Глава 22

Сон возвращался снова и снова — это была непрекращающаяся пытка. Наказание за всю кровь, что Марали пролила в прошедшие годы. Сон повторился от начала и до конца как раньше, но теперь он продолжился, а она никак не могла проснуться.

Нэш погиб от её меча. Он лежал у её ног с пустым мёртвым взглядом. Кэрша оттолкнула Марали, которая стояла над его телом в состоянии абсолютного шока.

— Ты убила дядю Нэша, — обвинила девочка. — Сначала моего отца и теперь дядю Нэша! Я тебя ненавижу!

Марали была в замешательстве. Ей нужно опровергнуть это. Она должна доказать свою невиновность.

— Твоего отца? Я не убивала его. Я не убила ни одного человека. Я убиваю лишь монстров.

Женщина, которая тогда чистила раны Нэша и разжигала в Марали ревность, взяла Кэршу за руку. Рэлла. Её голос звучал тук, будто она говорила о погоде.

— Монстр для тебя. Брат для Нэша. Отец для моих детей. Муж, любовник и друг для меня.

— Нет, — отрицала Марали. — Я убивала только Волков. Я убивала только… я… убивала людей.

Она закричала так громко, что проснулась. Все её тело было в холодном поту. От того, как сильно она дрожала, появилась боль в мышцах.

Доктор Сэйбин вдруг оказался рядом с её кроватью. Он даже не потрудился зажечь свечу. Отыскав её в предрассветном полумраке, он обеими руками крепко обхватил девушку.

— Мисс Декейтер, что случилось?

— Я… Ничего, — выдохнула она. — Ничего.

— Вы кричали, — сказал он. — Вы были в ужасе. Я слышал ваш крик.

— Нет, это просто сон. Всего лишь сон.

Который всё ещё не оставлял её, хоть сейчас Марали уже не спала.

— Часто ли вам снятся кошмары? — спросил доктор. Он сел на край кровати, проверяя ладонью, нет ли у девушки жара.

— Да. Каждую ночь. Я уже привыкла.

— Не удивительно, что вы не хотели спать, — он с состраданием смотрел на неё голубыми глазами. — Я могу дать вам отвар, который поможет спать спокойно.

— Правда?

Было и без того ужасно каждую ночь видеть сны о расправе над её семьей, но теперь ей снилось, что она убийца — убийца людей, а не монстров.

— Вы бы хотели попробовать? Вероятно вы проспите около двенадцати часов.

Марали взглянула через окно на небо в розовых и оранжевых тонах.

— Уже утро. Вы сказали, что отпустите меня, если я хорошо позавтракаю.

Доктор вздохнул, выглядя взволнованным.

— Действительно сказал. Где вы остановились?

— В гостинице “У Смитти”.

— Я мог бы заскочить к вам вечером и принести отвар. После него вы бы спали очень крепко.

Она улыбнулась, борясь с желанием обнять его.

— Я смогу спать без сновидений?

Он кивнул, улыбаясь в ответ.

— Это было бы чудесно.

Марали видела заботу в его глазах, его желание помочь другим, необходимость сделать всё, что в его силах, даже для незнакомых людей.

— Очень хорошо, — сказал доктор Сэйбин. — Теперь нужно найти что-то на завтрак. Я гарантирую, что от моей готовки вы не получите удовольствие, так что лучше нам пойти в гостиницу. Я не отказался бы от фантастических оладий Филлис.

— Договорились, — ответила Марали. Ей стало интересно, знали ли хозяин гостиницы и его жена, что она провела ночь в клинике. Её бы не удивило, если Гордон возглавил целый отряд вооруженных людей и собрал их на улице в ожидании, когда нужно будет прийти ей на помощь. Как он сделал, когда она в первый раз осталась у Нэша.

Нэш.

Если бы Марали прислушалась к предупреждению Гордона в тот день, она могла бы предотвратить агонию от расставания с Нэшем. Хотя она не променяла бы эти две недели блаженного неведения в его руках ни на что другое.

