы, месяцами тренироваться только для того, чтобы напасть на фабрику манекенов? Не говоря уже о том, что такая фабрика вряд ли была бы защищена пулеметами и располагалась в такой глуши, на Аляске». С обиженным видом она положила руки в карманы и нахмурилась. «Тогда что же это такое? Что именно я тут вижу?» «Это роботы», сказал Джон, наблюдая за ее реакцией. «Называются они Терминаторами и предназначены для убийства людей». «Что?» Она сощурила глаза и недоверчиво и с издевкой на него посмотрела. «Роботы-убийцы? Не слишком ли это надуманно?»

«Ладно, значит, так просто это у меня не получится». Он нажал несколько клавиш, и

изображение на экране сменилось. Теперь монитор показывал нечто вроде складского помещения или камеры хранения, в которой находилось по меньшей мере сто таких штук, стоявших ровными рядами, сверкающих, полностью готовых и совершенно неподвижных, с темными потухшими глазами. «Жуть», выдохнула она через плечо. «Они работают?» «У меня нет намерений это выяснять», ответил он. «Если они уже запрограммированы, то начнут убивать в ту же минуту, когда их включат». «И кто же их производит?»

Он развернулся в кресле так, что теперь смотрел на нее. « Вот теперь это действительно

жуть», сказал Джон. «Американские военные разработали компьютер для управления своими военными игрушками. Это был, без сомнения, самый современный и продвинутый компьютер, на котором стояло самое сложное программное обеспечение, когда-либо созданное человеком. И затем он стал разумным». «Откуда ты знаешь?» Тон ее был одновременно презрительно-насмешливым и обвинительным.

«Знаю, потому что именно я и нажал кнопку, которая к этому и привела» , подумал он.

Вслух же он сказал: «Я располагаю конфиденциальной информацией. Именно моя мать впервые узнала о Скайнете. Кстати, так называется этот компьютер. Мы неоднократно пытались помешать его запустить, но так и не смогли это сделать. Они закончили эту адскую штуку, ввели ее в действие, дали ей полный контроль над нашими ракетными системами и всем прочим» - он махнул рукой - «а всё остальное ты знаешь сама: Судный день». «Ха!», сказала она, глядя на Терминаторов на экране. «Это не манекены, Нинель, честно». Она посмотрела на него сверху вниз, смутившись, а затем отвела глаза. Он повернулся в кресле и вновь подкатился к компьютеру, на котором работал, когда она сюда вошла. Да, несомненно, некоторых людей убедить невероятно трудно.

*

Нинель взглянула на Джона, с обеспокоенным лицом, затем наклонилась вперед и нажала несколько клавиш, изменив ракурс обзора камеры хранения. За рядами роботов лежали ящики, похожие на те, в каких хранят оружие и боеприпасы. Она задумчиво присвистнула и положила руки на бедра. Что тут происходит? Оружие. Это был какой-то оружейный завод, вероятно, устроенный тут правительством, и теперь он был в руках Джона и его друзей. Эти люди не были похожи на убийц. Хотя один или двое из них, с которыми она тут столкнулась, производили впечатление каких-то боевиков, антиправительственно настроенных психов, но ни один из них и речи никогда не заводил об убийстве невинного гражданского населения как о чем-то таком, что они считали необходимым делать. Вообще-то она знала, что более склонными к социально неприемлемым высказываниям относительно убийства людей были луддиты. Когда она нажала на Enter, изображение вновь сменилось, с камеры хранения на саму фабрику, а затем и на изображения снаружи нее. Тут она остановилась, чтобы посмотреть, как раненым оказывает помощь один из санитаров. Неужели эти люди могли напасть на машины, которые она отправляла в Канаду? Ни на кого из них нельзя было и подумать, что они могли это сделать. Хотя она отнюдь не думала, что они будут об этом рассказывать новобранцу. Она взглянула на Джона, погруженного в работу над клавиатурой. После той ночи они больше ни разу не сближались, как тогда. Он обращал на нее большое внимание, все время с ней общался, и люди это заметили и заговорили об этом его внимании, но в остальном … В остальном же она оставалась в тени, так и не найдя себе места и задаваясь вопросом, что она значила для него, и значила ли вообще. И вообще она спрашивала себя, а не мог ли он использовать секс для вербовки своих последователей. Потому что довольно быстро для нее стало очевидно, что всё это Сопротивление являлась почти личной собственностью Джона Коннора. Все остальные смотрели на него, как на бога или вроде того.

«Убийца или спаситель?» , думала она, поглядывая на него краем глаза. Пора было

определиться. Люди, которым она доверяла, утверждали, что он массовый убийца. И вот

здесь он напал на какой-то автоматизированный завод по производству оружия. «Зачем


спасителю фабрика оружия?» Она еще пару раз нажала на Enter и подумала: «Время


вышло. Пора действовать».

Держа руки в карманах, с пересохшим ртом, сильно волнуясь и с колотящимся сердцем, она вновь подошла туда, где работал Джон. «Что делаешь?», спросила она, наклонившись к нему. Он поднял руку. «Секунду», сказал он, поглощенный работой. Нинель выдернула из кармана кожаную дубинку* и ударила его ею по затылку. Выпучив глаза, он зашатался и обернулся, посмотрев на нее и открыв от изумления рот. В ужасе она ударила его снова, на этот раз по виску, и Джон безвольно соскользнул с кресла. Она ахнула и потянулась к нему, но затем уняла этот порыв. Повернувшись, она бросилась к двери и открыла ее.

- - - - - - - - - - - - - - -

* Оружие американских копов: небольшого размера кожаная дубинка, на одном или обоих


концах которой внутри под кожей имеется свинец; во всю длину ее под кожей находится


гибкая пружинящая сталь. Такие дубинки очень удобно прятать в кармане, они очень


незаметны, но способны нанести удар невероятной мощности, даже не прилагая к тому


особых усилий.

- - - - - - - - - - - - - - -

Вбежали Злая Ведьма и Пёс Войны. На плечах у Пса безвольно висел какой-то солдат. Пёс сбросил его, не церемонясь, в углу, и вместе с Ведьмой они алчно двинулись на Джона, беспомощно лежавшего на полу. Нинель узнала этого солдата - это был один из тех, с которым они вместе работали, и направилась к нему, чтобы хотя бы расправить тело из той груды, в которой его бросили на пол. «Он мертв», сказал Пёс через плечо. «Нечего уже о нем беспокоиться». «Чтоооо?», в ужасе спросила Нинель. «Ну, пришлось», раздраженно сказал Пёс. «Они нас тут немного превосходят в численности, если ты этого не заметила». «Но ненадолго», пробормотала Ведьма. Она потянулась к клавиатуре над головой Джона. «Он сказал, что там роботы», выпалила Нинель, наблюдая за тем, как Ведьма что-то печатает. «Да», сказал Пёс, оттолкнув Джона носком ботинка. «Он сказал, что они предназначены для убийства людей». Она слышала, что ее голос звучит бешено и отчаянно, и ей это не нравилось, но что-то тут было явно не так. «Он сказал, что их произвел компьютер под названием Скайнет; он сказал, что Скайнет вызвал Судный День». «Ну, ясен пень», сказал Пёс. Он посмотрел на нее. «Мы же не могли позволить отдать всё это в руки этого типа». «Что вы делаете?», воскликнула Нинель, выхватив клавиатуру из рук Ведьмы. «Дай мне ее сюда», спокойно сказала пожилая женщина. «Скажите мне, что вы хотите сделать!», настаивала Нинель. Она подняла клавиатуру, как будто хотела ее разбить. «Я серьезно!» Ведьма глубоко вздохнула и выдохнула. «Я активирую этих роботов, чтобы они занялись

этими типами из этого «сопротивления».

Нинель почувствовала, что бледнеет. «Но они же их убьют». «Дааа», сказала Ведьма, улыбаясь. «Именно, дорогая. Подумай обо всех этих невинных, безоружных беженцах, если думаешь, что мы слишком жестоки». Нет, это неправильно, тут что-то не так! Затем он ее осенило. «Откуда вы знаете, как их активировать?», спросила она онемевшими губами. «Нам Рон дал коды», сказал Пёс. Он сделал шаг в ее сторону. «Назад!», прорычал она. Лихорадочно размышляя, она замахнулась клавиатурой; шнур в ее руке натянулся и не дальше уже не двигался. «Не верю, что Рон Лабейн одобрил бы убийство людей, даже людей, введенных в заблуждение. Он всегда проповедовал делать все законным путем. Всегда!» Злая Ведьма, явно раздраженная, медленно двинулась к ней, протягивая руки к клавиатуре. «Теперь все изменилось, дорогая. Ты это знаешь. Дай мне ее—» «Откуда Рону знать коды?», закричала Нинель. «Откуда он мог что-то знать о таком месте? Он ненавидит автоматизированные заводы. И речи быть не может, что он так хорошо мог их знать, чтобы ими управлять!» Пёс засмеялся. «Тут она тебя поймала, Ведьмочка». «О, Господи», сказала Злая Ведьма брезгливо. «Лабейн мертв». «Нет!», закричала Нинель. «Да, он мертв», сказал Пёс, приблизившись к ней еще на шаг. «Я это знаю, потому что его

убили мы . Я лично там был».

