Глава одиннадцатая «Баллада о Мисте Скелете»

Через полчаса Беатриса, Керанс и доктор Бодкин уже смогли ходить по улицам. Повсюду, натекая из первых этажей зданий, все еще лежали массивные лужи, однако все они были не более семидесяти-восьмидесяти сантиметров в глубину. По тротуару на сотни метров простирались чистые отрезки, и многие из лежавших дальше улиц были полностью осушены. Умирающая рыба и морские растения угасали прямо посередине дорог, а массивные наносы черной грязи стекали в канавы и расползались по тротуарам, но, к счастью, уходящие воды проделали в них длинные проходы.

Странгмен держался во главе, устремляясь вперед в своем белом костюме, выпаливая ракеты в темные улицы, а команда держалась за ним, и те, что были впереди, балансировали бочонком с ромом на обращенных кверху ладонях. Другие размахивали смешанным ассортиментом из бутылок, мачете и гитар. Несколько насмешливых выкриков «Миста Скелет!» растворились в воздухе вокруг Керанса, пока он помогал Беатрисе спускаться по сходням, а затем они с Бодкиным остались они в тишине громадного, словно выброшенного бурей на берег колесного парохода.

Неуверенно поглядывая на высокое отдаленное кольцо джунглей, выступавшее из мрака подобно верхушке конуса потухшего вулкана, Керанс держал путь по мостовой к ближайшим зданиям. Теперь они оказались у входа в один из массивных кинотеатров, морские ежи и огурцы слабо мерцали на кафельном полу, плоские морские ежи расцветали в бывшей билетной кабинке.

Беатриса одной рукой подобрала юбку, и они медленно двинулись дальше вдоль ряда кинотеатров, минуя кафе и игротеки, опекаемые теперь только простыми и двустворчатыми моллюсками. На первом же перекрестке они свернули в сторону — подальше от звуков разгула, доносившихся с другой стороны площади, — и направились на запад по смутным, обтекающим влагой каньонам. Над головой продолжали рваться ракеты, но теперь уже меньше, и нежные губки в дверях неярко светились, отражая розовые и голубые вспышки.

— Ковентри-стрит, Хеймаркет… — читал Керанс на ржавых уличных указателях. Они быстро зашли в первую попавшуюся дверь, когда Странгмен с его бандой метнулись назад через площадь в сиянии света и реве голосов. Пиратские мачете рубили гниющие доски витрин магазинов.

— Будем надеяться, они найдут для себя что-то подходящее, — пробормотал Бодкин. Он все оглядывал мрачные окрестности, словно выискивая глубокую черную воду, что некогда покрывала здания.


Несколько часов, подобно бесприютным элегантным призракам, они бродили по узким улочкам, время от времени встречая кого-то из бесчинствующей команды, в пьяном восторге несущегося по центру дороги с остатками какого-то выцветшего одеяния в одной руке и мачете в другой. В центрах уличных перекрестков было зажжено несколько небольших костров, и группы из двух-трех человек грелись над пылающей гнилой древесиной.

Аккуратно их избегая, они по переплетению улиц прошли к южному берегу бывшей лагуны, где из темноты поднимался многоквартирный дом Беатрисы — ее пентхаус терялся среди звезд.

— Первые десять этажей придется пройти, — сказал Беатрисе Керанс. Он указал на мощный ильный нанос, что тянулся вверх сырым вогнутым склоном, подбираясь к окнам пятого этажа — на часть необъятного массива жирной коагулировавшей глины, который, согласно описанию Странгмена, теперь плотным кольцом окружал лагуну, образуя непроницаемую плотину против наступающего моря. В боковых улочках они могли видеть, как колоссальная вязкая масса поднимается выше крыш, протекая через выпотрошенные здания и тем самым помогая их уплотнять.

Тут и там периметр плотины приставал к более мощному препятствию — церкви или административному зданию — и отклонялся от своего кругового пути по лагуне. Одно из этих отклонений шло по маршруту, которым они следовали на водолазное празднество, и Керанс почувствовал, как шаг его невольно ускоряется по мере приближения к планетарию. Он нетерпеливо ожидал, пока остальные медлили перед пустыми витринами старых универмагов или глазели на черную жижу, что сочилась по лифтам административных зданий и скапливалась в ленивые лужи на улице.