— Это свидание, — сказал доктор Сэйбин. Марали вопросительно вскинула брови.

— Не настоящее свидание, Мисс Декейтер, — он усмехнулся и отвёл взгляд. — Я ваш врач. Я не могу постоянно увлекаться каждой прекрасной юной леди, находящейся под моим присмотром. У меня даже нет времени побриться.

Он почесал подбородок, за ночь покрывшийся щетиной. Марали усмехнулась, свинцовый комок в её груди стал немного легче. Доктор улыбнулся ей и повернулся выйти из комнаты.

— Вы найдёте свою одежду в шкафу.

Он оставил её одну и закрыл дверь, уважая её личное пространство, хотя должен был видеть её обнажённой прежде. Марали поднялась с кровати, впервые заметив свою слабость. Полнолуние наступит через 10 дней. Как она будет бороться с волками, если даже не может стоять? Как она сможет убивать их, если ей снится, что они люди?

Чёртов Нэш! Только он был виноват в этом ощущении слабости. Раньше она никогда не ставила под сомнение своё предназначение. А теперь даже не могла решить свою судьбу. Её долг был ясен прежде, но сейчас появилось облако тумана, сотканное из сомнений наряду с сожалениями. Цель всей её жизни — одна огромная ошибка? Стоило ли спасение жизни незнакомцев того внутреннего ада, на который она обрекла свою душу? Что подвигло Нэша привести её в свою деревню и показать ей, что значит быть любимой, а затем открыть, что он был одним из тех, кого она ненавидела больше всего на свете? Почему он просто не убил её? Марали была последней из Охотников. Если бы она больше не стояла на пути, Волки, которых он защищал, могли бы свободно истреблять целые деревни в своё удовольствие. Всё это не имело смысла, а единственный, кто мог дать ответы, был тем, кого она больше не хотела видеть.

Вот только она по-прежнему видела Нэша. Каждые несколько минут его образ заполнял её мысли. Он преследовал её во снах. Он занял место в её сердце, хотя на то не должно быть причины. Ведь как она могла всё ещё любить его теперь, когда знала, кем он являлся на самом деле?

— Я действительно люблю его, — прошептала Марали вслух, — но ненавижу ещё больше.

Тихий стук в дверь резко вернул её в реальный мир. Она обнаружила себя перед шкафом совершенно голой, но не представляла, как там оказалась.

— Вы готовы, Мисс Декейтер? — мягкий голос доктора Сэйбина донёсся через дверь.

— Почти.

Взяв свои вещи, девушка быстро оделась. Через несколько минут она открыла дверь, запыхавшись из — за своей спешки в попытке выглядеть презентабельно. Доктор Сэйбин улыбнулся ей. Он побрился, причесался и сменял помятую одежду. Взяв её за запястье, он что-то положил ей на ладонь.

— Томас сказал, это твоё, — произнёс доктор. — Я хранил их в кармане.

Марали не нужно было смотреть вниз, чтобы понять — тёплым металлом в её руке была пара заколок-стрекоз. Она убрала их в карман плаща, даже не поблагодарив доктора за их возвращение.

— Пойдёмте. Я проголодалась, — сказала она. Он хмыкнул на её энтузиазм и взял Марали под руку. Так они и прошли по безлюдной клинике на улицу.

Небо было пасмурным. Тяжёлые тучи закрыли солнце и его тепло от лица Марали, когда та взглянула вверх, чтобы оценить погоду. Доктор Сэйбин запер дверь в клинику — небольшое, но содержащееся в порядке кирпичное здание в центре города. Тёмно-синя дверь была с подходящей отделкой и навесом. Небольшая вывеска рядом с дверью гласила: “Доктор Джаред Сэйбин, лечащий врач”.

Он положил руку на ладонь Марали, что держала его под локоть, и они пошли в сторону гостиницы.

— Полагаю, раз вы с севера, вам не привыкать к холодам, — сказал он, подняв воротник куртки для защиты от зябкого ветра.

