Глава одиннадцатая

Пит ждал их у экипажа.

– Карета готова, господин волшебник! Осмелюсь доложить, что господа, посещающие эту площадку, нередко очень лестно отзываются о заведении ниже по улице. Говорят, цумерские сладости, которые там подают, способны сделать слаще даже самый кислый день.

– Пит, ты незаменим! – обрадовался Скай.

Кучер только улыбнулся и распахнул перед «господином волшебником» дверцу.

– А разве не я должен открывать двери нашему господину? – тихонько поинтересовался Ник.

– Ты должен открывать господину двери заведений, если там вдруг не окажется слуги. А от кареты руки прочь, – шутливо погрозил ему кулаком Пит. – Вообще, помощник или секретарь двери обычно не открывает, если господин молод и сам способен о себе позаботиться. А дамам и почтенным господам в возрасте двери придерживать будет уже сам наш господин – он им так выражает свое почтение. Но вот за любыми мелкими надобностями вроде плаща или чернильницы господину неплохо бы уже приучиться гонять тебя.

Скай кивнул – приучусь, мол – и скомандовал:

– Вези за цумерскими сладостями!


Сладости и правда оказались достойными будущего повелителя мира. А вот на прогулку по всем восьми мостам времени уже не хватало. Заставлять Фаула ждать слишком долго Скай не хотел, так что экипаж медленно прокатился по высокой дуге Круглого моста, и на том знакомство с мостами на этот день закончилось.

– Надо все-таки успеть тут погулять, пока река не замерзла! – постановил волшебник, глядя через резные каменные перила на серую воду с проплывающими редкими льдинками.


К обеду Фаул явился вовремя, довольный и в новом синем камзоле. Даже ел без обычного для волшебников зверского аппетита.

– Дружище Скай, сегодня мы идем на самое большое поэтическое сборище в этом сезоне!

– Эк ты их непоэтично – «сборище», – рассмеялся Скай, все еще не растерявший хорошее настроение от утренней прогулки.

– От поэтичного тебя уже к наступлению темноты будет тошнить, – пообещал Фаул. – Но ради хороших знакомств стоит потерпеть. Стихосложением, знаешь ли, страдают в этом городишке многие. В том числе и очень богатые люди. И очень красивые женщины тоже, и подружиться с ними проще всего вот на таких сборищах.

– Но мы же с тобой не поэты. Или я чего-то о тебе не знаю? Трудновато будет сойти там за своих.

– А это, дружище, придает нам с тобой особое очарование. Поэтов там пруд пруди, и каждый из них хочет, чтобы его услышали и высоко оценили. Каждый! А слушать кого-то другого никто не хочет: они все пришли, чтобы говорить. Дошло? Слушай их, восторгайся – и они будут тебя любить, как никто и нигде. А уж если ты хвалишь стихи красавицы и критикуешь опусы ее конкуренток – она вся твоя! Тут главное не ошибиться, порой этих прелестниц не интересует вся эта грубая плотская жизнь, только что-то такое эфемерно-возвышенное. Так что, прежде чем начнешь ругать пустым рифмоплетством творения чьих-то соперниц, спроси у меня. Я там почти всех знаю, – Фаул похлопал Ская по плечу и повернулся к Нику. – Тебя, помощник, это тоже касается. Ты юноша симпатичный, глядишь, и тебе чего перепадет. Только держись подальше от господина Авериана, если, конечно, тебя не интересуют приключения хм… особого рода.

Фаул так подмигнул Нику, что помощник даже слегка покраснел.


Поэтический вечер устраивал в своем особняке господин Альвах, управляющий городским архивом Ларежа. Почтенный чиновник питал страсть к рифме и всячески поддерживал ее творцов. Просторный салон был превращен на этот вечер в зрительный зал с небольшой сценой и уютными диванами вокруг, у стены на длинных столах высились горы закусок, слуги разносили бокалы с вином.