У Нинель перехватило дух, она задыхалась, не в силах вымолвить ни слова. Пёс рванулся вперед, пытаясь выхватить клавиатуру, и она взмахнула ею, как битой, ударив его по лицу. Он отступил, и Ведьма рассмеялась. «Боже!», усмехнулась она. «Не веришь, что кое-что можно сделать просто и легко, да?» Она вытащила из кармана пистолет, на стволе которого уродливо красовался глушитель. Нинель ахнула и попятилась, держа перед собой клавиатуру, словно щит. Ведьма щелкнула пальцами другой руки. «Дай ее сюда», сказала она. «И моли бога, чтобы ты ее не сломала». Держась за клавиатуру еще сильней, Нинель удивленно заморгала. Неужели Ведьма думала, что она просто так вот возьмет и отдаст ее ей? «Нет», сказала она слабым, но твердым голосом. «Я не собираюсь помогать людям, убившим Рона Лабейна». Пёс, рыча, снова двинулся вперед, но Ведьма подняла руку, словно поставив барьер у него на пути. «Не хочу повредить клавиатуру», сказала она ему. Затем она в ярости уставилась на Нинель. «Если этот Скайнет хочет уничтожить человечество, ну, трижды ура ему, да здравствует Скайнет! Человеческая раса - не что иное, как паразиты по большей части, а остальные слишком глупы, чтобы понимать, что они еще живы. «Посмотри, что они сделали с планетой! Когда-то она было прекрасна; теперь же это гадюшник! Просто дерьмо! Везде, куда ни глянешь. Человечество должно прекратить свое существование, иначе не сможет выжить ничто». Она развела руками. «Ну так что. Ты будешь нам помогать, или нам тебя убить?» Широко раскрыв глаза, Нинель просто уставилась на нее, открыв рот. «В-вы же все равно меня убьете, так ведь?» Рожа у Пса растянулась в ухмылке: «Ага». Ведьма метнула на него взгляд, а затем подняла пистолет. Она наклонила голову набок, словно пожав плечами. «Ну, мы не собирались это делать сразу. Но…» Глаза у Нинель расширились, когда позади нее медленно стал подниматься Джон, и она вздохнула, чтобы закричать. У нее что-то похолодело в груди. А затем стало очень горячо, а затем она уже ничего не чувствовала, совсем ничего. «О, молодец, Ведьма. Прямо сквозь клавиатуру». Пёс двинулся вперед. «Нельзя было дать ей закричать», пробормотала Ведьма.


*


Джон почувствовал, что в глазах у него перестало двоиться, и увидел, как Нинель безвольно повалилась на пол.

«Опять» , подумал он. «Сначала Венди, теперь она. Снова».


Крик, который вырвался у него с губ, не был гигантским «нет» : в нем и это было, но

большая его часть была бешеной яростью и безутешным горем, скорбью за всю свою жизнь в прошлом, и за ту, которую он видел впереди себя в будущем, и которая его еще ожидала. У ножа, спрятанного у него в ботинке, было семидюймовое лезвие; ничего особенного, просто острый сужающийся стальной клинок. Рука его метнулась вперед исчезающей дугой; баба, застрелившая Нинель, казалось, стала поворачиваться, но как-то замедленно - не успела она сделать и четверти оборота, как лезвие рассекло ей почку с такой яростью и жестокостью, что кулак его врезался в ткань ее куртки, погрузившись в нее до конца. Он повернулся вместе с ней, как танцор - левой рукой он схватил ее за руку, в которой был пистолет, развернув ее в пируэте и швырнув ее вперед, на ее же подельника. Тот раскрыл глаза и разинул от изумления рот в форме букв «О», поймав вращающуюся тушу; тем же движением Джон вынул лезвие. Подбросив его в воздухе, он поймал его на лету, и теперь лезвие у него в кулаке было развернуто вниз, и он ударил им поверх плеча умирающей женщины прямо в глаз ее приятелю. Молниеносно, как мелькнувший яркий язык хищной лягушки, и так глубоко, что узкие выступы на рукоятке лезвия застряли в костях глазницы. «Пиздец тебе, сука», прохрипел Джон, а затем выпустил падающее тело. Теперь больше никто из этих двоих уже никогда их не побеспокоит. Опустившись на колени рядом с Нинель, он медленно коснулся ее шеи двумя окровавленными пальцами. Пульса не было. Он и не ожидал, что он будет. Он вытер руку о штаны, чтобы не запятнать кровью ей лицо и закрыл ей глаза, чтобы не видно было больше белков. Затем Джон взял ее на руки - от безжизненности ее тела его стало немного мутить - и поднял ее, встав на ноги. Он отогнал от себя горе, постаравшись отрешиться от эмоций.

«Видимо, не суждено мне кого-то любить», подумал он. Он открыл дверь и понес ее туда, где лежали другие жертвы. После себя они оставят еще одну.


ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ


ПОДВОДНАЯ ЛОДКА ВМС США «РУЗВЕЛЬТ»


«Так значит, вы проделали весь путь от Аляски до Аргентины одна, самостоятельно?», спросил капитан Чу. Сара отпила немного кофе, взглянув на него поверх края чашки. Он пригласил ее на ужин в офицерскую столовую с не очень тонко закамуфлированной попыткой ее допросить. Она не возражала; если бы она была на его месте, допрос произошел бы уже на берегу Аргентины, а не на пути к Аляске. «Угу», сказала она после очень долгого глотка. «У меня Харлей, который мы приспособили для езды на спирту. Он, конечно, загрязняет воздух, но пробег приличный». «И как там?», спросил он. «В смысле - в мире за пределами «Рузвельта?», спросила она. Он кивнул.

«Вопрос абсолютно прямой и честный» , подумала Сара. «И заслуживает такого же честного ответа». «Там ад», ответила она. «Я не преувеличиваю. Смерть повсюду - от бомб, от болезней, от мародеров, от голода».

На пути ей встретился дом престарелых, и этот ужас будет преследовать ее до конца ее дней. «Всё настолько плохо?», спросил он, почти незаметно содрогнувшись от выражения ее лица. «И даже еще хуже. Изнасилования, убийства, весь набор, всего не перечислишь. Большинство людей оказались совершенно не готовы позаботиться о себе самостоятельно, и постоянно появлялся кто-то, кто этим пользовался. Это самое ужасное, что можно себе представить. И ведь я еще не заезжала в города». Он прикрыл рот и откинулся на спинку стула, чуть побледнев. «И как вам это удалось? Я имею в виду, одной, женщине». Он не имел в виду как-то ее обидеть, она это поняла. Сара улыбнулась, но кончики ее губ поднялись лишь слегка, и он удивленно заморгал. «Я подготовлена», сказала она. «Я готовилась к этому уже длительное время. У большинства людей, даже самых слабых и глупых, есть некое чувство самосохранения, и они это понимают. Тем, у кого его нет, лучше уж погибнуть». «Ох-хо-хо…» Он посмотрел на нее на мгновение, и она встретилась с ним взглядом. Затем он кивнул и вновь стал есть. Сара подняла бровь. «Больше вопросов не будет?» «Пока нет». Он приложил к губам салфетку и отложил ее в сторону. «К тому времени, когда мы доберемся до места назначения, у меня, несомненно, возникнут новые. Но пока их бессмысленно задавать. Мы действительно в долгу перед вами, как за то, что вы вывели нас из этой гавани, так и за продовольствие». Он наклонил голову. «И поэтому предоставление вам транспорта для того, чтобы попасть на Аляску, можно считать справедливым бартером. Это не значит, что мы теперь с вами объединяемся». Она улыбнулась, на этот раз искренне. «Понятно». Она знала, что они присоединятся к Сопротивлению. Другого выбора на самом деле и не было. И это были люди, которые хотели изменить существующее положение, они прекрасно друг другу подходили. Ее улыбка превратилась в усмешку. «Вам понравится мой сын».


ТАТИТЛЕК, АЛЯСКА


Открытые всем ветрам деревянные здания Татитлека раскинулись на одной стороне узкого фьорда, окруженные взметнувшимися ввысь голубыми вершинами, покрытыми елями и завершавшимися рваной линией снежных пиков. В редкие солнечные дни их цвет совпадал с цветом голубых вод; но чаще всего небо было серым, а серо-зеленые волны покрыты пеной, как это и было сегодня. Город был в значительной степени закрыт для посторонних, если они не могли чем-то подтвердить, что у них есть здесь законный бизнес.

По-видимому, кратковременное пребывание здесь Веры стало незабываемым явлением, потому что при упоминании о «Тяге Любви» , ее яхте, закатывались глаза, появлялись ухмылки, а руки разводились в радушном приветствии.

Джон и Айк сидели на пирсе, ели копченого лосося и потягивая какое-то очень плохое домашнее пиво. «Боооже», сказал Айк, глядя в бутылку. «Из какой это херни они это сделали? Из ослиной мочи что ли?» «Скорее всего, из лосиной или оленьей», сказал Джон. «На Аляске не так много ослов». Он сделал глоток и, поморщившись, посмотрел на бутылку. «Или, может быть, гризли». «Эти точно кусаются», сказал со смешком Айк и нервно взглянул на молодого человека. После штурма автоматизированного завода тот как-то переменился. Сложно было сказать, в чем именно. Но иногда, даже в такие моменты, как сейчас, когда они просто сидели и ели вместе, он чувствовал себя так, будто разговаривает почти с незнакомым ему человеком.

«Он погружен в какие-то раздумья» , сказал себе Айк, как он это уже и делал с десяток раз до этого. Но в глубине души он ловил себя на мысли: «Он становится похожим на свою мать».

Мало что в этом было хорошего; Сара стопудово плохо с этим справлялась. По крайней мере, сначала. Конечно, Дитер очень многим помог ей успокоиться; если вообще мог существовать человек, способный стать ей твердой опорой, то это и был этот здоровенный австриец. Айк задумчиво жевал.

«А может, это и к лучшему». Если Джону суждено стать лидером Сопротивления, ему будет нужно несколько дистанцироваться от окружающих. От людей, которых он должен будет сознательно отправлять на смерть. Тут челюсти старика прекратили жевать. «Таких людей, как его отец». Он повернулся и внимательно посмотрел на своего молодого друга. О Боже, в каком мире они теперь живут.

Джон выпрямился и отставил в сторону свою бутылку пива. «Ага, а вот и они», сказал он. Вода в заливе словно раздвинулась, разомкнутая чем-то огромным и черным, а затем забурлила пеной, когда из нее вырвался корпус. Затем на поверхность поднялась остальная часть подводной лодки, со всех ее покатых скругленных сторон стала сходить вода. Айк ухмыльнулся. «Огромная!», сказал он и засмеялся. «Шестнадцать тысяч тонн», сказал Джон. «Восемнадцать тысяч под водой; экипаж сто сорок человек и сто морских десантников». Он подмигнул. «Как думаешь, сойдет?» «Еще бы, малыш. Мы в деле!» «Мама всегда доставала мне самые классные игрушки», с довольной улыбкой сказал Джон.