— Я не была дома много лет. Вы родом из Сарбо?

— На самом деле, я родился в Ранглинге, это рядом с Южным морем. Здесь я только несколько месяцев. Моя клиника открылась совсем недавно.

— А есть волки в Ранглинге? — спросила Марали по привычке. Она всегда пыталась решить, куда поедет дальше.

— Волки? — он взглянул на неё в недоумении.

— Большие волки, — уточнила девушка. — Примерно вот такой высоты, — она указала рукой чуть выше пояса. — Весят приблизительно от шестидесяти восьми до девяноста килограммов. Похоже, их можно встретить только при полной луне.

— Об этом ваши сны? Об этих волках?

— В основном.

— А вы их видели?

— Я убиваю их.

Марали ожидала, что он будет в шоке. Большинство людей были, когда она говорила им, что охотится на огромных зверей с целью заработать на жизнь.

— Они по каким-то причинам не заслуживают жизни?

Она замолчала, обдумывая его вопрос.

— Не заслуживают?

— Простите, — сказал доктор Сэйбин. — Вы не должны отвечать. Просто я никогда не понимал, в чём смысл убийства. Я видел слишком многое в больнице Ранглинга. Это большой город. Там существует несколько территориальных группировок. Тем не менее, я лечил тех парней и отправлял обратно в мир, только чтобы увидеть снова — иногда в хирургии, но чаще всего при вскрытии. Один оскорбил чужую семью. Другой завязал отношения с чьей-то сестрой. Кто-то украл имущество у других. Или просто высказал иное мнение. У них всегда находился повод для драки, для убийства, но я никогда не понимал смысл этого. Как может окончание одной жизни принести мир? Как это может принести хоть что-то, кроме горя?

Марали выслушала его слова, но не стала комментировать их разумность. Очевидно, что вся его семья не была безжалостно убита волками. Он никогда не испытывал всепоглощающую ярость и непрерывную необходимость делать всё возможное, чтобы предотвратить повторение этой трагедии.

— Снег идет, — сказал доктор.

Девушка взглянула на небо и моргнула, когда крупные хлопья упали на ресницы.

— Да, — ответила она. — Доктор Сэйбин?

— Пожалуйста, зовите меня Джаред, — попросил он, сжимая её руку.

— Джаред, ты так и не ответил на мой вопрос.

— Ваш вопрос?

— Есть ли волки в Ранглинге?

— Моя милая, волки есть везде. И большая часть из них скрыта под масками людей.

Широко распахнув глаза, Марали уставилась на него в недоумении.

— Как ты узнал?

Были и другие похожие на Нэша? Другие наполовину люди, наполовину монстры?

Он взглянул на неё озадаченно.

— Я говорил образно. Философствовал. Плохая привычка, которую я приобрел в университете.

— Ой…

— Вот и гостиница.

Они остановились перед зданием. Марали высвободила руку, поднялась по четырём небольшим ступенькам на крыльцо и потянулась к дверной ручке.

— Мисс Декейтер? — позвал доктор Сэйбин, всё еще стоя на тропинке и смотря на девушку снизу вверх.

— Да? — она обернулась и взглянула на него.

— Могу ли я называть вас Марали?

Она усмехнулась.

— Думаю, да. В конце концов, это моё имя.

Он улыбнулся и кивнул, его глаза были закрыты.

— Верно.

Марали открыла дверь и вошла. Джаред последовал за ней, снял очки и протер их рубашкой, поскольку они запотели от тёплого воздуха в гостинице.

— Мисс Декейтер, — сказал хозяин гостиницы. — Мы слышали, что вас забрали в больницу. Как вы себя чувствуете?

— Немного лучше, — сказала она. — А Филлис готовит завтрак этим утром?

— Ещё бы! — хозяин забрал её плащ и длинное шерстяное пальто Джареда. — Там снег?

Марали кивнула.

— Только начался.

— Я с нетерпением жду весну, — сказал Гордон. — Снег плох для бизнеса. А теперь марш в столовую. Я скажу Филлис, чтобы принесла ваш завтрак.