Даже самые маленькие здания были забаррикадированы своими обитателями, прежде чем те их оставили, и мешанина самодельных стальных щитов и решеток загромождала проходы, пряча то, что могло за ними лежать. Все было покрыто тонким слоем ила, который душил всякую красоту и самобытность прежних улиц, так что весь город казался Керансу воскрешенным из своей канализации. Если Судный День все же придет, думалось ему, армии мертвецов, скорее всего, поднимутся облаченными в те же мантии из нечистот.

— Роберт! — Бодкин взял его за руку, указывал на темнеющую улицу. В пятидесяти метрах от них, слабо очерченный далеким светом сигнальных ракет, виднелся задрапированный тенью металлический купол громады планетария. Керанс остановился, узнавая расположение тротуаров и фонарных столбов, затем двинулся вперед — отчасти с неловкостью, отчасти с любопытством — вперед, к этому пантеону, что таил в себе так много его страхов и загадок.

Губки и бурые водоросли безжизненно свисали к тротуару у входа; Керанс и его спутники приближались, аккуратно выбирая дорогу среди наносов грязи, что очерчивали улицу. Заросли призрачного фукуса, что прежде обвивали купол, теперь вяло навалились на портик, и длинные, обтекающие влагой стебли болтались над входом, будто неровный занавес. Керанс аккуратно протянул руку и отвел стебли в сторону, затем осторожно вгляделся в затененное фойе. Густая черная грязь негромко шипела, пока заключенная в ней морская жизнь выходила наружу вместе с воздушными сумками и пузырьками воздуха — она лежала повсюду, на билетных кабинках и лестнице, ведущей в бельэтаж, на стенах и дверных панелях. Уже никакая не бархатная мантия, которую Керанс помнил со времени своего погружения, — теперь это была разлагающаяся клоака гниющих органических форм, подобная содержимому могилы. Некогда полупрозрачный порог матки исчез, и его место заняли врата в сточную трубу.

Керанс двинулся вперед через фойе, помня глубокую сумрачную чашу аудитории и ее странный зодиак. Затем вдруг почувствовал, как темная влага сочится из грязи у него под ногами подобно истекающему кровью киту.

Тогда он быстро взял под руку Беатрису и по собственным же следам вернулся на улицу.

— Боюсь, магия ушла, — откровенно признался он. И выдавил смешок: — Полагаю, Странгмен заявит, что самоубийце никогда не следует возвращаться на место своего преступления.

Пытаясь выбрать кратчайший маршрут, они забрели в извилистый тупик — и успели осадить назад в то самое время, когда из довольно мелкой лужи на них бросился небольшой кайман. Виляя между ржавеющими остовами машин, они устремились обратно к открытой улице, а аллигатор несся позади. Тварь помедлила у фонарного столба — пасть разевалась, а хвост хлестал по мостовой — и Керанс с удвоенной энергией потащил за собой Беатрису.

Перейдя на бег, они одолели десять метров, но тут Бодкин поскользнулся и тяжело рухнул на ильный нанос.

— Алан! Скорее! — Керанс пустился назад за стариком, и голова каймана развернулась в их сторону. Просмотренная в лагуне людьми Странгмена, тварь казалась ошалелой и готовой атаковать все, что движется.

Внезапно загрохотали дробовики, и языки пламени вырвались на улицу. Из-за угла показалась группа людей с воздетыми над головами факелами. Впереди виднелась белолицая фигура Странгмена, а за ним, с дробовиками наготове, держались Адмирал и Большой Цезарь.

Глаза Странгмена сверкали в свете факелов. Отвесив легкий поклон Беатрисе, он затем отсалютовал Керансу. Аллигатор с перебитым хребтом бессильно бился в канаве, показывая белое подбрюшье — Большой Цезарь вытащил свое мачете и принялся отрубать рептилии голову.

