Глава 9

Алиса

Если бы сейчас в этом идиотском университете объявили конкурс «Главная неудачница этого года», то я определенно имела бы все шансы стать победительницей. И выиграть бонусное стирание памяти. Потому что кроме меня, по — моему, больше никто не попадал в такое количество неприятностей.

Вот и сейчас, покормила искалеченного несчастного голодного зверька, которого едва не лишили жизни эти садисты, и практически опоздала на занятие к преподавателю, который заведомо меня на дух не переносил. Что дальше? На меня метеорит упадет? Или дракон сожрет?

Стоило только добраться до своего места, как я тут же ощутила на себе испепеляющий взгляд Дэйры. Если бы могла, она бы и правда оставила от меня горстку пепла. Ведь мои неприятности отбрасывали тень на ее репутацию, делая ее, видимо, не такой идеальной невестой в глазах преподавателей и потенциальных женихов — рептилий.

— Еще раз представлюсь. Мое имя Джерард Мэйр Лонергар. Вы должны обращаться ко мне профессор Лонергар, — зазвучал по аудитории низкий мужской голос, а я выдохнула и постаралась стать как можно более незаметной. — И весь этот год я буду преподавать вам основы бытовой магии. Откройте ваши учебные пособия на третьей странице и ознакомьтесь с планом наших занятий.

Повинуясь указанию преподавателя, девушки тут же подхватили книжки и зашелестели страницами. Я бросила мимолетный взгляд за кафедру. Мужчина, недовольно поджав губы и скривившись, будто съел килограмм лимонов и у него челюсть свело, цепко изучал моих «однокурсниц». Сканировал пространство взглядом — рентгеном, словно перед ним были преступники, а не три десятка юных девиц. Казалось, от него не могла укрыться ни одна деталь. И только ощутив его взгляд на себе, я поспешила спрятаться за страницами учебника. Не хватало мне опять привлечь его внимание. Решит, что опять его соблазняю.

— Занятия будут разделены на теоретические и практические, — профессор заговорил, и тут же шорохи и шелест стихли. — На теоретических занятиях я буду читать вам лекции об основах и законах магии, уместности и последствиях ее использования. Советую записывать все, что вы услышите, потому как после вводного курса лекций каждая из вас отчитается и сдаст небольшой экзамен по усвоенным знаниям. Практические занятия начнутся после того, как вы сдадите зачет. Те шиами, которые не усвоят теорию не будут допущены к практическим занятиям. И следовательно это отразится на баллах. Если у вас в процессе лекции будут появляться вопросы, то вы сможете мне их задать, подняв руку. Итак, приступим.

Вновь послышались шорохи, все вокруг вооружились перьями и тетрадями. И я последовала всеобщему примеру.

Да уж! В десять лет я бы хлопала в ладоши от восторга, вместо математики занимаясь основами какой — то там магии, а сейчас думаю о том, как сбежать отсюда как можно быстрее…

— Начнем с теоретических основ и определений. В общем понятии бытовая магия — это совокупность приемов, — профессор начал монотонно проговаривать слова лекции, будто говорил не о магии, а про то, как воду вскипятить на огне. — действий и слов, имеющих силу, при помощи которой можно воздействовать на окружающий быт. Источником для магии, в общем смысле этого слова, для одаренных обычно служат четыре стихии. Вода, воздух, земля и огонь. Стихия, которая является источником силы для всех шиами — огонь. Но помните, для того, чтобы использовать дар безопасно для окружающего вас мира, необходима концентрация, сосредоточенность и долгие годы тренировок. Все ясно?

Профессор поднял взгляд на аудиторию. Его слова явно были призваны сдержать девушек от неоправданного и бездумного использования своей магии. Но мгновение, и я различила резкое движение справа. Дэйра. И она с важным и серьезным видом вскинула руку, чем, похоже, немного озадачила преподавателя.

— Гхм… не ожидал столь скорого вопроса. Но прошу вас. представьтесь для начала… — мужчина выжидательно посмотрел на мою соседку.