— Спасибо, — поблагодарил Джаред.

— Приятно видеть вас снова, доктор. Я хотел бы спросить вас о болях в голени, которые мучают меня по ночам.

— Боль в голени? Она может проявляться по разным причинам. Запишитесь на приём, я посмотрю, что можно сделать.

Джаред прошёл за Марали в уютную столовую, чтобы предотвратить попытку хозяина гостиницы получить бесплатную консультацию.

— Так и сделаю, — сказал ему вслед Гордон.

Джаред помог Марали сесть, подвинув ей стул, прежде чем сам сел напротив. Она избегала смотреть на него, выводя пальцами неразборчивый узор на столе. У неё не было особого желания находиться в компании. Девушка была благодарна Филлис, когда та появилась в комнате с двумя большими тарелками еды. Если Марали забьет рот едой, будет неприлично разговаривать. Филлис поставила тарелку перед каждым из них и мило улыбнулась доктору.

— Должна заметить, что мисс Декейтер обладает прекрасным вкусом в выборе мужчин, — сказала Филлис. — Хотя я скорее отдам свой голос за доброго доктора, чем за того темноволосого и опасного типа, с которым она раньше водила компанию.

Джаред вопросительно посмотрел на Филлис, а затем взглянул на Марали, которая вдруг снова почувствовала головокружение.

— Ты нормально себя чувствуешь, Марали? — Джаред через стол потянулся к её дрожащей руке.

Она отдёрнула руку и спрятала её под стол прежде, чем он успел дотронуться до неё.

— Я в порядке, — соврала она. Тот самый темноволосый и опасный тип снова вторгся в её мысли — не то чтобы он когда-то их покидал.

— Тебе лучше поесть или я затащу тебя обратно в клинику, — предупредил Джаред.

— Добрый, но строгий, — сказала Филиис. — Да, он определённо получает мой голос.

Марали была рада, что Филлис отправилась обратно на кухню. Девушка потянулась за вилкой, рука все ещё дрожала.

— Джаред, после того как мы поедим, не мог бы ты мне дать этот отвар для сна?

— Если ты хочешь, — он намазал оладьи маслом и полил их сиропом, намеренно не смотря на Марали. Съев один кусочек, он осушил до дна стакан молока, чтобы убрать возникшую во рту сладость. Джаред переключил внимание на сосиски, ведь их он мог переварить, несмотря на пряность.

— Да, — ответила Марали, встряхнув головой для очистки мыслей. — Мне бы хотелось несколько часов покоя.

Он поднял на неё глаза.

— Ты не ешь.

Она откусила кусочек тоста. Казалось, Джареда это удовлетворило. Откуда ему было знать, что обычно она ела много. Джаред рассказывал о своём обучении в медицинской школе. Марали реагировала в подходящих местах, но она не смогла бы ответить, о чём был рассказ, если бы Джаред спросил. Она думала об одной принцессе фей, которая вызывала улыбку своим волшебным смехом.

— Попробуй яичницу, — сказал Джаред. — Тебе нужен белок.

“Только отложенные яйца дрозда прямо из скорлупы”.

“Я заметил, что вы готовите всё”.

Марали покачала головой

— Мне не очень нравятся яйца, — соврала она.

— Тогда сосиски, или хотя бы выпей молоко.

Марали послушно сделала глоток. Почему всё, абсолютно всё, напоминает ей о Нэше? Филлис пришла забрать пустую тарелку Джареда. Еда на тарелке Марали была перемешана, но в основном по-прежнему не тронута.

— Хочешь, я приготовлю что-нибудь ещё? — спросила её Филлис. — Может немного геркулесовой каши или овсянки?

— Нет, спасибо, Филлис. У меня просто нет аппетита в последнее время.

Филлис неодобрительно щёлкнула языком.

— Я немедленно приготовлю горшочек куриного супа, — сказала она. — И не отстану от тебя, пока всё не съешь.