После представления хозяину дома и его наряженной в элегантное ослепительно-серебряное платье супруге Ская познакомили с таким количеством людей, что голова у него пошла кругом. Сначала он старался всех запомнить, потом начал отмечать только особенно интересные лица и причудливые наряды, после уже просто вежливо здоровался со всеми и каждым. Ник, кажется, уже готов был воспользоваться способностью быть незаметным и попросту исчезнуть, но пока держался. Помощнику по крайней мере доставалось меньше внимания, чем волшебнику. Фаул же чувствовал себя здесь совершенно свободно. Он перебегал от одной болтающей группки к другой, с кем-то раскланивался, кому-то целовал ручки, кого-то хлопал по плечу. Наконец все расселись на диваны, слуги пригасили свет, оставив ярко освещенной только сцену, и вечер начался.

В поэзии Скай разбирался ровно настолько, насколько это было необходимо племяннику библиотекаря: знал два десятка имен великих стихотворцев древности да помнил пару выученных когда-то героических баллад и одну поэму Лаура Великолепного. На этом его теоретическое знакомство с миром ямбов и хореев благополучно завершалось, практическое же началось и закончилось в ранней юности. Попытки сочинять стихи не произвели должного впечатления на очаровательную Найти, а позже еще были осмеяны Креем и признаны жалкими даже самим Скаем. Но, слушая поднимающихся на сцену поэтов, Скай внезапно понял, что, возможно, поторопился с признанием собственной бездарности. Да, кровь с любовью здесь рифмовать было уже не принято, но эта маленькая условность не слишком ограничивала творцов в их вольном обращении со словами.

Скай представил себе лицо дядюшки Арли, попади он на это представление, и ему стало весело. А уж как перекосило бы любого из великих светил древней поэзии! Впрочем, живые поэты тоже не слишком восторгались творениями коллег. Как и говорил Фаул, выступающих почти никто не слушал.

Зато по громкости шепотков в зале можно было понять, как почтеннейшее общество относится к тому или иному своему собрату. Супругу господина Альваха слушали в благоговейной тишине, а после зал разразился аплодисментами, хотя нравоучительная поэма о благочестии и состояла из сплошных затертых клише, да к тому же постоянно теряла ритм. Нервного молодого человека, ровесника Ника, тоже слушали почти внимательно. Скай припомнил, что Фаул представил его как сына королевского советника. Стихи его волшебнику показались даже неплохими – насколько неплохими могут быть юношеские страдания от того, что Она не обращает на Него свой взор, но вот декламация оставляла желать лучшего. Хотя лицо поэта живо выражало описываемое в тексте страдание, голос его оставался невыразительным и монотонным, как у старого профессора на шестой за день лекции. Свою порцию аплодисментов поэт, впрочем, получил и так. Почти половина присутствующих слушала бледную красавицу с лихорадочно блестящими глазами – дочку бургомистра. Немало внимания досталось и рыжеволосому детине, неожиданно разбавившему вселенскую тоску плохо срифмованной, но очень задорной одой поэтическим вечерам господина Альваха. Особенно Ская впечатлило то, что стихотворец сумел не скатиться от иронии к сарказму и умудрился, нисколько не приукрасив происходящее, при этом никого и не обидеть. Рыжеволосый поэт был любимцем публики по праву.

Дальше выступающих уже слушали только те, кто, видимо, пришел сюда вместе с ними. Аплодисменты подхватывали, порой даже не посмотрев, кто, собственно, закончил выступать. Фаул слушал только избранных. Скай честно пытался слушать всех, но получалось не очень. Про себя он решил, что почти каждому из поэтов сможет честно сказать что-то вроде: «Ваше творчество натолкнуло меня на очень глубокие размышления». Главная трудность была в том, чтобы не погрузиться в размышления чересчур глубоко. Ник, как и в опере, сидел ровно и смотрел на сцену, но взгляд его был совершенно стеклянным, Скаю даже стало любопытно, слышит ли он сейчас вообще что-нибудь. Но тут Ник внезапно вышел из своего сомнамбулического состояния, даже вперед слегка подался, слушая выступающего.

Голод. Страх. В горах ловушка.

Нет спасенья. Жизни нет.