Странгмен со злобным удовольствием за ним наблюдал.

— Тошнотворная тварь, — прокомментировал он, затем достал из кармана большое хрустальное колье, все еще покрытое коркой водорослей, и вручил его Беатрисе.

— Это для вас, моя дорогая. — Он ловко закрепил колье у нее на шее, с удовольствием наблюдая за эффектом. Комки водорослей среди искрящихся камней на фоне белой кожи заставляли Беатрису казаться какой-то наядой из морских глубин. — И все прочие самоцветы этого мертвого моря.

С эффектным жестом Странгмен снова отбыл — факелы исчезали во мраке заодно с людскими криками, — оставляя их одних в тишине с белыми самоцветами и обезглавленным аллигатором.


В течение следующих нескольких дней события принимали все более безумный оборот. Совсем теряя ориентацию, Керанс одинокими ночами бродил по темным улицам — днем в лабиринте проулков становилось невыносимо жарко. Он никак не мог оторваться от воспоминаний о прежней лагуне и в то же время очень скоро почувствовал притягательность этих пустых улиц и разграбленных зданий.

После первого удивления при виде осушенной лагуны Керанс начал стремительно погружаться в состояние тупой апатии, из которого тщетно пытался выйти. Смутно он понимал, что лагуна представляет собой комплекс нейронических потребностей, которые нельзя удовлетворить никакими иными средствами. Нисколько не нарушаемая царившим вокруг насилием, летаргия углублялась, и Керанс все острее и острее чувствовал себя человеком, выброшенным в темпоральное море, окруженным плоскостями диссонирующих реальностей, разделенных миллионами лет.

Бившееся у него внутри громадное солнце почти заглушило шум грабежа и разгула, рев взрывчатки и дробовиков. Будто слепец, Керанс ковылял у старых аркад и дверных проходов, его белый смокинг сплошь покрывали сальные пятна, над ним скалились проносившиеся мимо матросы, порой игриво хлопая его по спине. В полночь он лихорадочно бродил среди бесчинствующих на площади певцов, сидел рядом со Странгменом на его празднествах, прятался в тени колесного парохода, наблюдая за плясками, прислушиваясь к бою барабанов и гитарному перезвону, — и все это накладывалось у него в голове на упорный стук черного солнца.

Керанс забросил все попытки вернуться в отель — протока была заблокирована насосными шаландами, а соседняя лагуна кишела аллигаторами — и в течение дня либо спал на диване в апартаментах у Беатрисы, либо тупо сидел в тихом алькове на игорной палубе плавучей базы. Большая часть команды спала среди ящиков или спорила над добычей, мрачно дожидаясь сумерек. Керанса они не трогали. Согласно некой извращенной логике, сейчас ему было безопаснее держаться поближе к Странгмену, нежели продолжать уединенную жизнь. Бодкин почувствовал это на себе, удалившись в состоянии все нарастающего шока на экспериментальную станцию — куда теперь приходилось добираться по обрывистому склону ветхого пожарного выхода. В один из своих полночных визитов на улицы университетского городка за планетарием доктор был схвачен группой матросов и подвергся весьма грубому обращению. Примкнув к свите Странгмена, Керанс по крайней мере признал его абсолютную власть над лагунами.

Однажды он сумел пересилить себя и навестить Бодкина. Доктора он нашел тихо отдыхающим на койке, которую охлаждали самодельный вентилятор и старый кондиционер. Подобно самому Керансу Бодкин казался изолированным на небольшом островке реальности в центре темпорального моря.

— Роберт, — распухшими губами пробормотал ученый, — уходите отсюда. Заберите с собой ее, эту девушку, — тут ему пришлось припоминать имя, — Беатрису. Найдите себе другую лагуну.

Керанс кивнул, горбясь внутри узкого конуса прохладного воздуха, проецируемого кондиционером.

— Поймите, Алан, я знаю, что Странгмен безумен и опасен, но пока что уйти почему-то не могу. Не знаю почему. Наверное, здесь что-то такое есть — в этих голых улицах. — Совсем запутавшись, он немного помолчал. — Господи, что это? У меня в голове какой-то кошмар. Сперва я должен с ним разобраться.