*

«Вы первые военные, которых мы увидели здесь за много месяцев», сказал мэр капитану Чу. «Через пару недель после Судного Дня здесь на короткое время появились армия и Национальная гвардия, но это всё». Капитан с экипажом были приглашены на торжественный обед с крабами, и, кроме минимальной дежурной команды, оставшейся на борту «Рузвельта», все приняли в нем участие. Экипаж резвился вокруг костров на берегу, а капитан и его офицеры находились на несколько более формальном банкете в помещении. Пиво у них, как заметил Джон, было получше. «Они пока не вернулись?», нахмурившись, спросил капитан. Ему казалось, что если кто-нибудь из военных патрулирует эту зону, то это крепкое поселение вполне могло бы стать для них идеальной базой или, по крайней мере, базой снабжения. «Неа. Мы ясно дали им понять, что обойдемся без них и действовать будем самостоятельно», ответил мэр. «И не видим никакого смысла бежать отсюда куда-то в Канаду».

«В Канаду?» , спросил старпом Вон.

«Есть сведения, что гражданское население собирают, сгоняют и перевозят в переселенческие лагеря в Канаде», пояснил Джон. «С тем, чтобы потом их якобы распределить по разным провинциям, так как Канада пострадала меньше Штатов». Офицеры за столом переглянулись. «Нет, что-то в этом не так, правда?», спросил Джон. «Но если у вас дети и вам нечего есть, мне кажется, это покажется вам просто замечательной идеей. Кроме того, так как этим занимаются армия и Национальная гвардия, то получается, что всё это «официально». И обычный законопослушный гражданин в этих обстоятельствах будет послушен и попытается приспособиться. Пока всё это добровольно». «Нам ничего об этом не известно», сказал Чу. «Тебе бы к нам, сынок, обязательно и как можно скорее», сказал мэр. «Мы будем тебе очень рады». «Тогда это казалось невозможным». Но затем капитану Чу вспомнилось, как их преследовали дружественные корабли, которые, когда им не удалось загнать «Рузвельт» в Сан-Диего, открыли по ним огонь; разговаривая с ним по сотовым телефонам, бывшие его сокурсники и сослуживцы кричали, что они не контролируют происходящее. «Если бы всё почему-то и каким-то образом потом не устаканилось, нас бы теперь здесь не было». Он видел один из этих кораблей издали, когда они мчались к Аляске. Теперь он превратился в плавучий гроб; он и его люди видели трупы на палубе и отверстие в корпусе, проделанное экипажом, чтобы выбраться наружу, но в итоге они лишь погибли от голода и жажды. «Что за приказы вы получали?», спросила Сара. Она по большей части молчала, дав Джону возможность говорить за них обоих, но этот вопрос ее очень интересовал. Задавать его в пути казалось слишком навязчивым, но теперь, здесь, в этой неформальной обстановке, она чувствовала, что это допустимо. «В основном требования прибыть в Сан-Диего», мрачно сказал Чу. «Вообще-то некоторое время мы мало что получали по связи. Любительские гражданские станции в основном. Иногда иностранные военные, в рамках международного военного взаимодействия. Но наши, похоже, держали все в секрете». «Я не слышал ни одной приличной радиопередачи в течение уже нескольких месяцев», посетовал мэр. Сара улыбнулась. Да, в радиоэфире всё действительно стало как-то неряшливо. После того, как большинство крупных радиостанций исчезло из эфира, открылся целый мир подпольных радистов. Полновластными его хозяевами стали теоретики заговоров, а по перепонкам непосвященной, но доведенной до отчаяния широкой публики теперь лупили альтернативные музыкальные радиостанции. Новости теперь были в основном слухами с чужих слов; иногда такому опытному уху, как у нее, попадалась подлинная информация из первоисточников, отражавшая реальное положение вещей относительно действий Скайнета и продвижения его проектов. Собравшиеся за столом стали делиться рассказами о тех странностях, о которых они узнали из радиоэфира за последнее время, а Джон наклонился к уху своей матери, чтобы другие их не слышали. «Со мной вчера, наконец, связался Том Престон», тихо сказал он. Сара слегка нахмурилась. «С ним была потеряна связь? На Тома всегда можно в этом плане было положиться; что случилось?» «Терминаторы», сказал Джон. «Подожгли дома и убили всех, кроме Тома, его жены и дочки». «Черт!», тихо сказала Сара.

«Черт» - это такое слово, которое, даже произнесенное тихо, может привлечь всеобщее внимание. Она подняла глаза, обнаружив, что на нее смотрит капитан, коротко улыбнулась, а затем отвела взгляд.

«Как я понимаю, они не выставили охрану», пробормотала она. Джон вздохнул. «Они там превратились в довольно крупное поселение». Он пожал плечами. «Большинство из них были обычными людьми, гражданским, и они не считали это необходимым. Помучившись на ночных дежурствах некоторое время, основное ядро группы решило, что те, возможно, правы». Покачав головой, Сара сунула в рот кусочек краба. «Наверняка он просто убит горем», тихо сказала она. «Пусть будет осторожнее». «Я посоветовал ему уйти оттуда», сказал Джон. «Вообще-то я многим говорю перебираться в города». Приподняв брови, мать на него посмотрела. «Там Терминаторам будет сложнее их найти. И радиация уже спала». «И все же это далеко не самое безопасное место». Когда Джон посмотрел на нее с обиженным выражением на лице, Сара рассмеялась. Он все равно сказал, о чем думал: «Скайнет усиливается, мама. И в течение следующих нескольких десятилетий с безопасностью везде будут большие проблемы». «Да, но сможем ли мы это доказать?» Сара посмотрела на капитана и его офицеров. Им действительно очень нужны были такие люди, как они. «Я тут решил всем кое-что продемонстрировать», сказал Джон. Он поднялся, и все на него посмотрели. «Дамы и господа, мне хотелось бы прервать ваш обед». Сидевшие за столом обеспокоенно переглянулись, потому что подобное случалось теперь довольно часто, но затем заулыбались, потому что надеялись, что он шутит. «Подходите к нам на берег минут примерно через десять, и мы вам покажем кое-что зрелищное». Он вытащил сумку из-под стула и передал ее женщине, сидевшей рядом с ним. «Возьмите себе и раздайте каждому по очкам», сказал он. Женщина рядом с Джоном достала солнцезащитные очки, а затем заглянула в сумку. «Боюсь, они все одинакого размера и стиля», с улыбкой сказал Джон. Затем он посмотрел на Айка, и они оба вышли. «В чем дело, мэм?», спросил капитан, взяв темные очки и передав сумку своему старшему помощнику. «Точно сама не знаю», ответила Сара. «И поэтому не хочу домысливать». Она улыбнулась. «Не хотелось бы испортить сюрприз».


*

«Морские котики» и другие моряки на пляже похватали солнечные очки с громкими восторженными возгласами, нацепили их и начали принимать позы Снупи-Джо*, довольные этими подарками. Много времени и сил, чтобы произвести впечатление сенсации, теперь ведь не требовалось. Затем несколько человек из Сопротивления выехали на берег в пикапе с накрытым брезентом ящиком, и присутствовавшие затихли, некоторые лишь бормотали что-то задумчиво себе под нос.

- - - - - - - - - - - - - -

*

Снупи - вымышленный пёс породы бигль, популярный персонаж серии комиксов Peanuts, созданный художником Чарльзом М. Шульцом. Снупи живет несколькими вымышленными жизнями, в том числе воображает себя студентом по имени Джо Кул (Крутой Джо) и разгуливает умником в черных очках.

- - - - - - - - - - - - - -

Со стороны причала подошли капитан, его офицеры и городское руководство вместе с Сарой, и волнение стало возрастать. Какова бы ни была программа того, что должно было здесь произойти, это начнется сейчас. Джон вскочил в кузов пикапа и оглядел собравшихся. Капитан стоял, скрестив руки на груди, и большинство его офицеров тоже неосознанно копировали эту его позу.

«Мне, не привыкшему к публичным выступлениям» , подумал Джон, «нужно просто взять себя в руки и продолжать несмотря ни на что».