Тесно. Жутко. Плохо. Душно.

Нет надежды. Счастья нет.

Заперты навек. Забыты.

Стынут души и сердца.

От людей и духов скрыты

Мы в страданье без конца.

И никто нас не услышит.

Нас никто не отпоет.

Я дышу, а он не дышит,

И вмерзаем вместе в лед.

Поэту – средних лет мужчине с элегантной черной бородкой – вяло поаплодировали, как и всем прочим, и он направился к своему дивану в уголке. Ник проводил его пристальным взглядом. Поэт взгляд поклонника в равнодушной толпе различил каким-то волшебным чутьем. Посмотрел прямо на Ника и дружелюбно улыбнулся. Травник смутился и отвел глаза.

Ская в стихотворении тоже что-то царапнуло. Очень уж отличалось оно от всего того, что они сегодня услышали. Очень подходило к истории о найденных в горах покойниках. Истории, которую никто здесь не должен бы знать.

Оставшиеся выступления Скай уже не слышал.

После того как последний поэт покинул сцену, слушатели поднялись со своих мест и снова разбрелись по залу. Больше всего их привлекали столы с закусками.

– Ну, осваивайся тут помаленьку, а я еще не со всеми пообщался. – Фаул оставил приятелей и нырнул в толпу у стола.

– Тебе тоже показалось, что те стихи были… Ну… Не просто так? – спросил Ник, когда Фаул уже не мог его услышать.

Скай пожал плечами.

– Не знаю. Но можно найти поэта и спросить, что его вдохновило.

– А если он что-то знает, он не насторожится?

– Не думаю, – улыбнулся Скай. – Сдается мне, каждый поэт хочет, чтобы его об этом спросили.


Поэт нашелся в том же углу, куда он удалился после выступления. Компанию ему составляли две симпатичные юные особы. Скай помнил каждую из них на сцене, но уже напрочь забыл, о чем были их стихи. Предчувствие неловкости едва не заставило его отказаться от плана, но тут поэт сам их заметил.

– Отличный вечер, молодые люди!

– Отличный вечер, – кивнул Скай, стараясь припомнить, представлены ли они друг другу.

Ник тоже поздоровался.

– Прошу прощения, но моя память посмела где-то потерять ваши имена? – поэт обезоруживающе улыбнулся. Девушки переглянулись и тихонько хихикнули.

Скай представился и представил Ника.

– О, волшебное искусство – это так захватывающе, – восхитился поэт. – Мое имя Авериан, а эти очаровательные леди – Кэссия и Левера.

Скай вежливо поцеловал ручку светловолосой Леверы, затянутую в льдисто-голубую, в цвет платья, шелковую перчатку. Кэссия же протянула руку прямо – для рукопожатия. Скай упрямиться не стал. Рука у нее оказалась сильная, с красивыми тонкими пальцами. Темно-зеленые полуперчатки подчеркивали строгое изящество кисти, зеленое с золотистой отделкой платье неимоверно подходило к кудрям цвета корицы и зеленым глазам с теплыми коричными крапинками…

Скай понял, что задержал ее пальцы в своих дольше, чем позволяли приличия, и спешно разжал руку. Кэссия улыбнулась ему тепло и искренне, но тут же отвернулась, чтобы поздороваться с Ником.

После обмена любезностями с леди закрутилась обычная светская болтовня. Авериан, кажется, искренне интересовался своими собеседниками, творчеством собеседниц, мнением волшебника и его помощника о Лареже, столичной жизнью и Снежными Змеями, на вылет которых непременно следует посмотреть каждому хотя бы раз в жизни. Вставить вопрос о мрачном стихотворении все никак не получалось. Потом Авериана увлек к столам пожилой поэт, читавший сегодня что-то о непозволительной роскоши юных страстей, а Скай с Ником остались развлекать девушек.