— Шиами Димейрра, — Дэйра назвала полное драконье имя. — Прошу прощения, что прерываю вас, но у меня возник вопрос. Вы сказали, что для использования дара необходима концентрация и тренировки? Но… может ли необученная шиами управлять своим даром по своему желанию?

И тут мое сердце пропустило удар и ухнуло куда — то в область пяток. И вся кровь прилила к щекам. Вот жеж… зараза!

Платье! При помощи магии и без тренировок я каким — то образом восстановила платье! И теперь Дэйра намерена выдать меня… Черт! Опять я влипла…

— Какой интересный вопрос, шиами Димейрра, — тем временем профессор выразительно повел бровью, и не торопясь вышел из — за кафедры, сверля взглядом раскрасневшуюся Дэйру. — Бесконтрольную силу в обыкновенных случаях сдерживает браслет, который университет подарил каждой шиами.

Я чуть не фыркнула. Тоже мне! Хорош подарочек! Это же кандалы тюремные…

— Но все же в некоторых очень редких случаях, когда магия шиами слишком сильна, возможны неконтролируемые вспышки, которые могут быть опасны как для шиами, так и для окружающих. О таких инцидентах следует незамедлительно сообщать вашей наставнице кьярре Дорраген или мне. Это понятно?

— Да, профессор, — Дэйра кивнула.

— В таком случае, может быть, вы хотите нам что — то рассказать? К примеру, у вас, шиами Дмейрра, или у кого — то из знакомых шиами были всплески сил?

Огонь в настенных светильниках угрожающе дрогнул, а вместе с ним вздрогнула и я. Казалось, что сердце вот — вот выпрыгнет из груди. Ну, конечно, эта мисс идеальная шиами меня сейчас выдаст. И опять ко мне будет повышенное внимание драконьего профессора. Но что — то подсказывало мне, что такие «всплески» явно не нормальны, и ничего хорошего от этой ситуации явно мне не светит.

Да хоть бы эта Дэйра словами подавилась, в самом деле! Кто ее вообще за язык тянул?! Ну, починила я платье, это же пустяки, в самом деле!

— Я… — моя соседка начала было говорить и по какой — то причине запнулась. А следом и вовсе замычала, будто что — то мешало ей говорить.

Что — то или… кто — то? От внезапной мысли вся кровь прилила к лицу.

— Ну же, шиами, смелее, — профессор поторопил Дэйру. — Вам нечего бояться.

Но девушка раскраснелась, по — прежнему не в силах сказать что — то внятное. Шиами вокруг начали перешептываться и переглядываться. А я вновь ощутила покалывание ладоней. Неужели опять магия? Да откуда она взялась — то?! Что делать — то?!

Профессор сделал несколько шагов вперед, будто принюхиваясь, а его взгляд заскользил по аудитории. Проклятие… Он наверняка почувствовал магию. И что теперь делать?

Выдохнула и, пытаясь сохранять остатки самообладания, скрылась за учебником. В то же мгновение жжение в ладонях прошло, будто его и не было вовсе.

— Я… не слышала о таком, — донеслось до меня сдавленное бормотание Дэйры

— Отчего же у вас тогда возник вопрос? — мужчина приблизился еще на шаг.

И я забыла, как дышать.

— Мне просто было интересно, возможно ли такое. Раз магия так опасна… — извиняющимся тоном заблеяла Дэйра. — Прошу прощения, профессор, что прервала вашу лекцию.

— Что ж, вы задали правильный вопрос, — драконий профессор остановился в нескольких шагах от меня, но я все так же пряталась за учебником, боясь вновь встретиться с ним взглядами. — И теперь вы и ваши однокурсницы будут знать, как вам поступить, если у кого — то будет подобный опасный всплеск сил. А теперь вернемся к лекции…

Профессор Лонергар развернулся и направился обратно к кафедре, а я выдохнула. По телу теплыми волнами прокатывалось облегчение. Я осторожно выглянула из — за учебника. Тут же наткнулась на задумчивый и внимательный взгляд Дэйры. Она смотрела на меня не моргая, явно понимая, что сейчас произошло.

А мне захотелось сквозь землю провалиться…

Загрузка...