«Мы пережили ужасную опустошительную войну», начал он. «С врагом, как это известно большинству из нас, которого нет. Мы все думали, что это страшное опустошение стало результатом какого-то трагического инцидента, ужасной ошибки. Какой-то сбой в системе, сгоревшие диоды - и это привело к гибели миллиардов людей и к концу жизни, такой, какой мы ее знали. Нашим друзьям за рубежом пришлось чуть легче; и, как обычно, они просто обвинили во всем случившемся США». Эти его слова вызвали раскатистый смех. Джон тоже улыбнулся, но затем поморщился. «К сожалению, на этот раз они в кое в чем оказались правы. Видите ли, что произошло: правительство передало управление ядерными устройствами, помимо всего прочего, суперкомпьютеру. Но они не знали одного, что этот компьютер уже в течение некоторого времени был разумен. И за это время он не только успел решить, что человечество должно сгинуть, он начал готовить целую армию, чтобы убить тех, кого не достали бомбы». «Это у вас что-то вроде спектакля театра научной фантастики?», спросил капитан, скептически приподняв брови. «Это что-то вроде земли после Судного дня, или я все это себе вообразил?», ответил Джон. «С самого начала Скайнет - так называется этот компьютер, кстати - опирался на своих союзников в среде людей. Людей, которые не понимают, что они работают на машину. Они думали, что действуют во имя радикальной экологии, и что за счет сокращения человеческой популяции до уровня лишь их самих, экологически сознательных членов их группировок, они спасают тем самым Землю. У нас есть основания полагать, что вооруженные силы серьезным образом инфильтрированы некоторыми лицами из числа самых радикальных членов этих группировок». Эти его слова были встречены ревом морских десантников и приглушенным ропотом моряков; офицеры не отреагировали, однако нахмурились. «Эти лагеря, куда отвозят людей армия, Национальная гвардия и морские пехотинцы, - это концлагеря уничтожения. Гражданское население и военнослужащие, которым не удалось запудрить мозги, устранялись в основном путем применения биологического оружия. «Но это не единственный план, который имеется у Скайнета. Он воспользовался автоматизированными заводами для производства на них оружия, которое будет находиться под его полным контролем». «Эй, чувак, ты что пил сегодня?», взревел один из морских котиков. Толпа засмеялась. «Спокойно», сказал Джон, схватившись за край брезента, «у нас имеется демонстрационная модель». Он соскочил с грузовика, потащив за собой этот своеобразный чехол. Внутри клетки из стальных стержней стоял бездействующий Терминатор, на его блестящих металлических поверхностях отражались блики костра, придававшие ему жуткое подобие движения. Чу сдернул очки. «Что это за штука?», спросил он. Тон, каким он это спросил, не оставлял сомнений в том, что он думает об этой фигне. Он подумал, что это какой-то розыгрыш, и причем дурацкий. «Пожалуйста, наденьте вновь очки, сэр», сказал Джон. Он подошел к Айку и взял у него небольшой пульт управления. «Они предназначены для защиты ваших глаз. Эта модель полностью работоспособна, за исключением модуля связи - мы его извлекли». Он нажал кнопку, и глаза у Терминатора медленно загорелись красным цветом. Он медленно повернул свой ухмыляющийся череп, слева направо, а затем наоборот. Затем он зашагал вперед из центра клетки своей характерной косолапой металлической походкой робота и схватился за решетку. Толпа зашумела, впечатленная увиденным, несмотря на собственное неверие. Терминатор стал легко разгибать прутья решетки. Когда центральная, горизонтальная решетка не дала ему разогнуть их полностью, он поднял ногу и надавил, и эта решетка сорвалась из креплений, выскочила и упала. «Давай! Сейчас!», сказал Джон. По его приказу один из бойцов Сопротивления выпустил молнию из одной из захваченных ими плазменных винтовок в грудь машине, и она остановилась. Но лишь на мгновение, а затем с удивительной быстротой она вырвалась из решетки и бросилась на человека с винтовкой в руках. Толпа с возгласами удивления машинально отступила, даже морские десантники. Джон вскинул собственную плазменную винтовку и выстрелил Терминатору в голову, и тот замертво упал на землю. Вокруг него тут же собрались матросы; капитану пришлось пробиваться вперед. Он поискал глазами Джона и обнаружил его опять в кузове грузовика, глядевшего на них сверху. «Что, черт возьми, это было?», спросил Чу, досадуя на то, что голос у него дрожит. «Это был Терминатор», сказал Джон. «Пехотинец нашего врага. Есть и другие машины, и их становится все больше и больше, даже пока мы тут с вами разговариваем, и все они предназначены для одной цели - убивать людей. И нам нужна ваша помощь, чтобы их победить». Чу некоторое время смотрел на него, а затем поднял руки, ладонями вверх. «Стоп, стоп, эй вы там», сказал он, посмеиваясь. «Откуда нам знать, может это был просто какой-то трюк со спецэффектами? Ну в самом деле, ребятки…» Джон бросил ему плазменную винтовку над головами толпы, и капитан довольно ловко ее поймал. Он посмотрел на нее, нахмурившись. «Это плазменная винтовка мощностью в 40 мегаватт», сказал Джон. «Дизайн разработан Скайнетом. Осторожней, на ней нет предохранителя». Капитан внимательно ее осмотрел и взялся за нее осторожнее, чтобы пальцы его не оказались рядом с чем-то таким, что могло оказаться спусковым крючком. «И все же», сказал Чу, «тут всего так много, что сложно все это проглотить и переварить одним глотком». Джон спрыгнул с грузовика и, пробившись сквозь толпу, взял у него свою винтовку. «Да», язвительно сказал он, «вы меня подловили. Мы хотим снять бомбу -фантастический блокбастер, и поэтому в качестве бутафории нам нужна ваша подлодка. Так что не берите в голову миллиарды непогребенных погибших людей и забудьте о том, что за вами и за вашей лодкой повсюду гонялись корабли ВМС США, которые вышли из-под контроля собственных экипажей, и отбросьте в сторону безумные приказы, которые вы получали от офицеров, несомненно, давно уже мертвых! И сделайте поспешный вывод, что это какая-то шутка или просто какой-то рекламный трюк. И тогда все будет понятно, не так ли?» Чу удивленно заморгал, столкнувшись со свирепым напором молодого человека, и открыл рот, чтобы ему ответить. «Джон», сказала Сара. Он ее проигнорировал, продолжая говорить в лицо капитану: «Что еще требуется, чтобы вас убедить, во имя Христа?»

«Джон!» , сказала мама настойчивее, схватив его за плечо.

В этот момент Терминатор схватил старпома за лодыжку, и офицер упал, закричав, когда машина переломала ему небольшие кости в ноге. Коннор выстрелил в голову твари, и она снова отрубилась. «Она действующая», сказала Сара. Взгляд, с которым она посмотрела на Джона, заставил его покраснеть. Они посторонились, чтобы пропустить корабельного врача. «Когда я получу такую же?», спросила она, показав на винтовку. «Можешь взять эту», сказал он, протягивая ее ей. «Ударно-спусковой механизм такой же, как мы и думали, но большая часть проводки совершенно иная». Она подняла ее, посмотрев в прицел. «Ну, вряд ли можно было ожидать, что Скайнет раскроет нам просто так все свои секреты». Внезапно в прицеле она увидела лицо подошедшего к ним капитана, и она убрала винтовку, взглянув на него с вызовом. «Что мы должны сделать?», спросил Чу.


*

«Я ожидал всего, чего угодно, только не этого». Стоя на пирсе, капитан посмотрел на лодку «Рузвельт», почти полностью погруженную в воду, а затем на Джона. «Сейчас вы можете помочь именно этим», сказал Джон. «Имея оружие, которое может производить этот завод, мы получим преимущество, чтобы попытаться их победить». «Понимаю», ответил Чу. Он махнул рукой, показав на город, лежавший перед ними. «Но почему нельзя вам запустить его здесь?» Джон усмехнулся. «Справедливый вопрос», сказал он. «Здесь слишком далеко. Между нами и более населенными районами слишком много почти незаселенных территорий, а также потому, что именно в такой глуши Скайнет и расположил большую часть своих заводов. Мы окажемся в крайне невыгодном положении, пытаясь перевозить сквозь эту глушь оружие и боеприпасы. Поэтому, мы устроили его в Калифорнии». «А каким же образом этот самый Скайнет добывает сырье и материалы, если его заводы так далеко находятся?», спросил капитан. «Рабским трудом людей», ответил Джон. «На данный момент». Капитан закусил нижнюю губу и повернулся, вновь посмотрев на свою лодку. Он оставил на берегу треть своего экипажа и всех морских десантников, кроме пяти из них, чтобы они погрузили на субмарину оборудование для устройства на борту его лодки этого их завода. Коннор сказал, что они погрузят не всё, а только самое необходимое, так как они не будут производить Терминаторов. Когда он спросил: «Почему же не начать производство Терминаторов?», Джон ответил: «Потому что мы не можем быть уверены, что сможем их контролировать. У нас нет тех, кто по-настоящему полностью разбирается в чипах их центральных процессоров - они почти такие же сложные, как и человеческий мозг. А вот в оружии мы разбираемся; оно не повернется против нас». Принимая во внимание сильно раздробленную ногу своего старпома, Чу не нуждался в более подробных объяснениях. К ним подошел Айк Чемберлен, державший на плече небольшую упаковку. Капитану Чу нравился эксперт Сопротивления по боеприпасам, и он его уважал, но он не мог не подумать о том, что еще лишь год назад он вполне мог подумать, что этот старик какой-то сумасшедший. Сара Коннор пожала мэру руку и направилась вслед за Айком вниз по лестнице к пирсу. «Готовы?», спросил Айк. «Да, сэр», сказал Чу. Джон протянул ему руку; капитан пожал ее. «Спасибо вам», сказал Коннор. «Не стоит благодарности, полагаю. Надеюсь, вы будете беречь моих людей». «Обязательно», сказала Сара. Она тоже протянула ему руку. «Вы и они - ценный ресурс, капитан. Вряд ли мы намерены подвергать их опасности». «Рад это узнать, мэм». Чу коснулся краешка фуражки, кивнул и спустился по лестнице к зодиаку. Сара обняла Айка. «Обними за меня Донну». «А меня что - не обнимешь еще раз?», заскулил Айк. Она усмехнулась и еще раз это сделала. «Хочешь, чтобы я тоже тебя обнял?», усмехнулся Джон. «Да, сынок, тоже». Айк раскрыл свои объятия, и Джон обнял его. «Спасибо», сказал Джон. «Спасибо за то, что дал мне возможность заняться чем-то интересным», сказал Айк. «Ну, прощайте». С этими словами он тоже спустился в зодиак, Джон сбросил швартовы, и они уплыли. Джон обнял мать за плечи, наблюдая, как капитан вместе с Айком поднялись на борт «Рузвельта», а затем, через несколько минут, они увидели, как лодка начала погружаться. Когда она исчезла, они постояли еще некоторое время, наблюдая за тем, как кружат в возудхе и ныряют морские птицы. «Кажется, дела действительно налаживаются», заметил Джон. «Ммм-хм», согласилась Сара. «Тебя что-то беспокоит?», спросил он. «Еще бы», сказала она. «Мне очень страшно». Он посмотрел на нее сверху вниз. «Как ты думаешь, что будет?» Она покачала головой. «Ничего хорошего». Глубоко вздохнув, он снова посмотрел в сторону моря. «Да, и все-таки я все еще, кажется, здесь, не так ли?» Сара обняла его одной рукой за пояс и прислонила голову к его груди. «Как я люблю тебя, Джон, ты наша канарейка в шахте*».

- - - - - - - - - - - - - -

* «Как-то он сказал, что писатель на этой планете - как канарейка в шахте: в старину шахтеры, проверяя, нет ли в забое опасных газов, брали с собой эту птичку - она особенно чувствительна к малейшим изменениям в атмосфере, незаметным для людей. «Писатель - сверхчувствительная клетка в общественном организме», говорит Воннегут. «И эта “клетка” первой должна реагировать на те отравляющие вещества, которые вредят или могут повредить человечеству».

(Р.Райт-Ковалева. Канарейка в шахте, или мой друг Курт Воннегут)


.

- - - - - - - - - - - - - -

Он, фыркнув, усмехнулся и снова посмотрел на нее: «Чирикаю». Она взглянула на него. «Да, можем случиться так, что победить легко не удастся. Но тот факт, что ты еще здесь, означает, что у нас есть шанс. Давай не будем об этом забывать». Улыбаясь, он сжал ее. «Ты права, что верно, то верно. Но пора приступать к делу. У нас моряки, которых нам нужно превратить в салаг». «Будет весело», сказала она.


