Глава 9 Серебряный цилиндр

— Майкл, тебе нравится здесь? — спросила Гера, остановившись на краю террасы.

Отсюда открывался воистину божественный вид: белоснежные вершины гор, с голубыми языками ледников, ниже величественные скалы и серебряные нити водопадов, которые низвергались с огромной высоты в долину. И сама долина была чудесна: цепь длинных озер с чистейшей бирюзовой водой, по обе стороны склоны покрытые лесами. Кое-где темно-зеленую шапку лесов разрывали скальные выступы, где сияли на солнце кристаллы каких-то минералов.

— Очень! — признал барон Милтон. — Никогда ничего похожего не видел на земле. Хотя я не так много путешествовал. Говорят, у нас тоже есть места, от вида которых захватывает дух. Я видел их на фотографиях, но ни одно не может сравниться по красоте с тем, что я вижу здесь.

— Мне нравится, что твоя душа открыта прекрасному. Кстати, в отличие от души графа Оршанского. Но… — супруга Перуна ненадолго задумывалась, чтобы донести мысль до барона наиболее удобной форме. — Но у Добрыни есть свои достоинства. Например, он очень напорист и энергичен. Он может добиваться своего. Он очень страстен, будто душа его полна стихией Огня.

Богиня замолчала, искоса поглядывая на Майкла, молчал и он, глядя на водопады, грохот которых доносился сюда.

— Ревнуешь к нему, Майкл? — спросила Величайшая, так и не сумев понять все оттенки мыслей англичанина.

— Наверное, да, — нерешительно ответил Милтон. — Каждому человеку хочется быть более желанным, более любимым, чем другие. Каждому хочется быть первым во всех возможных достоинствах, но это, наверное, невозможно. Невозможно для человека. Не смею говорить о богах, поскольку из вечных я знаком только с тобой.

— Скажу тебе по секрету, Майкл: боги испытывают очень похожие чувства. И чаще всего они не менее яркие, чем у людей. Допустим, мне не понравилось, когда ты любовался Евпатией, — поймав недоуменный взгляд барона, Гера пояснила: — я говорю о нимфе, которая подавала завтрак. Я же видела, как ты любуешься ей, в то время как рядом я.

— Прости, Величайшая, у меня даже мысли не было, что тебе это может не понравиться, — извинился чеширский барон, очень удивленный замечанием Геры.

— А еще мне не нравится, что в твоих мыслях очень часто появляется графиня Елецкая. Представь себе, иногда я могу слышать твои мысли, — Величайшая положила ладони на балюстраду, глядя на игравших на поляне оленей.

— Мне очень жаль, что тебе это неприятно, но я люблю графиню Елецкую, — тихо произнес Майкл, чувствуя, что эти слова не понравятся Гере. — Я не могу не думать о женщине, которая занимает большую часть моего сердца, — добавил он, испытывая при этом легкий страх, но при этом понимая, что он должен это сказать.

— Ты понимаешь, что, не развязавшись со всем земным, ты не сможешь стать богом? — холодно сказала Гера и обернулась на торопливые шаги.

Зеленоволосая нимфа бежала к ней с южного края дворца. Спешила, покраснев от быстрого бега.

— Прости, Величайшая! — еще издали выпалила она. — Случилась беда! Ту вещь, которую ты оставила на столе в беседке!.. Ее украла Десма! Не знаю откуда она взялась! Выскочила из-за кустов, схватила и тут же улетела! Что прикажешь делать?

* * *

Шатбс-капитан как упала, так и встала — на удивление быстро, выхватив «Thomson» и сразу изготовившись к стрельбе. Конечно, в быстроте и точности движений Наташе было далеко до Элизабет, но госпожа Бондарева очередной раз удивила меня.

— Не стрелять! — успел выкрикнуть я раньше, чем баронесса поймала цель в клубах пыли. — Наташенька, в сторону! — я оттеснил ее, одновременно выбрасывая вперед «Лепестки Виолы» — громкий хлопок сдул пыльное облако влево.

Теперь я с полной ясностью видел крупную серую гарпию. Ее кроваво-красные глаза хищно уставились на меня. Против этого чудовища мой щит был достаточно надежен, и сейчас я переживал только за Элизабет — она могла влезть и серьезно пострадать.

— Элиз! Оставаться на кухне! Это приказ! — крикнул я. В правую руку я успел активировать кинетику, и сейчас мне ничего не стоило снести голову этой твари с лицом злобной старухи. Однако, гарпии не появляются просто так. Как правило, портал им открывают сами боги, реже маги, прислуживающие небесным. Вот сейчас кто и для чего прислал ее сюда? Это следовало выяснить, прежде чем пачкать кровью нашей конспиративной квартиры.