Бодкин с великим трудом сел.

— Керанс, послушайте. Забирайте ее и уходите. Сегодня же вечером. Времени здесь больше не существует.

Внизу, в лаборатории, бледно-бурая пена драпировала широкий полукруг календарных планов работы — расчлененный нейронический зодиак Бодкина — и покрывала вуалью заброшенные лабораторные столы и вытяжные шкафы. Керанс нерешительно попробовал повесить на место те планы, что упали на пол, но вскоре сдался и провел следующий час, отмывая свой белый смокинг в луже воды, оставшейся под одной из раковин.

Наверное, в подражание Керансу, несколько членов команды теперь тоже расхаживали в смокингах с черными галстуками. В одном из зданий был найден склад мебели, где также хранилась и одежда — причем в герметичных водонепроницаемых упаковках. С подначки Странгмена пять-шесть матросов напялили смокинги, повязали на шеи черные галстуки и теперь гордо вышагивали по улицам, раздувая полы и высоко задирая колени — будто труппа буйнопомешанных официантов на карнавале дервишей.

После первоначальной беспорядочности мародерство стало приобретать более серьезные масштабы. Независимо от его личных на то причин, Странгмена интересовали исключительно предметы искусства, и после тщательной рекогносцировки ему удалось распознать один из главных музеев города. Однако, к его немалому раздражению, здание уже было разграблено, и единственной добычей мародера стала крупная мозаика, которую его люди черепица за черепицей вытащили из передней залы и, подобно колоссальной составной картинке, выложили на смотровой палубе плавучей базы.

После этого разочарования Керанс подумал предупредить Бодкина, что Странгмен может попытаться развеять свою тоску и отыграться на нем, но когда ранним утром следующего дня он забрался на экспериментальную станцию, то обнаружил, что Бодкин пропал. Топливо для кондиционера кончилось, и Бодкин, судя по всему умышленно, перед уходом распахнул все окна — так что станция кипела, как котел на огне.

Странно, однако исчезновение Бодкина не слишком тронуло Керанса. Погруженный в себя, он просто решил, что биолог последовал собственному совету и перебрался в одну из лагун к югу.

Беатриса, впрочем, по-прежнему была на месте. Подобно Керансу она тонула в личных грезах. В течение дня, когда она запиралась у себя в спальне, Керанс редко с ней виделся, но в полночь, когда становилось прохладно, она всегда спускалась из своего поднебесного пентхауса и присоединялась к Странгмену на его празднествах. Она молча сидела рядом с ними в синем вечернем платье — волосы ее неизменно были украшены тремя-четырьмя диадемами, которые Странгмен извлек для нее из своих старых ювелирных закромов, а высокие груди слегка вздрагивали под тяжестью массы сверкающих цепочек и полумесяцев — будто у полоумной королевы в драме ужаса.

Странгмен обращался с Беатрисой со странным пиететом, не отмеченным вежливой враждебностью, — почти как если бы она была их племенным тотемом, божеством, чья сила была ответственна за всю их воровскую удачу, но тем не менее божеством обидчивым. Керанс старался держаться поближе к ней, в орбите ее протекции, и в тот вечер после исчезновения Бодкина он наклонился к ней через подушки и сообщил:

— Алан ушел. Старина Бодкин. Он с тобой перед уходом не виделся?

Но Беатриса, не отрывая глаз от горевших на площади огней и не глядя на Керанса, слабым голосом спросила:

— Прислушайся к стуку, Роберт. Как по-твоему, сколько там огней?


В таком исступлении, в каком Керанс еще никогда его не видел, Странгмен плясал среди костров, порой вынуждая Керанса к нему присоединиться, побуждая барабанщиков с бонго к еще более стремительным темпам. Затем, совсем изнуренный, он осел на диване, его тонкое белое лицо было словно голубой мел.

Опершись на локоть, Странгмен мрачно смотрел на Керанса, который присел на подушки позади.