МИССУРИ


«Согласна ли ты, Мэри Шей, чтобы этот мужчина, Деннис Риз, стал твоим законным мужем?» Солнце, казалось, улыбалось им сквозь высокие дубы; а ряды корявых стволов словно расступились, так, будто война и смерть были чем-то выдуманным и происходили где-то далеко-далеко, в другой стране. Мэри улыбнулась сияющему лицу Денниса и тихо сказала: «Да». «Прости, я не расслышал, милая; не могла бы ты повторить это для прихожан». Покраснев, Мэри бросила на Джека Брока насмешливо-досадливый взгляд и выкрикнула: «ДА!» «Ну, теперь видно, что невеста страстно желает замужества», сказал Джек, и вся группа, стоявшая под деревьями, рассмеялась. Мэри была на восьмом месяце беременности, и, судя по ее размерам, казалось, что у нее близнецы, хотя стетоскоп обнаружил у нее лишь одно, но очень частое биение маленького сердечка. Рукава ее свадебной, но все же камуфляжной одежды были завернуты целых пять раз, чтобы они оказались чуть выше кистей рук, а брюки были подвернуты снизу на добрые двенадцать дюймов. «Тебя на днях как-нибудь надо будет подстрелить, Джек», сказала она сквозь зубы. Деннис сжал ее. Он сам слегка посмеивался, и когда они встретились с ним взглядом, любовь в них заставила ее задохнуться от счастья. «Тогда, думаю, мне лучше закончить церемонию», сказал Джек. «Властью, данной мне штатом Миссури, я теперь объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту. Лучше сделайте это быстро, остальные из нас тоже все хотят этого». Мэри и Деннис до сих пор не поженились, потому что просто не знали, что Джек был мировым судьей. Хотя им следовало бы это знать. Этот человек был похож на какой-то чудесный деревенский магазин. Если у него чего-то не было, значит, вам это и не нужно, потому что у него есть все, что нужно. Он даже умудрился достать ингредиенты для свадебного торта, к радости всего их сообщества. После поцелуев и торта Джек извлек откуда-то магнитофон на солнечной батарее, и они стали танцевать. Если бы не тот факт, что все они были в камуфляже, а по всему периметру стояли охранники, в любое другое время это можно было бы принять за настоящую свадьбу. Мэри словно парила по воздуху, пусть даже Деннису приходилось держать ее на расстоянии вытянутой руки, пока они вальсировали. Она усмехнулась, взглянув на свой живот, а затем на него. «Чувствуешь его?» «Стучит в стену, чтобы родители угомонились», сказал он. «Вот же нервый пострел». Он усмехнулся так сильно, что, казалось, голова у него сейчас раскроется, как молния. «Голову даю на отсечение, что он хочет еще торта». «Знаю», задумчиво произнесла Мэри. Но он уже совсем кончился, до последней крошки. «Ден…» Он посмотрел на нее чуть серьезней, из-за чего-то особенного, прозвучавшего в ее голосе. «Я хочу назвать его Кайлом». «Кайлом?» Риз нахмурился. Затем он повторил это имя, пробуя его произнести несколько раз. «Каааайл. Кайл. Хм». Она рассмеялась. «Так звали моего деда», объяснила она. «Он был лучшим из всех, кого я вообще когда-либо знала». Заметив обеспокоенный взгляд своего жениха, она рассмеялась. «Пока не встретила тебя. Он был крепким, твердым и цельным, как дуб; он бы тебе понравился». «Хорошее имя», сказал Дэннис. «Но вдруг это будет девочка?» Мэри глубоко вздохнула, и ее задумчивый взгляд устремился куда-то внутрь, а потом она улыбнулась. «Нет, этого не будет», сказала она категорично. «Откуда у тебя такая уверенность?» «По его сердцебиению, по тому, как я его вынашиваю, ииииии… вот просто я это чувствую, по интуиции». «По интуиции, да?» Он нахмурился. «Ты что, собираешься стать одной из тех миссурийских бабусь, которые умеют предсказывать урожай по зернам?» Она рассмеялась, и он развернул ее, заставив ее завопить от восторга и испуга. «А что, если и так?», спросила она. «Ты с этим смиришься?» Он посмотрел на нее, и взгляд его потеплел: «О, да. Я справлюсь».


*

Риз наблюдал за происходящим на ферме из небольшой группы деревьев и так стиснул зубы, что желваками заходили даже мышцы челюстей. Скайнет все еще нуждался в рабах, и поэтому он захватил несколько ферм с людьми и вел там хозяйство, используя одновременно и человеческий, и машинный труд. В основном рабами здесь являлись женщины и дети, и, судя по их виду, находиться рядом с источником питания еще отнюдь не означало быть сытым. Эти сельскохозяйственные машины одновременно выполняли функции и охранников, «награждавших» болезненными электрическими ударами всех, кто, как они считали, отлынивает. Если рабы оказывались пойманными на краже пищи, наказание было более длительным, иногда оно продолжалось до тех пор, пока жертва не погибала. Для машин не имело значения, ночь сейчас или день, поэтому даже сейчас, когда была уже почти полночь, обессиленные люди шатались там под ярким светом прожекторов.

Лейтенант одной рукой погладил ствол своей новенькой плазменной винтовки. Он с нетерпением дожидался возможности уничтожить эти машины. Он сожалел по поводу голода, который чувствовали те, кто жаждал получить эту еду. Но Сопротивление тоже нуждалось в ней, и те женщины и дети, которые находились там, внизу, будут спасены. «По крайней мере, сейчас» , подумал он.

«Я на позиции», услышал он в наушниках, встроенных в шлем. Это была последняя группа. Риз глубоко вздохнул и в последний раз взглянул на ситуацию внизу. «Выдвигаемся», сказал он.


*

«Знаешь, что самое гадостное в боевых машинах?», спросил Риз. Из-за угла обшитого металлического листами амбара вывернул 8-колесный комбайн, вращавший двумя своими косилками; обе они разбрыгивали в стороны кровавые капли. «Пошла!» Вперед бросилась рядовая Сопротивления, с виду направлявшаяся к элеватору. Риз дождался, пока комбайн не проедет, чуть наклонившись с одной стороны, с той, где расположен руль; затем он скинул брезент и встал на одно колено, положив на плечо гранатомет LAW, и взглянул в несложный оптический прицел.


Шарах!


- пронеслась со свитом небольшая ракета; Риз сощурил глаза за очками, почувствовав, как жар обратной волны от вспышки мгновенно высушил пот у него на лице.


Трррах!


Кумулятивный подрывной снаряд попал в бак дизельного топлива под пустой кабиной этой машины. Эта плазменная молния пробивала стальную броню - LAW буквально означает «легкое противотанковое оружие» (Light Antitank Weapon) - но она особенно замечательна, если вам нужно воспламенить топливо. Комбайн по инерции прокатился еще с десяток шагов, окутанный облаком мрачного красно-оранжевого пламени, оставляя за собой его след. Затем пары, скопившиеся внутри опустевшего бака, смешались с воздухом и загорелись. Риз вновь упал на землю, обхватив руками голову. Взрыв поднял его с земли, а затем бросил его на нее же, отшвырнув также к одной из стен амбара, из легких у него с хрипом выбило весь воздух. Он быстро очухался, проверил свое состояние и понял, что у него ничего не сломано, и нет рваных ран. «Доложить обстановку», сказал он в миниатюрный микрофон у себя на шее. «Зона зачищена», сказала его сержант. «Двое погибших; семь погибших гражданских». «Хорошо, приступаем к эвакуации места». Они должны были взять столько продовольствия, сколько смогут; более того, взять как можно большее число инструментов, которыми можно пользоваться, семян и запасов, с каким только будут в состоянии управиться. «Сэр?»

Это была рядовая, отвлекшая комбайн; ее лицо казалось таким трогательно молодым и открытым. «Черт, она вообще-то должна сейчас страдать о прыщах и ??выпускном» , подумалось Деннису.

«Да?» «Что вы больше всего ненавидите в этих боевых машинах, о чем вы сказали тогда?» «У них нет нервов. Если чем-то поразишь людей, они обычно некоторое время бегают вокруг без толку и что-то кричат, или же оказываются сбитыми с толку. А машины просто действуют согласно программе. Конечно, в этом тоже есть свои плюсы». «Сэр?» «Они не облегчат вам задачу, их невозможно сбить с толку, запутать. Но с другой стороны, у них не бывает и внезапных гениальных вспышек, их не «осеняет». Ладно, солдат, пора действовать!»


СКАЙНЕТ


Дела шли не так хорошо, как ожидалось. По общему числу уничтожений прогнозы ошиблись более чем на 25 процентов в худшую сторону, и на 32 процента - по скорости уничтожения. Но его прогнозы основывались на предположении, что большинство людей не смогут пережить падение своей основанной на технологиях цивилизации. Люди оказались сильнее, чем ожидалось. Сами люди предупреждали, что не следует недооценивать противника; об этом говорилось во многих папках, входивших в состав его базы данных. Скайнет оправдывал эти свои упущения собственной неопытностью и стал искать способ воспользоваться этой ситуацией. Возможно, лучше попробовать привнести в тактику какой-нибудь новый неожиданный элемент? Люди также советовали вводить противника в заблуждение, чтобы он их недооценивал. Скайнет подготовился и к такому возможному развитию событий. Скайнет располагал несколькими атомными подводными лодками, которые не полностью выпустили боекомплекты своих ракет, и в его распоряжении имелось также немало ракет наземного базирования, ожидавших активации. Он следил за действиями и передвижениями людей по всей планете. Настало время уничтожить эти новые населенные пункты, прежде чем они успеют объединить свои силы и консолидироваться. Потому что к настоящему времени радиосигналы, которые он отслеживал, начали предупреждать слушателей об экспериментальных атаках Скайнета. Рано или поздно они воспримут эти сообщения всерьез. Вообще-то Скайнет уже и так знал, что некоторые из людей активно ему противодействуют. Он потерял связь с одним из своих заводов, со Злой Ведьмой и Псом Войны. И всё это произошло после того, как они сообщили ему, что Джон Коннор почти что у них в руках.