— Боишься, Астерий? — прозвенела гарпия металлическим голосом, перья на ее крыльях вздыбились. — Тебе есть за что бояться! Зачем ты убил Делию?

— Это ты о ком? О той курице, что напала на меня месяц назад в Шалашах? Убил, потому что она мне не понравилась. Встречный вопрос, пернатая, и куда более важный: зачем ты сломала стену? — я сделал пару шагов вперед, догадываясь, что обломки стены и разбросанные кирпичи вперемешку с кусками штукатурки — дело вовсе не когтей гарпии. Такое вряд ли было бы ей по силам.

— Извини, портал открылся не совсем так, как задумано. Недоучки открывали, — она издала звуки отдаленно похожие на смех. — К сожалению, я не могу сейчас тебя убить — Величайшая не одобрит. Пока ты ее союзник, живи спокойно. Но ты же знаешь, Астерий, союз с Герой для тебя не будет долгим. Ты почти всегда с ней в неладах.

— Дурочка, не лезь в мои сердечные отношения. Рассказывай, какого черта ты приперлась? — щит я пока не убирал, хотя уже прояснилось, что опасности от злобной гостьи вряд ли стоит ждать.

— Принесла тебе подарок. Ах, Астерий, если бы ты знал, как не идет тебе облик смазливого юнца! И если бы твои сучки… — гарпия покосилась красным глазом на Бондареву, державшую ее на прицеле, — если бы они знали какое чудовище прячется в этом юнце! — она закудахтала смехом, обнажая острые зубки.

— Заткнись, идиотка! Ты же знаешь, я могу убить тебя одним движением руки. Выкладывай, зачем прилетела, а то, знаешь ли, растет соблазн отправит тебя к твоим мертвым подругам, — пальцы правой руки я собрал как бы сближая их кончики — вспыхнуло голубоватое свечение.

— Я боюсь даже произносить зачем прилетела. Если ты узнаешь всю правду… Правду, что находится здесь, то сразу бросишься целовать мне ноги, — она встряхнула металлическим цилиндром, который держала в когтях. — Но ты мне слишком противен. Придется это… — серебристый предмет снова мелькнул в ее скрюченных когтях, — просто бросить здесь — мне оно как бы не нужно!

— Старая пернатая шлюха, уж поверь, я к тебе не испытываю ни капли влечения. Приятнее было бы поцеловать задницу сатира, — я все-таки убрал щит и видел теперь крылатую старуху без дымки магической защиты.

— Еще, что важно… Запомни, Астерий! Эту штуку я украла у Геры. Да, именно украла! Наверное, Величайшая, сейчас от злости сотрясает стены дворца, и я рискую быть наказанной за воровство, но дело уже сделало, мерзкий червяк — получи! — ее лапа с показной небрежностью метнула в мою сторону металлический предмет.

В какой-то миг мне показалось, что это разновидность британской пехотной гранаты, только уменьшенного раза в три-четыре размера, и я снова хотел раскрыть щит. Однако успел разглядеть лучше металлический цилиндрик и не стал лишний раз тратить магический ресурс.

— Надеюсь, еще увидимся, — прошипела гарпия, отступая к темному овалу портала, злобно глянула на меня и, расправив крылья, отправилась в обратный путь.

— Поручик, мы не на вольной прогулке в Москве! Оружие вы должны держать при себе всегда! — сказала Бондарева, повернувшись к Бабскому. Как я догадался, штабс-капитан выражала недовольство, что он в момент появления гарпии оказался безоружным.

— Ну так, Наталья Петровна, мое в моей комнате. Как-то в голову не пришло, что к вам в гости надо ходить с пистолетом. Тем более с ним ложиться в вашу постель, — виконт расплылся в улыбке.

— Все хорошо? — настороженно спросила Элизабет, переступая груду битого кирпича.

— Как сказать… Вот у госпожи Бондаревой теперь комната расширилась в коридор. Да, кстати, у нее теперь собственная ванная с туалетом, — я только сейчас заметил, что часть стены санузла тоже обрушилась. — Элиз, это не трогай! — остановил я Стрельцову, когда так хотела поднять цилиндрик, брошенный гарпией.

— Боюсь, вам, дамы, предстоит здесь непростая уборка, — Алексей Давыдович выглянул из-за моего плеча, оценивая разрушения в квартире. — Понимаю, такая работа не для баронесс, но иных рабочих рук здесь нет.