— Знаете, Керанс, почему они меня боятся? Адмирал, Большой Цезарь и остальные? Позвольте, я раскрою вам свой секрет. — Затем, шепотом: — Потому что они думают, что я мертвец.

В приступе смеха Странгмен покатился по дивану, бессильно трясясь.

— Ох, Боже ты мой, Керанс! Да что такое с вами обоими? Выйдите вы из этого транса. — Он поднял взгляд, когда к ним приблизился Большой Цезарь, почтительно снимая засушенную голову аллигатора, которую он носил как капюшон над своей собственной. — Да, что такое? Специальная песня для доктора Керанса? Ух ты! Капитально! Вы уже слышали ее, доктор? Нет? Тогда начнем — «Баллада о мисте Скелете»!

Откашлявшись, с дальнейшим выпендрежем и жестикуляцией, здоровенный негр глубоким, утробным голосом начал:

Миста Скелет, людей сушеных любитель,

Завел себе девку-бананку, трех пророков лукавых,

Задолбала его до упаду, утопила в вине змеином,

Никогда столько птиц болотных не слышал

Тот старый босс-аллигатор.

Ром Скелет, он пошел черепа удить

В протоке Ангелов, где сушеного много народу,

Достал черепаший камень, дождался лодки-часовни,

Три пророка с лодки вылазят.

Вот такая тут невезуха.

Ром Скелет, он девку прелестную видит,

Дает черепаший камень за два банана,

Имеет девку-бананку как мангр горячий;

Пророки его заприметили,

Нет больше сушеных людей для Рома Скелета.

Ром Скелет плясал для прелестной девки-бананки,

Построил банановый домик для прелестного ложа…

Издав внезапный вопль, Странгмен вскочил с дивана и пронесся мимо Большого Цезаря в центр площади, указывая вверх, на периметрическую стену лагуны. Там, ясно очерченная на фоне закатного неба, виднелась маленькая угловатая фигурка доктора Бодкина, который медленно пробирался через деревянную запруду, что сдерживала воды протоки. Не сознавая, что стал виден тем, кто находился внизу, биолог тащил с собой небольшой деревянный ящичек, а от волочащегося рядом шнура искрился слабый огонек.

Совершенно очнувшись, Странгмен проревел:

— Адмирал! Большой Цезарь! Взять его! У него там бомба!

В дикой суматохе празднество рассеялось — все, кроме Керанса и Беатрисы, бросились через площадь. Слева и справа загрохали дробовики, и Бодкин неуверенно помедлил — бикфордов шнур искрился у него под ногами. Затем он повернулся и начал пробираться обратно вдоль плотины.

Керанс вскочил и побежал за остальными. Когда он достиг периметра стены, в воздухе вовсю рвались ракеты, сыпя на мостовую частичками магния. Странгмен с Адмиралом выпрыгнули из пожарного выхода, дробовик Большого Цезаря грохал у них над головами. Бодкин оставил бомбу в центре плотины и бросился удирать по крышам.

Одолев последний карниз, Странгмен вспрыгнул на плотину, за дюжину шагов добрался до бомбы и пинком сбросил ее в центр протоки. Когда всплеск затих, оставшиеся внизу слились в едином вопле одобрительного восторга. Странгмен расстегнул пиджак, затем вынул из кобуры под мышкой короткоствольный кольт 38-го калибра. Тонкая улыбка, будто лезвие, засверкала на его лице. Еще больше подхлестывая вопли своих приспешников, он прицелился в спину Бодкину, пока тот мучительно продирался вверх по понтону к экспериментальной станции.


Керанс оцепенело слушал, как затихают последние выстрелы, вспоминая предупреждение Бодкина и опасность — за что он не таил на него зла, раз уж решил ее проигнорировать, — быть смытым и утопленным вместе со Странгменом и его командой. Он медленно притащился обратно на площадь, где Беатриса по-прежнему восседала на груде подушек, а на земле у ее ног лежала засушенная голова аллигатора. Когда Керанс до нее добрался, то услышал, как шаги позади него угрожающе замедляются, а на всю свору Странгмена опускается странная тишина.