ИРЛАНДИЯ


Лендровер подпрыгнул над еще одной рытвиной, и Дитер охнул от боли. Сегодня утром он почувствовал её в ноге и начинал уже думать, что в кости у него, по крайней мере, микроперелом. Он ничего не сказал, потому что в данный момент он ничего не мог с этим поделать.

«Но только так можно сказать, что едешь сюда по этой дороге, - похоже, только ощущая ее ямы».

Джеймс, один из его старых друзей по Сектору, описывал ее как проселочную грунтовую дорогу; и, конечно же, вдоль нее встречались выбеленные коттеджи - в основном сгоревшие и опустевшие - и амбары, такие же, и сильно разложившиеся туши коров, от которых остались лишь кости, и заросшие пастбища, кишащие кроликами и отделенные друг от друга невысокими каменными стенами. Дитер сжал кулаки, когда они снова взлетели в воздух. Для него эта дорога казалась какой-то коровьей тропой и была похожа на пытку на дыбе. Над холмом позади них появилась одна из машин Скайнета, и в воздухе раздался тяжелый гул ее турбин, похожий на гигантскую озлобленную осу. Это была летающая огневая платформа, работавшая на воздушных трубах, в форме буквы X. Изначально на ней имелось шесть ракет, расположенных по обе стороны от центра этой X, а из самого этого центра извергался почти непрерывный поток пуль. Крупнокалиберных, судя по тому воздействию, который они оказали на Ровер и на окрестности. Ракеты в них не попали лишь благодаря чистому везению. Или, может быть, благодаря безумному вождению Мика Малкахи. «Нужно что-то делать с этой сукой», сказал Джеймс. Он сдернул ватное одеяло с зенитной ракеты Стингер. «Тебе придется остановиться, Мик». «Боже, Джеймс, я тебя умоляю, ты не в состоянии попасть ею в стену самого широкого сарая», заныл Дитер. «Что за фигню ты несешь?», спросил агент Сектора. «Нужно только прицелиться и нажать». «Вот насчет цели я и беспокоюсь», ответил австриец.

« Ты это хочешь сделать?», быстро спросил Джеймс.

«Да», сказал Дитер. «Высади меня у этой стены», сказал он Малкахи. «Уверен, что сможешь?», спросил Джеймс, глядя на ногу гиганта. Дитер протянул руку к оружию. «Конечно», сказал он. «Даю голову на отсечение». «Мою тоже», сказал агент и отдал ему оружие. Ровер остановился, разбрызгивая грязь и гравий, и Дитер выкатился из него, укрывшись за стеной, а машина тем временем поехала дальше. Летающая платформа на мгновение заколебалась, без сомнения, пытаясь понять причину, по которой машина остановилась, а затем двинулась дальше. Как только она снова полетела, Дитер поднялся из-за стены и выстрелил. Она наклонилась, пытаясь увернуться от ракеты, но недостаточно быстро. Оранжевый огненный шар выбил у нее один из ее двигателей, обломки которого закружились, сверкая в лучах влажного солнечного утра, и платформа, неуправляемо вращаясь, врезалась в склон холма. Когда огромный огненный шар окрасил холм своим цветом, и в воздухе со свистом разлетелась шрапнель, Дитер снова нырнул за стену; каким бы ни было в ней топливо, оно являлось взрывоопасным. Затем он поднялся и посмотрел, как она горит, прислонившись к стене, чтобы не ступать на свою больную ногу. Хорошо было бы, если бы после этой штуки осталось что-нибудь неповрежденное. Крест на этой мысли поставил финальный взрыв. Лендровер остановился рядом с ним, и перед тем, как в него залезть, он передал ракетную установку Джеймсу. Агент Сектора убрал ее на место. «Вспоминается, с каким трудом мы брали людей с такими штуками», сказал он. «Они всегда были излюбленным оружием террористов», сказал Дитер, потирая бедро. Джеймс заметил это и протянул другу серебристую фляжку. «Лучший ирландский виски», сказал он. Дитер поднял ее в знак благодарности и сделал глоток. «Уаааххх!», сказал он спустя секунду со слезами на глазах. Он повернулся и косо глянул на своего друга. «Ну», сказал Джеймс, принимая фляжку обратно, «по-любому, это лучшее, что я смог найти. Времена не из лучших, старина». «Думаю да», сказал австриец высоким и хриплым голосом. Следующие несколько миль они ехали гораздо более спокойно, и Дитер любовался окрестностями. Ирландия пострадала меньше по сравнению с Англией и Европой. Из-за, несомненно, устаревшей информации. Он вез с собой очень продвинутую начинку двух компьютеров, которые будут переданы Сногу и его группе. Где-нибудь в другом месте такое найти было невозможно. Скайнет вел тщательные бомбовые зачистки человечества, стремясь отбросить его, по крайней мере, в сороковые годы. «По крайней мере, Скайнет сделал так, что религиозные разногласия в вашей стране потеряли свое значение», сказал Дитер. «Теперь да», ответил Мик с переднего сиденья. «Но этот обезумевший компьютер, стремящийся уничтожить человечество, - он католический, или же это протестантский сумасшедший компьютер, стремящийся уничтожить человечество? В наши дни вот самый главный вопрос». «Уверен, что он атеист», сказал Дитер.


*

Когда они подъехали к берегу, оказалось, что на назначенную встречу с «Рузвельтом» они немного опоздали. Джон уже был на берегу и ждал их, сидя на валуне и запуская гладкие камешки с каменистого берега в серую воду. «Ого», сказал он, когда Дитер, неловко маневрируя, вылез из машины. «Смотрю, дела у тебя не очень». Джон подставил другу плечо. «Как это случилось?» «Просто неудачно упал», сказал Дитер. В волнах глубокого озера исчез узкий оптоволоконный датчик. Через несколько секунд вода словно раздвинулась, отскальзывая в стороны, и показались чудовищные очертания гигантской всплывающей подводной лодки; даже находясь на расстоянии тысячи ярдов, они услышали, как вода стремительным каскадом низвергается с ее корпуса длиной в десятую часть мили. «На этой консервной банке врач имеется?» «Не дай бог капитан услышит, как ты ее назвал», сказал Джон. «И да, есть и врач, и лазарет. Они тебе помогут». «Отлично. Как вы, американцы, говорите, я становлюсь слишком старым для всей этой фигни. Старые кости заживают хуже молодых». Оперевшись на своего молодого друга, Дитер повернулся к Лендроверу, у которого стоял Джеймс с двумя кейсами в руках. «Нам удалось их достать», сказал он. Джон сжал губы, но выражение его лица было явно довольным. «Сержант», позвал он через плечо. Подбежал один из морских десантников, внимательно схвативший взглядом всё происходящее вокруг - хромавшего Дитера, Джона, помогавшему раненому, агента Сектора и предметы у него в руках, прищурившегося человека за рулем машины. «Сэр», сказал он. «Не возьмете ли вон те штуки», сказал Джон, указывая на чемоданчики в руках Джеймса. «Спасибо», сказал он агенту Сектора. «Ах, рад был помочь, дружище», сказал Джеймс. «Удачи», сказал он Дитеру. «И тебе», сказал Дитер, «вам обоим». Мик помахал им рукой изнутри Ровера. Джеймс сел в машину, и они уехали, еще до того, как Дитер полностью развернулся лицом к зодиаку. Дитер заметил, несмотря на боль, что с его юным другом словно что-то не так. Он остановился. Джон посмотрел на него, обеспокоенный. «Может, тебя нужно донести туда?» Дитер фыркнул в ответ на это предложение. «Конечно нет. Но я чувствую, с тобой что-то не так, и я знаю, что на подлодке уединение - это фикция. В чем дело?» «Ааа. Родился мой отец». Рука у Дитера напряглась, он крепче и грубо сжал друга, обнимая и опираясь на него, но ничего не сказал. Сказать было нечего.


ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ


ДНЕВНИК САРЫ


Мы чувствовали, что что-то готовится. Даже за то короткое время, пока работал этот Скайнет, мы познали, что это чистое, концентрированное зло, каким и являлся Скайнет, потребует новых человеческих жизней. Первые, ранние наши успехи и победы заставили нас призадуматься, почувствовать себя уязвимыми, а не упиваться победой. Оказалось, что долго ждать нам не пришлось. Произошел второй Судный день. Скайнет сохранил неактивированными еще как минимум треть своих ракет и ждал, наблюдая за складывавшейся обстановкой. Он наблюдал за нами из космоса - выискивая точки наибольшой концентрации людей. И затем он по ним ударил. На этот раз, помимо убийства миллионов людей, ему удалось вызвать ядерную зиму или, по крайней мере, продлить и усилить ее. И теперь снежные бури бушевали в высоких широтах, и даже на экваторе температура была необычно холодной. Урожаи в Мексике и Южной Америке были плохими, и мы получили далеко не все продукты, за которые мы заплатили. То, что вырастили мы сами, закончилось уже в первый же месяц. Мы голодали, но не погибли от голода. Несмотря на все усилия Скинета, Сопротивление выжило.


БАЗОВЫЙ ЛАГЕРЬ ОЗАРК, ШТАТ МИССУРИ


СЕМЬ ЛЕТ СПУСТЯ


«Паула, где мой стетоскоп?», воскликнула Мэри Риз. Она уже была готова покинуть лагерь; все остальное было уже уложено в корзины и укреплено на муле, но без такой важнейшей вещи выезжать было нельзя. В наши дни такое на деревьях не растет. Ничего не ведая и не желая знать о заданиях, операциях и Скайнете, мулу просто не хотелось выходить куда-либо вообще в такой холодный сырой день, и, вероятно, он был к тому же и голоден - определенно да, судя по костлявым его ребрам. Он взглянул на нее через плечо, и ей показалось, что он что-то задумал, она заметила это по его черным и блестящим, как бусинки, глазам; он уже попытался было один раз наступить ей на ногу, как бы невзначай, и она знала, что он попробует сделать что-нибудь еще, если ей придется вытаскивать из корзин вещи и заново все укладывать обратно.

У Мэри возникли нехорошие фантазии насчет тушеного мяса мула. «Непрактично и нецелесообразно». Мулы тоже ценны.