— Для начала она отправится спать, ей это крайне необходимо, — сказал Джаред и встал из-за стола. — Ты идёшь прямо наверх и готовишься ко сну. Я должен сходить в клинику за лекарством и сразу вернусь.

Он покинул столовую, взял пальто и вышел под снег, прежде чем Марали хотя бы нашла в себе силы подняться со стула.

— Я бы сказала, что твоё наилучшее лекарство — это сам доктор, деточка, — сказала Филлис. — Нет ничего лучше для разбитого сердца, чем добрый и понимающий молодой человек.

Марали попыталась пройти мимо неё.

— Я надеюсь, вы не намекаете, что я должна вступить в отношения со своим врачом?

— Именно на это и намекаю, — Филлис не дала девушке выйти из столовой, поймав за руку. — Я знаю, что это не моё дело, но эти темноволосые опасные типы волнуют, заставляют сердце биться чаще, а колени подкашиваться, но это никогда не длится вечно, деточка. Ты найдёшь себе славного и постоянного молодого человека, как доктор Сэйбин, и успокоишься. Так поступить разумно.

— Самым разумным было бы вообще держаться подальше от мужчин, — сказала Марали. — Простите.

Пока Марали поднималась по лестнице, Филлис с беспокойством смотрела ей вслед. Марали не привыкла, что кто-то чрезмерно заботится ней. Она почувствовала огромное облегчение, когда вошла в свою комнату и закрыла дверь. Взяв необходимое, девушка пошла в ванную комнату в конце коридора. Там она помылась, заплела волосы и надела свою длинную фланелевую ночнушку — предмет одежды, который не был использован ни разу, пока она оставалась с Нэшем. Когда девушка вернулась в свою комнату, Джаред уже ждал её. Он водил пальцем по ножнам меча, лежащего на комоде.

— Ты быстро, — сказала Марали.

Он подпрыгнул и спрятал руки за спиной.

— Я избавлю тебя от любопытства, — сказала она. — Этот меч я использую для убийства Волков.

— Я и не собирался спрашивать, — пробормотал Джаред. — Это очень красивый меч. Кажется, ты отлично ухаживаешь за ним. Он сияет.

Значит, он зашёл слишком далеко и всё же вытащил меч из ножен.

— Я должна его полировать, иначе он потускнеет, — пояснила Марали. Она поняла, что Джаред ничего не знал о мечах, поскольку не задал нового вопроса о потускнении. Это и не имело значения. Не часто людям приходит в голову, что серебро не самый обычный металл, из которого можно сделать меч.

— Готова ли ты хорошо вздремнуть? — спросил он, открыв свою медицинскую сумку, чтобы достать отвар. Марали кивнула. Она залезла на кровать и удобно устроилась на подушках, поправив одеяло. Он протянул ей маленькую чашу с густой жидкостью.

— Выпей всё, Марали, — сказал он. — На вкус не очень.

Она заколебалась, но всё-таки допила лекарство. Он не солгал про вкус. Девушка вздрогнула, глотая горький отвар. Доктор забрал у неё чашу и протянул стакан воды, чтобы запить лекарство. Затем взял пустой стакан и присел рядом с ней на край кровати, чем удивил Марали.

— Я понаблюдаю за тобой немного, — сказал он. — Это сильное лекарство. Я хочу убедиться, что нет никакой негативной реакции.

Она быстро моргнула, уже ощущая растущую слабость. Лицо Джареда становилось размытым.

— Не сопротивляйся, Марали, — пробормотал он, поглаживая её щеку. — Просто расслабься.

Она не могла не расслабиться. Её тело тяжелело, а мысли и чувства, казалось, отошли на второй план. Спустя несколько минут она уже крепко спала. На этот раз её не беспокоили кошмары. Ей снились два маленьких волчонка, чёрный и белый. У обоих были контрастные метки под левым глазом в форме полумесяца. Пока Марали наблюдала, как они вместе играют в лесу, её сердце наполнялось глубокой радостью.

Загрузка...