Тогда он резко развернулся — и увидел, как Странгмен неторопливо шагает впереди, самодовольная усмешка по-прежнему кривила его губы. Большой Цезарь и Адмирал держались вплотную за хозяином, дробовики они поменяли на мачете. Остальные члены команды рассыпались неровным полукругом, в предвкушении зрелища — явно желая увидеть, как Керанс, отчужденный шаман враждебного культа, наконец получит по заслугам.

— Довольно глупо со стороны Бодкина — вам не кажется, доктор? Помимо прочего, еще и опасно. Мы все были чертовски близки к тому, чтобы утонуть. — Странгмен помедлил в паре метров от Керанса, угрюмо его разглядывая. — А ведь вы прекрасно знали Бодкина. Я крайне удивлен, что вы этого не предчувствовали. Не знаю, стоит ли мне еще рисковать тут с вами, психованными биологами.

Он уже готов был отдать приказ Большому Цезарю, но тут Беатриса вскочила на ноги и бросилась к Странгмену.

— Странгмен! Бога ради, одного достаточно. Прекратите. Мы не причиним вам вреда! Вот, можете все это взять!

С силой дернув за шейные украшения, она сорвала их, а затем вырвала из волос диадемы и швырнула их в Странгмена. Рыча от ярости, тот пинком отшвырнул их в канаву, а Большой Цезарь ступил мимо Беатрисы с занесенным мачете.

— Странгмен! — Беатриса бросилась на него, споткнулась и чуть было не утянула его вниз за лацканы пиджака. — Вы, белый дьявол, ну почему вы не можете оставить нас в покое?

Странгмен отшвырнул от себя Беатрису, переводя дыхание со свистом, сквозь сжатые зубы. Он дико таращился на растрепанную женщину на коленях среди драгоценностей и уже собирался было дать Большому Цезарю последнюю отмашку, когда его правая щека затряслась от внезапного тика. Странгмен хлопнул по щеке ладонью, словно там сидела муха, затем его лицевые мышцы напряглись в уродливой гримасе, но справиться с тиком он был не способен. На мгновение рот его раскрылся в гротескной зевоте — как у человека, пытающегося вправить вывихнутую челюсть. Чувствуя нерешительность хозяина, Большой Цезарь заколебался, а Керанс отступил в тень под плавучей базой.

— Хорошо! Черт, что за!.. — Странгмен хрипло пробормотал себе под нос ругательство и расправил пиджак; тик понемногу унимался. Он кивнул Беатрисе, словно предупреждая ее, что все последующие ходатайства будут проигнорированы, затем что-то резко рявкнул Большому Цезарю. Мачете были отброшены в сторону, однако прежде чем Беатриса смогла снова запротестовать, вся свора с уханьем и воплями бросилась на Керанса, руки взлетали вверх и хлопали.

Жестами выражая неодобрение, Керанс попытался отступить в сторону, не в силах по этим ухмыляющимся физиономиям заключить, ожидается ли тут просто некая хитрая форма изощренной и грубой забавы ради разрядки общего напряжения, накопившегося после убийства Бодкина, или что-то похуже. Пока ряды его преследователей смыкались, он попытался проскочить за диваном — и обнаружил, что выход заблокирован Адмиралом, который раскачивался вправо-влево в своих белых теннисках, словно танцор. Внезапно громадный негр метнулся вперед и ловким пинком сбил Керанса с ног. Керанс тяжело осел на диван, а дюжина потных бронзовых рук схватила его за шею и плечи и заставила сделать кувырок назад — на булыжную мостовую. Он беспомощно пытался высвободиться — и из-за массы навалившихся на него тел смог разглядеть Странгмена и Беатрису, которые на отдалении за всем наблюдали. Затем, взяв Беатрису под руку, Странгмен галантно, но твердо повел ее к сходням.

Наконец к лицу Керанса приложили большую шелковую подушку, а по его загривку мощные ладони принялись выбивать четкую барабанную дробь.

Загрузка...