Ее помощница поджала губы и указала вниз. Почувствовав, что на него смотрят взрослые, Кайл Риз поднял глаза и усмехнулся. Стетоскоп висел у него на шее, в ушах торчали наушники, а мембрана находилась на груди его маленькой подружки Мелинды. Та лежала на полу, стараясь выглядеть мертвой, как могла, и для пятилетней девочки у нее это не очень получалось. Он вытащил наушники. «Ку-ку, мам». Он улыбнулся ей своей самой ангельской улыбкой.

«Семь лет» , подумала она, «а он уже знает, что у него неотразимая улыбка». Она погрозила ему пальцами и помахала ими в жесте «дай сюда», получив в ответ протестующий вой.


«Прекрати», сказала она. «Если едешь со мной, то имей в виду, нам уже пора. И это, молодой человек, не игрушка . Это очень ценный и совершенно незаменимый медицинский инструмент. Так что дай его сюда».

С пристыженным видом Кайл встал и нехотя пошел к маме. Мелинда села, чудесным образом выздоровев. «Ты что, уже уходишь?», заревела она. «Тссс», сказала Паула, ее мама. За занавеской, отделявшей лазарет от палаты, лежало двое раненых солдат. Несомненно, им не понравятся внезапные ее крики. «Да, мы уже выезжаем», сказала Мэри. «Поможешь маме, тем, что будешь хорошо себя вести?» «Я всегда хорошо себя веду», сказала Мелинда, обидевшись. Она всегда была не подарочком, и еще не известно, кто из них - она или Кайл - был самым шкодливым. «Обнимемся», сказала Мэри, раскрывая объятия. Девочка бросилась к ней и обвила ручками Мэри бедра. «Обнимаю, обнимаю, обнимаю, обнимаю, обнимаю!», сказала она. Потом она повернулась и бросилась к Кайлу, обвив его своими тонкими руками и смачно чмокнув его в щеку, к его большому неудовольствию. Он вытер поцелуй кистью руки, и даже Мэри заметила, что лицо его стало всё мокрым. Они с Паулой обменялись взглядами, явно этим позабавленные. Затем они подошли друг к другу и тоже обнялись. «Будь осторожна», сказала Мэри. «Я?! Это ты там будь осторожнее», сказала Паула. «Когда вернешься, твой любимый муж, должно быть, уже будет здесь». «Буду с нетерпением ждать», сказала Мэри с улыбкой. «Давай, чемпион, поехали».


*

В задачу Мэри входило следить за здоровьем и вообще за общим состоянием тех работников Сопротивления, которые жили за переделами катакомб, в которых пребывало теперь большинство женщин и детей. Многие из тех, кто работал снаружи, занимались тем, что добывали дрова, и поэтому порой уходили довольно далеко. Другие занимались сбором орехов, трав, ягод и другой дикорастущей пищи, чтобы расширить общий рацион. Все они также разведывали обстановку и местность. Поначалу предполагалось, что они будут возвращаться на базу для медицинского ухода, но вскоре выяснилось, что большинство людей просто продолжают жить с каким-нибудь заболеванием или раной, пока состояние их не станет настолько серьезным, что понадобится полевой выезд врача с оперативным вмешательством. Мэри же доказывала, что, так как ей все равно приходится посещать лагеря, почему бы не сделать такие визиты регулярными? И вот теперь, дважды в месяц, она нагружала мула и отправлялась в путь - из одного лагеря в другой.

«По крайней мере, мне не нужно заполнять карточки в поликлинике» , подумала она, когда мулы зацокали копытцами по скалистой тропе - каждый раз они шли разными маршрутами, чтобы затруднить устройство Охотниками-Убийцами засад на них. Эти Хантер-Киллеры терпеть не могли непредсказуемость и плохо с нею справлялись.

Деннис тоже этого терпеть не мог. И хотя Мэри высоко ценила его беспокойство и стремление ее защитить, она знала, что она вообще человек способный и конкретно способна позаботиться о себе сама. Не то, чтобы она горела желанием пойти на риск; нет. Но она знала лес, и она знала людей, которых там встретит. Также ей было известно, что в этих местах уже долгие месяцы не было зафиксировано никакой деятельности Скайнет или луддитов. В противном случае она никогда бы не взяла с собой Кайла. Мэри оставила бы его сегодня на базе, ели бы не сотрудники, к сожалению, перегруженные из-за большого количества подразделений на полевых операциях. И в семь лет он уже начинал ее бесить и доводить, умоляя ее, чтобы она брала его с собой. Кроме того, ей не хотелось оставлять его здесь, когда Денниса на базе не было. Тем не менее, собиратели надеялись на нее, ждали, что она приедет, поэтому отложить это не удавалось. «А петь можно?», спросил Кайл, явно скучая. «Если будешь петь, тогда как мы услышим, что к нам подкрадываются Терминаторы?» Ответа не последовало. Мэри оглянулась, улыбнувшись, и остановила своего мула, дожидаясь, когда он ее догонит. «Есть многое другое, чем можно заняться, и делать это тихо», сказала она. «Подсчитай, сколько встретишь по пути дубов, и в конце поездки, если наши с тобой подсчеты совпадут, нас ждет угощение». Он посмотрел на нее с сомнением. Справедливости ради, для нее это тоже казалось невеликим удовольствием. Но благодаря этому он не будет шуметь и будет настороже. «Давай, начнем прямо сейчас». «А что если наши подсчеты не совпадут?», спросил он. Она пожала плечами: «Тогда не будет угощения?» Он тоже пожал плечами: «О-Кей». И они поехали.


*

Им нужно было ехать несколько часов до первого пункта их назначения - места встречи со связным. Об этом они договорились во время ее последнего визита в их лагерь. Если медицинская помощь никому там будет не нужна, Мэри отдаст ему то, что им нужно, и отправится к следующему месту встречи. Если там никого не окажется, она подождет там два часа, а затем уедет. Карл Вега уже их там ждал, сидя на корточках, а скорее на пятой точке, под естественно возникшим навесом из земли и скалы, там, где из-за сильных дождей год назад отвалилась часть холма. «Привет!», сказал он, обрадовавшись, когда увидел Кайла. «Как поживаешь, братан?» Он кивнул и улыбнулся Мэри. «Привет», сказал Кайл. Он подозрительно посмотрел на собирателя. «Что, не узнал меня?», спросил Карл. Кайл покачал головой. «Ну, ты сильно вырос с тех пор, как я тебя в последний раз видел». Он поднял руку на высоту примерно фута от земли. «Тогда ты был вот такого росточка, но ты только сидел, не ходил и никуда не ездил». Кайл рассмеялся, а Карл усмехнулся, довольный. Он повернулся к Мэри. «Жалко, у меня нет детей», сказал он. «Думаю, у меня сейчас могло бы быть их, может, уже пятеро». «Близкие, это заложники судьбы», напомнила ему Мэри. «Когда все это закончится, Кайлу, может быть, будет уже столько же лет, как и тебе». Собиратель всплеснул руками. «Ой, не дай Бог. Что у тебя для нас есть?» «А что нужно?», ответила она. «Кто-нибудь нуждается в осмотре?» «Нет, слава богу. В этом месяце вроде все неплохо. Лишь небольшие какие-то царапины, ссадины и ушибы. Нужны аспирин, мазь с антибиотиками, что-нибудь против зуда, поноса и боли в желудке». «Оу?» «Да, повар наша рискнула и решилась на бекон с салом. О боже, как она потом жалела». «Теперь все в порядке?» «Да, это было уже пару недель назад». «Хорошо, что меня там не было, и я это не ела», страстно сказала Мэри. Пару раз она наблюдала любопытные реакции на лагерную еду. Она умело выдала ему то, что нужно, он расписался, и она отправилась дальше. «Мама», сказал Кайл, подъехав к ней ближе на своем муле. «О чем это говорил Карл? Что это он имел в виду, говоря о сале?» «Иногда еда бывает плохой, иногда портится, сладкий мой, но люди этого не знают, и они все равно ее едят, и поэтому потом болеют». «Они что, умирают?»

Мэри повернулась к нему и ободряюще улыбнулась. Детям одновременно нравилось и они боялись слышать о такого рода вещах. Конечно, они никогда не думали, что умереть могут они ; они волновались лишь за своих родителей или друзей. Она решила быть с ним честной. «Учиться никогда не поздно, но и не рано» , подумала она.

«Иногда», сказала она. «Вот почему нужно очень тщательно и осмотрительно готовить еду». «Иначе что будет?» «Иначе будут болеть животики, и появится диарея, а потом люди теряют слишком много жидкостей и умирают». Кайл нахмурился в замешательстве. «Что такое диа, диа…?» «Диарея?» Она поджала губы, а затем решилась сказать правду. «Понос». Кайл издал ядовитый сдавленный смешок. «Понос», сказал он, очень хорошо понимая, что она имеет в виду.

Мэри закатила глаза. «Боже» , подумала она, «что я наделала?»

Следующие несколько миль он развлекал себя тем, что периодически издавал удивительно широкий набор грубых звуков. Сначала она на это не обращала внимания, что могло бы подействовать, если бы ему не было так скучно. Некоторое время она с этим мирилась, а затем осадила мула и повернулась к нему, яростно на него глядя. Ангельская улыбка на лице у Кайла медленно улетучилась, но уже вскоре вновь засветилась у него на лице, не успели они проехать и пятидесяти футов. Мэри остановилась, и ее сынок тоже. «Если ты сейчас же не уймешься, Кайл, ты сегодня не только не получишь вкусненького, а получишь только один-единственный сухарь, и больше ничего». Под угрозой этого страшного наказания нижняя губа у Кайла выпятилась, но рот у него остался закрытым, и Мэри пришлось терпеть это оскорбленное молчание, столь же раздражающее, как и звуки, его вызвавшие. Через час они были уже на следующем месте встречи, но тот, кто должен был их там дожидаться, еще не появился. Мария спешилась и помогла своему сыну слезть с высокого животного; они находились на краю скалистой поляны, но там был большой валун с массивной карией, склонившейся над ним, превосходное укрытие над головой. «Так», сказала она, озираясь. «Думаю, можно тут пообедать, пока мы их дожидаемся». Кайл начал носиться вокруг нее; Мэри подняла вверх пальчик, мол тише, и он повернул к ней, чтобы его никто не увидел. Маловероятно - было пасмурно, - однако Скайнет мог вести сканирование местности инфракрасными датчиками.