В этот раз на его глуповатую шутку не обратил внимание никто. Бондарева, наверное, даже не услышала слова Бабского. Убрав пистолет, она присела на корточки над металлическим цилиндриком, подняла голову ко мне и спросила:

— Просканирую?

— Делай, — согласился я, — но не дотрагивайся. Когти гарпии ядовиты. Яд у них очень сильный, даже его следы могут серьезно навредить.

Я тоже присел на корточки, вытянул вперед правую руку, переводя часть внимания на тонкий план и стараясь понять какие неприятные сюрпризы может нести эта вещь. Как ни странно, я не обнаружил и намека на опасность. На этой штуковине, сделанной из серебра и покрытой изящной гравировкой, не было даже признаков яда гарпии. Вот такую необычную загадку подбросила мне крылатая тварь. Особо нелепыми были ее слова, будто она украла эту вещь у Геры лично для меня. Ведь это было совершенным абсурдом! С какой радости птица-старуха, явно не испытывающая ко мне теплых чувств, стала бы так рисковать⁈ Ведь понятно, что если бы это было правдой, то Гера бы выщипала все ее перья, а потом оторвала голову. Однако, гарпия не могла сказать просто так то, что сказала, и явно в ее словах крылся какой-то смысл.

Мои мысли подтвердила штабс-капитан:

— Не чувствую никакого подвоха. Кстати, вещь из чистого серебра, похожа на небольшой пенал, в ней что-то есть. Только не понимаю, как она могла украсть это у богини для тебя, Александр Петрович. Ведь врагам не делают такие подарки просто так, а настроена она к тебе недобро. Настолько недобро, что казалось, вспыхнет от ненависти. Здесь, Астерий, что-то не так, — назвав меня моим древним именем баронесса не без ехидства улыбнулась. — Посмотрим, что внутри?

— Посмотрим. Чуть позже, — я решил, что лучше набраться терпение и вскрыть подарок гарпии без спешки на кухне за столом.

— Гарпия в переводе с древнегреческого означает воровка, разбойница, — заметил Бабский. — Вот она и старается соответствовать изначально возложенной на нее роли. Украла у богини. А вещица красивая, серебряная.

— Более верное значение этого слова «гарпия» — «налетчица», — я поднял металлический цилиндр, откинув обломки кирпича, встал, подумав, что в давние времена сорок-воровок, таскающих всякое блестящее, троянцы тоже называли гарпиями.

— Бегу на кухню, а то сгорит, — сообщила Стрельцова и поспешила туда, откуда доносился запах жарившейся картошки. Вдруг остановилась, не доходя до двери десятка шагов. В руке ее снова появись «Кобра».

— Все в порядке, Элиз. Это хозяйка, — я тоже услышал, как открылась входная дверь и зазвучали шаги на лестнице.

— Все в порядке, если не считать маленького беспорядка, — Бабский весело покосился на груду кирпича, в которую превратилась часть стены.

— Ну, да, это как бы нехорошо, — согласился я, направляясь навстречу госпоже Камбер.

Едва она вышла с лестничной площадки в коридор, как тут же замерла и опустила руки, в которых держала большой бумажный пакет. Я даже думал, что она сейчас выронит этот пакет.

— Доброе утро, миссис Камбер! — приветствовал я ее, и улыбка как-то сама наползла на лицо, хотя я этого очень не хотел, понимая, что для Луизы Камбер вид за моей спиной вряд ли покажется добрым началом дня. С другой стороны, вряд ли эта квартира принадлежала ей. Скорее всего, это жилье было на балансе нашей Службы Внешних Слежений. Если так, то эти разрушения никак не повлияют на денежное благополучие миссис Камбер.

— Точно оно доброе? — ее глаза смотрели на куски кирпичей в дальнем конце коридора, где пока еще не осела пыль.

— Извините, как-то не слишком удачно вышло! — подал голос Бабский, появившись слева от меня. Вот ему с вечно смеющейся физиономией точно не стоило влезать — Луиза Камбел могла счесть сказанное им за издевку.

— Миссис Камбел, вы, пожалуйста, не беспокойтесь. Все это, — я кивнул в дальний конец коридора, — будет убрано, и стена восстановлена. Деньги на ремонт имеются. Постараемся сделать все так, как оно было.

— Оплачено кем, господином Барбье? — видимо Луизе даже в ее седовласые годы не был чужд юмор: она упомянула то самое имя, которое я использовал как кодовое слово при заселении в эту квартиру.

— Ну зачем нам привлекать самого господина Барбье? Я сам не бедный человек, — сказал я, начиная думать, что все это случилось крайне не вовремя, а денег у нас не так уж много, чтобы их тратить на ремонт.

