Глава шестая Затопленный ковчег

Двое мужчин быстро двигались по палубе, их подбитые мягкой тканью подошвы неслышно ступали по металлическим пластинам. Белое полночное небо висело над темной поверхностью лагуны, несколько неподвижных кучевых облаков походили на спящие галеоны. Негромкие ночные звуки джунглей плыли по-над водой; время от времени тараторила мартышка или доносился отдаленный визг игуан из их логовищ в затопленных административных зданиях. Мириады насекомых семенили вдоль водной кромки, ненадолго нарушая свое движение, когда вялые волны накатывали на базу, шлепая по наклонным бортам понтона.

Керанс принялся один за другим отбрасывать швартовочные концы, пользуясь волнами, чтобы легче было снимать петли с ржавых кнехтов. Пока станция медленно разворачивалась, он тревожно поглядывал на темную громаду базы. Постепенно в поле зрения над верхней палубой появились три расположенные по левую руку лопасти вертолета, затем хрупкий несущий винт на хвосте. Прежде чем высвободить последний конец, Керанс помедлил, ожидая, пока Бодкин даст добро с капитанского мостика по правому борту.

Натяжение троса усилилось, и Керансу потребовалось несколько минут, чтобы снять металлическую петлю с изогнутого выступа кнехта. Удачно набежавшие волны дали ему несколько сантиметров слабины, пока станция накренялась — а мгновения спустя накренилась и база. Над головой послышался нетерпеливый шепот Бодкина. Развернувшись в узком интервале воды, они теперь оказались лицом к лагуне — единственная лампа в пентхаусе Беатрисы горела теперь на его пилоне. Наконец Керанс высвободил тяжелый трос и опустил его в темную воду, что лениво плескалась в метре под ногами, пока он рассекал поверхность по направлению к базе.

Освобожденный от сопутствующей ноши, здоровенный барабан, чей центр тяжести оказался слегка приподнят вертолетом на крыше, отклонился на добрых пять градусов от вертикали, затем постепенно восстановил равновесие. В одной из кают загорелся было свет, но считанные секунды спустя снова погас. Керанс ухватил лежащий на палубе багор, пока промежуток открытой воды расширялся сперва до двадцати, затем до пятидесяти метров. Слабое течение должно было перенести их обратно вдоль берега к прежнему месту швартовки.

Удерживая станцию на расстоянии от зданий, они продвигались вдоль кромки, время от времени ломая пробивающиеся из окон мягкие древовидные папоротники, и вскоре покрыли двести метров, замедляясь по мере ослабления идущего по кривой течения. Наконец станция осела в узкой бухточке примерно десяти квадратных метров площадью.

Керанс перегнулся через поручень, разглядывая сквозь темную воду небольшой кинотеатр метрах в шести-семи под поверхностью. Плоская крыша сооружения была очень кстати не загромождена верхушками лифтов и пожарными выходами. Помахав расположившемуся на верхней палубе Бодкину, он прошел через лабораторию, а затем мимо раковин и резервуаров для проб через сходной люк пробрался вниз, к плоту.

В основание плота был встроен только один запорный кран, однако когда Керанс повернул маховичок, мощная струя холодной пенной воды хлынула ему в ноги. К тому времени, когда он вернулся на нижнюю палубу, чтобы в последний раз проверить лабораторию, воды, приливавшей через шпигаты, там уже набралось по лодыжку — и она все струилась и струилась меж раковин и лабораторных столов. Быстро освободив мартышку из вытяжного шкафа, Керанс вытолкнул зверька с пышным хвостом в одно из окон. Станция погружалась подобно лифту — и, пройдя по пояс в воде к сходному люку, Керанс выбрался на следующую палубу, где Бодкин взволнованно наблюдал за тем, как уходят вверх окна соседних административных зданий.

Они осели в метре под уровнем палубы с удобным пунктом доступа у капитанского мостика по правому борту. Снизу доносилось смутное бульканье воздуха, выходящего на волю из реторт и другой лабораторной посуды, и пенное пятно расплывалось по воде из затопленного окна поблизости от лабораторного стола с реагентами.

Керанс наблюдал, как пропадают и растворяются индиговые пузыри, думая о календарных планах работы, ставших нереальными после того, как он покинул лабораторию, — идеальном, почти водевильном комментарии к биофизическим механизмам, которые они пытались описать. Механизмам, символизировавшим неизвестность, что лежала впереди теперь, когда они с Бодкиным приговорили себя к тому, чтобы остаться. Теперь, когда они входили в «акву инкогниту» лишь с немногими эмпирическими правилами, чтобы ими руководствоваться.

Из пишущей машинки в своей каюте Керанс вынул листок бумаги и надежно прикнопил его к двери камбуза. Бодкин поставил под сообщением свою подпись, и двое мужчин, снова выбравшись на палубу, спустили на воду катамаран Керанса.

Подняв подвесной мотор и неторопливо работая веслами, они заскользили прочь по черной воде и вскоре исчезли средь темно-синих теней вдоль края лагуны.


Пока нисходящий поток воздуха от его лопастей яростно обдувал плавательный бассейн, раздирая полосатый навес над патио, вертолет с оглушительным ревом кружил над пентхаусом, то и дело ныряя в поисках места для посадки. Керанс ухмыльнулся себе под нос, наблюдая за машиной сквозь пластиковые крылья вентиляторов над окнами гостиной, уверенный в том, что неустойчивая груда канистр из-под керосина, которую они с Бодкиным нагромоздили на крыше, смутит пилота. Пара канистр, слетев в патио, с плеском рухнула в бассейн — вертолет вильнул в сторону, а затем подлетел уже медленнее и неподвижно завис в воздухе.