*

Кайл перестал с ней разговаривать, но он был умным мальчиком, и он привел своего мула к крошечному ручью, стекавшему по небольшому холму, на котором они оказались. Мэри достала коробку с обедом и подвела своего ездового мула и вьючного мула к воде, чтобы они попили рядом со своими товарищами. Когда она подумала, что им уже достаточно, она отвела их в кусты, нежные зеленые листья которых, без сомнения, их привлекут, и там их привязала. Затем она села, предложила Кайлу бутерброды на выбор и стала есть, время от времени потягивая из своей фляжки. «Хорошо тут», сказала она наконец. «Тихо, спокойно». Кайл огляделся по сторонам, сморщив лицо. Пели птицы, прыгали с ветки на ветку белки, кто-то чирикал, сквозь листья пробивался солнечный свет. «Нормально. Я считаю». Мэри усмехнулась. По крайней мере, она получила от него хоть первый ответ. «Когда-нибудь мы сможем жить, где захотим», сказала она. «А место тут неплохое. Как думаешь?»

Он снова огляделся по сторонам и пожал плечами, затем откусил бутерброд. Ладно, подумала Мэри. «Решишь это когда-нибудь сам». Иногда, когда Кайл был не в настроении, ничего другого, кроме как выжидать, сделать было нельзя.

«Я хочу жить в Большом Яблоке», сказал он вдруг. Она повернулась и уставилась на него. «Откуда ты об этом узнал?»

«Один солдат сказал, что он там родился». Он вновь откусил бутерброд и заговорил, некрасиво его жуя: «Это примерно как

«Джеймс и гигантский персик?» [детская книжка Роальда Даля, типа «Незнайки»]


«Не разговаривай с набитым ртом. И нет, это не так. «Джеймс и чудо-персик» - это сказка; а Большое Яблоко, или Город Большого Яблока - так называли Нью-Йорк. Это был большой город, в нем было полно очень высоких зданий». «А почему тогда его называли Яблоком?» На лице у него было написано то самое характерное выражение, когда «маленький мальчик сталкивается с идиотской чепухой взрослых». Мэри сама об этом задумывалась. И она знала почему, просто раньше ей не приходилось это объяснять. «Ну, дело в том, что многие приезжали в Нью-Йорк искать счастья. И их было так много, что Нью-Йорк… ну вроде как стал ассоциироваться с самоуверенностью что ли, с апломбом, из-за чего другие стали искать счастья и успеха в каких-то других, новых и сложных местах. Иииии, думаю, такое их отношение можно суммировать и обобщить, сказав, что они рассматривали этот город как какое-то огромное яблоко, от которого они хотели откусить кусочек и заполучить его себе». Кайл задумался. «Ааа», сказал он.

«Его больше нет», сказала она. «Ну, остались только его руины. Тихо! »

Кайл тут же замолчал, а мама его пригнулась и вытащила из кустов карабин; но даже в этот момент сердце ее чуть дрогнуло, когда она увидела, как он замер, как кролик, не шевелясь. Делать это в нынешнее время дети учились быстро. В прицеле у нее появилась женщина, с автоматом, поднятым над головой. «Прости, я опоздала», сказала она. «Привет», сказала Мэри, поднимясь. «Привет, Джерри». Она собрала обертки от бутербродов. «Все в порядке, благодаря этому мы хоть перекусили». «О каком это месте вы тут говорили?», спросила Джерри. Это была темноволосая женщина среднего роста, худая, как и все теперь, но крепкая. «О Большом Яблоке», важно сказал Кайл.

«Нью-Йорк, Нью-Йорк, вот чертов город!» , напела Джерри.


«Бронкс северней, Бэтэри южней» , присоединилась к ней Мэри.*

- - - - - - - - - - - - - - - -

*

Песенка

трех морячков из мюзикла Леонарда Бернстайна

«В город» («Увольнение в город»; 1949)

, воспевающая Нью-Йорк. Бронкс и Бэтэри - районы Нью-Йорка.

- - - - - - - - - - - - - - - -

«Ты же сказала не петь!», сказал Кайл, заметно обидевшись. «Ой», сказала Мэри. «Ты прав, чемпион. Прости». «Не петь?», спросила Джерри. «Ну, пока мы ехали. И вообще этого, наверное, лучше не делать», сказала она, покраснев. «Отвлекает». «Да, думаю, всему свое время и место», согласилась Джерри. «Кхм», кашлянула Мжри, «Ну, как у вас дела?» «У меня нормально. Но Чарли, кажется, сломал лодыжку». «Оох. Ну ладно. Тогда поехали».


*

Группа Джерри отлично разместилась; в заброшенном дорожном туннеле почти в четверть милю длиной, выходившем в овраг, из-за чего можно было легко и незаметно входить и выходить оттуда. Внутри было одновременно дымно и холодно, и в обитаемой его части стоял запах, похожий на нестиранные носки - отчасти это были действительно грязные носки, отчасти просто немытые тела и нестиранная одежда - в сочетании с запахом лошади. Но вот запахи ужина были намного приятней.

В Сопротивлении бытовала шутка: «Когда на востоке встает солнце, это значит, что у нас на ужин, возможно, будет мясо».

По запаху, на этот ужин у них были белка и кролик; теперь она была знатоком полевой кухни, и ей показалось, что она учуяла также запах топинамбура. Пахло действительно аппетитно и остренько - а это, как правило, означало что-то толстенькое и поджаристое. Чарли был одним из многих исхудавших мужчин, теперь уже неопределенного возраста, сильно небритый и с огрубевшей кожей; до Судного дня она приняла бы его за бездомного. Его лодыжка действительно оказалась сломана, и серьезно; об этом говорили сильный отек и напряженная поза, в которой он лежал на кровати из грубо отесанной сосны у одного из небольших костерков. Она опустилась на колени и кое-как ощупала ногу; в лодыжке оказалось много костей. Под ее пальцами прогнулась раздробленная таранная кость, травма произошла лишь несколько часов назад. Ее пациент ахнул и прохрипел, но не закричал и посмотрел на нее дикими глазами - мол, «какого черта ты делаешь?», а кожа у него стала холодной и потной от болевого шока. Она сделала ему укол морфия, быстро зафиксировала ногу и наложила на лодыжку гипс. «Его нужно вернуть на базу», сказала она Джерри. «На восстановление уйдет несколько недель, и в это время он будет здесь абсолютно бесполезен». Мэри не нужно было упоминать, что «здесь» он станет откровенной обузой. Он и сам это прекрасно понимал. «Можешь взять его с собой?» Мэри взглянула на нее, подняв одну бровь. Но Джерри не сдавалась. И тогда Мэри стала ей объяснять: «У меня сегодня еще две остановки и еще четыре завтра. Везти его непосредственно на базу - это для него будет просто мучением; полтора дня верхом - даже не знаю, как это назвать. Не говоря уже о том, что это задержит его выздоровление». «Всего-то два человека и две лошади…», начала было Джерри и пошла за ними. Затем она ударила подушечкой ладони себе по лбу. «Я поеду вместе с вами к броду». Мэри посмотрела на нее, и командир отряда стала продолжать, теперь чуть громче, стараясь переговорить журчание воды по скале - этот фоновый шум являлся неплохой маскировкой. «Мне же все равно нужно сделать ходку для пополнения запасов, и как можно скорее - у нас заканчивается взрывчатка и оружейное масло. Это по пути, и мы отвезем туда и Чарли на конных носилках; а на обратном пути на лошадях отвезем груз. Чем раньше мы отвезем его в штаб, тем быстрее мы снова будем в форме».


*

«Тут неудобно», сказала Мэри после минутного неловкого молчания. Брод находился там, где ручей выбегал из оврага на более ровный участок местности, к нему спускалась старая покрытая гравием дорога, которая затем шла на восток; над старыми ее колеями и рытвинами росли сорняки, в некоторых местах кусты и ??даже молоденькие деревца.

« Чертовски неудобно».

«Но травмы вообще всегда связаны с неудобствами. И тебе пришлют кого-нибудь на замену. Не надо закатывать на меня глаза, Джерри. Я знаю, что у вас тут сплоченная группа, и вы прекрасно знаете друг друга, но они не станут отправлять к вам необстрелянного новичка, и тут уж другого выхода нет. Если только ты не собираешься его пристрелить, как загнанную лошадь». «И даже в этом случае нам все равно будет нужен кто-то на замену». Джерри снова закатила глаза. «Угу». Мэри улыбнулась Джерри, пытаясь ее утешить. «И потом отсюда же до базы не нужно лететь несколько световых лет, понимаешь». Джерри пробурчала в ответ что-то невнятное. Мэри протянула ей коробку с таблетками. «Давай ему по одной таблетке каждые четыре часа от боли. И береги их как зеницу ока; такие теперь трудно достать. Я вколола ему морфий, на некоторое время ему хватит, но не навечно». Она взглянула на Джерри. «Так что, как тут у вас в целом?» «Вроде тихо». Джерри прищурилась, оглядевшись и всматриваясь в покрытые лесом холмы. Вокруг копыт лошади, там, где она стояла с опущенной головой, журчала вода, лошадка губами пила воду из мелкого ручейка, бежавшего по гальке и камням. «Но как-то слишком тихо, мне кажется. Никакого движения, кроме разве что белок, да и они как-то затихли, сильнее обычного». Губы ее скривились. «Что-то мне это не нравится». «Да, я это заметила», сказала Мэри. «Мне тут подумалось, что у вас могут возникнуть инфекции. Нужно следить за личной гигиеной; ну знаешь, тиф и так далее». «Вот стерва», дружелюбно сказала Джерри. «Я для тебя врачиха-стерва бессердечная, солдат». Джерри ухмыльнулась и открыла было рот, чтобы ответить, и в этот момент рявкнул выстрел из винтовки. На лице у нее появилось выражение смятения, а затем она медленно повалилась из седла на землю; лошадь развернулась и тяжело поскакала вверх по течению ручья, дико вытаращив глаза, стремена с глухим буханьем стали биться ей по ребрам. Более флегматичные мулы, везшие раненого, лишь вскинули головы и фыркнули. Мэри пришла в себя после шока; она соскользнула на землю и хлопнула мула по крупу.

Загрузка...