— Подождите вы со своими деньгами. Я за вас волнуюсь, мистер Макграт. Как же вам неуютно будет теперь в комнате без стены. Лично вы с супругой заселились в эту комнату или в ту, что слева? — она подошла к пролому в стене, оглядывая торчавшие из штукатурки кирпичи и как бы оценивая ущерб. — Если не секрет, как вы добились такого результата? — ее внимательные карие глаза остановись на мне.

— Немного магии и удачи. Или неудачи, миссис. Вам действительно нравится? — с этой минуты я понял, что с ней можно шутить.

— Очень! Впечатляет! Я пока даже не буду спрашивать, кто из вас здесь такой волшебник. Потому как есть более важные вопросы. Например, как быть с уборкой? Я обязалась убирать у вас ежедневно, но это мне увы не по силам, — переложив бумажный пакет в левую руку, она наклонилась и взяла правой обломок кирпича как бы взвешивая его в руке. — Нам придется решить вопрос как со всем этим быть. Либо я вызову людей, которые займутся уборкой мусора, затем ремонтом, но тогда ваша жизнь здесь перестанет быть уединенной и спокойной. Сразу предупреждаю, для таких целей я могу пригласить лишь случайных, незнакомых мне людей. Либо вам придется смириться с последствиями вашей магической удачи или неудачи — как вы там сказали? — и жить здесь дальше при нынешних условиях.

— Спасибо, миссис Камбел, за эти предложения. Мы не хотели бы нарушать наше уединение суетой случайных людей. Поэтому буду особо благодарен, если мы остановимся на втором варианте, — согласился я, рассудив, что мы вполне сможем потерпеть некомфортные условия несколько дней. В крайнем случае, можно было переехать на другую конспиративную квартиру — адреса трех запасных надежно хранились в моей памяти и в последнем шифр-сообщении. — Как решим вопрос с оплатой ущерба? — спросил я, готовый сходить за деньгами в свою комнату.

— Никак. Я же сказала: за вас этот вопрос решит господин Барбье. Он же за вас поручился? Вот оставьте этот вопрос ему. Я сама с ним разберусь, — улыбнулась мне Луиза Камбел, поправляя свои седые, безупречно ровно уложенные волосы.

— Отлично. Пусть он и платит, — охотно согласился я, понимая, что речь идет о вымышленном человеке, и на самом деле все убытки покроет бюджет Внешних Слежений. — А насчет уборки на кухне и в других комнатах, уважаемая миссис Камбел, тоже не стоит суетиться. Мы справимся сами. Вот позавтракаем и начнем.

Все-таки хозяйка пострадавшей квартиры не смогла оставить нас в беде. Вооружившись веником и совком, она принялась сметать мелкое крошево штукатурки и кирпичей. Я же вместе с Бабским начал убирать крупные обломки кирпичей, складывая их в две кучи вплотную к стене, чтобы они не преграждали проход. Провозились мы минут сорок. К тому времени Элизабет дважды приглашала нас к завтраку, урожая остывшей картошкой.

Когда вымыл руки и сел за стол, Стрельцова поставила передо мной тарелку, положила рядом вилку — ну прям как служанка или даже жена в семье без прислуги. Приятно, честное слово, что такое исходит от Элизабет. На плите скова зашкворчала картошка — Стрельцова решила ее разогреть, и я в этот момент впервые задумался: если решу взять кого-то второй женой, то ей станет моя опасная и милая чеширская кошечка. Ольга, наверное, не будет возражать против такого выбора. А вот кого я точно не хотел бы видеть женой номер два, так это госпожу Бондареву с ее капризами, перепадами в настроении и всякими непредсказуемыми завихрениями в голове. Только это вовсе не отменяет моего горячего желания сделать ее любовницей. Это желание только стало сильнее из-за ее капризов.

— Астерий, так ты у нас — чудовище даже по мнению гарпии? — негромко сказала Бондарева, толкнув меня под столом коленкой. — Как же это интересно! Нечто подобное мне привиделось, когда я заглядывала в тебя.

— Страшно? — я оскалился, повернувшись к ней и положив руку на ее голую коленку.

— Страшно интересно. Заинтриговал, — она убрала мою руку. — Давай эту серебряную штуку. Пока будешь есть, я открою. Посмотрим, что там.

Хотя я собирался вскрыть подарок гарпии после запоздалого завтрака сам, решил не играть на нашем общем любопытстве — поставил перед Наташей цилиндрик с изящной гравировкой и сказал:

— Вскрывай!

Загрузка...