Пилот, сержант Дейли, развернул фюзеляж так, чтобы дверца кабины оказалась обращена к окнам гостиной, и вскоре там появилась фигура полковника Риггса. Придерживаемый двумя солдатами, полковник, без своей привычной фуражки, заревел в электрический мегафон.

Беатриса Даль подбежала к Керансу со своего наблюдательного поста в дальнем конце гостиной, закрывая ладонями уши от общего гама.

— Роберт, он пытается с нами поговорить!

Керанс кивнул, а голос полковника совсем потерялся в реве вертолета. Речь свою Риггс закончил — вертолет подался назад и полетел прочь через лагуну, унося с собой жуткий шум и вибрацию.

Керанс обнял Беатрису за плечи, кончиками пальцев ощущая маслянистую гладкость голой кожи.

— Н-да, пожалуй, мы получили исчерпывающее представление, о чем он говорил.

Они вышли в патио, маша руками Бодкину, который появился из лифта, снова настроив его на нормальную работу. Внизу, на противоположной стороне лагуны, из воды торчали верхняя палуба и капитанский мостик затопленной экспериментальной станции, мусор — тысячи листков бумаги из блокнотов — медленно от нее отплывал. Стоя у перил, Керанс указал на желтый корпус базы, пришвартованной к «Рицу» в дальней из трех центральных лагун.

После тщетной попытки поднять станцию Риггс снялся в полдень, как и планировал, одновременно послав катер к многоквартирному дому, где, как он предполагал, укрылись два биолога. Найдя лифт неисправным, его люди отказались от перспективы двадцатиэтажного подъема по лестнице — тем более что несколько игуан уже устроили себе обиталища на нижних площадках. Так что Риггс в конце концов попытался добраться до них с вертолета. Потерпев неудачу, теперь он пытался вломиться в «Риц».

— Слава Богу, что он уплывает, — с жаром произнесла Беатриса. — А то почему-то страшно на нервы действовал.

— Ты, между прочим, этого нисколько и не скрывала. Удивляюсь, как он тебя случайно не пристрелил.

— Но Роберт, он же был невыносим. Вся эта чушь, идиотская чушь — да еще и к обеду в джунглях переодевайся. Полное отсутствие приспособляемости.

— У Риггса с приспособляемостью полный порядок, — негромко заметил Керанс. — Он то, скорее всего, перетащится. — Теперь, когда Риггса уже рядом не было, Керанс понял, как сильно он зависел от жизнерадостности и добродушия полковника. Без него моральный дух отряда испарился бы в считанные мгновения.

Оставалось посмотреть, сможет ли Керанс наполнить свое маленькое трио той же степенью уверенности и целеустремленности. Лидером, безусловно, предстояло стать именно ему; Бодкин был слишком стар, Беатриса слишком погружена в себя.

Керанс взглянул на наручный термометр, который он теперь пристегивал рядом с часами. Было уже за половину четвертого, но температура по-прежнему достигала сорока пяти градусов, и солнце словно бы кулаками молотило по голой коже. Присоединившись к Бодкину, они ушли в гостиную.

Возобновляя прерванное визитом вертолета рабочее совещание, Керанс сказал:

— В твоем резервуаре на крыше, Беа, осталось порядка тысячи галлонов. Хватит на три месяца — или даже два, так как можно ожидать, что станет еще жарче. Я бы рекомендовал тебе закрыть все остальные апартаменты и перебраться сюда. Здесь ты оказываешься на северной стороне патио, так что верхушка лифта защитит тебя от сильных ливней, когда они придут на волне южных штормов. Ставлю десять к одному, что ставни и изоляция вдоль стен спальни не выдержат. Как там с продуктами, Алан? Насколько хватит запасов в морозилке?

Бодкин скривился.

— Ну, поскольку большая часть заливного из бараньих языков уже съедена, там теперь в основном остались мясные консервы. Поэтому можно сказать — хватит «на неопределенное время». Впрочем, если вы и впрямь планируете есть эту гадость — то на шесть месяцев. Хотя лично я предпочитаю игуан.

— Нет сомнений, что игуаны тоже предпочтут нас. Ладно, тогда все как будто в порядке. Алан останется на станции, пока поднимается уровень, я буду держаться в «Рице». Что-то еще?

Направляясь к бару, Беатриса обогнула диван.

— Да, милый. Заткнулся бы ты. А то совсем как Риггс начинаешь. Военные манеры тебе не идут.

Керанс отдал ей шутовской салют и прошел в дальний конец гостиной, чтобы посмотреть на картину Эрнста, пока Бодкин глазел на джунгли под окном. Все больше и больше эти две сцены начинали напоминать одна другую, а кроме того, и третий ночной пейзаж, который каждый из них носил у себя в голове. Они никогда не обсуждали свои сновидения — ту общую сумеречную зону, где они двигались по ночам подобно фантомам с картины Дельво.

Беатриса уселась на диван спиной к нему, и Керанс проницательно рассудил, что нынешняя общность группы надолго не сохранится. Беатриса была права: военные манеры ему не годились, его личность была слишком пассивна и интровертирована, слишком эгоцентрична. Еще более важным, впрочем, было то, что они входили в новую зону, где обычные обязательства и привязанности переставали действовать. Теперь, когда они приняли решение, связи между ними уже начали пропадать, причем не просто по причинам уединенной жизни. Как бы Керанс ни нуждался в Беатрисе Даль, ее личность вторгалась в ту абсолютную свободу, которой он для себя требовал. В целом каждый из них должен был следовать своим путем через джунгли времени, отмечать собственные вехи невозвращения. Хотя временами они могли видеться — где-нибудь в лагунах или на экспериментальной станции, — единственная реальная почва для встреч лежала теперь в их сновидениях.

Загрузка...