Кэссия и Левера оказались не только обаятельны, но и вполне умны, так что их компания доставила Скаю немало удовольствия. Обе изучали историю искусства в Ларежская академия искусств и умели весело и увлеченно комментировать сегодняшние выступления. Еще Кэссия знала все или почти все об архитектуре Старого города и прямо-таки настояла на том, чтобы в ближайшие дни провести для Ская познавательную экскурсию. Волшебник не возражал бы отправиться в ее компании даже в городскую библиотеку или посещенный намедни унылый музей. Да что там – он, пожалуй, решился бы даже на повторение оперы. И только не заданный Авериану вопрос портил ему настроение.

После, когда поэтессы с видимым сожалением покинули их ради своей достопочтенной родственницы, Скай попытался отыскать Авериана снова. Но тот, видимо, уже уехал. Зато нашелся Фаул и почти силой потащил их сначала к столу с закусками, а потом знакомиться поближе со своими любимыми поэтами.

Столы уже изрядно опустели, но все-таки Скаю удалось попробовать крошечные канапе с рыбой, оливками и неожиданными в таком сочетании ягодами, маленькие тарталетки, заполненные пряным восточным сыром, и небольшие марципановые шарики, обсыпанные сахаром.

Любимыми поэтами Фаула оказались юный сын королевского советника и два его друга, которые сегодня не осчастливили публику своими творениями. Нервный сын советника, Квинтус, оказался из них самым приятным собеседником. Его друзья были нахальны и так старательно демонстрировали самоуверенность, что становилось немного смешно и слегка противно. Младшие сыновья влиятельных папаш, которым в старые времена полагалось бы вступить в какой-нибудь рыцарский орден и на этом поприще прославлять доставшуюся фамилию. В мирное время в мирном городе им осталось очень мало возможностей снискать достойную имени славу и богатство, зато великое множество способов это имя опозорить. Так что поэзия – это, пожалуй, лучшее, чем они могли заняться.

Из всех искусств высший свет считал достойными лишь магию, поэзию и почему-то скульптуру. Музыка приличествовала только дамам. Пение, актерская игра и живопись – удел людей второго сорта, призванных услаждать слух и взор высокородных господ. Танцы, если это не балет, недотягивали и до второго сорта, а бальные танцы, напротив, не считались искусством. Их просто полагалось знать и уметь. Как и боевые умения, которым учили с малолетства мальчиков, и вышивка, которую полагалось освоить девочкам.

Какими бы самоуверенными ни старались казаться юные знакомцы Фаула, внимание взрослого волшебника им льстило. Скай, сумевший верно припомнить пару строк из творения Квинтуса, тоже сразу вызвал их симпатию. Ника с его непонятным статусом «помощник волшебника» парни попросту игнорировали. Травника это скорее радовало, чем задевало.

К концу вечера Фаул собрал целую стопку визиток с приглашениями в гости. Скай же удостоился всего трех: от Квинтуса, Кэссии и от хозяина вечера. Фаул утешительно похлопал его по плечу:

– Ничего, половина моих приглашений распространяется и на «моих таинственных друзей».

Скай мысленно ужаснулся, но промолчал. В конце концов, как он и планировал утром, на этом вечере он познакомился с красавицей, с которой можно прогуляться под ручку по Кружевному парку. И даже получил возможную зацепку по делу, хоть она и ускользнула у него из-под носа вместе с поэтом. Кто знает, чем еще удастся разжиться, общаясь с приятелями Фаула.

Фаул напомнил, что послезавтра они обязаны быть на ужине у леди Сиеллии, и уехал домой в компании одного из друзей Квинтуса – им было по пути, так что обратная дорога до гостиницы оказалась вполне приятной. Высаживая Ская и Ника у входа, Пит заговорщически подмигнул им и протянул визитную карточку. На ней четким летящим почерком было написано, что господина Ская и его помощника будут очень рады видеть в доме господина Авериана на Закатной улице.

– Вам тут передали, ваше мажество. Некий таинственный господин с черной бородкой и интересными манерами.

– Вот как? – удивился Скай. – Даже не знаю, что спросить первым: как он нашел тебя или что не так с его манерами?

Пит рассмеялся.

– Кареты всех гостей стоят вместе, ну, кроме тех, которые привезли господ и сразу же уехали. Мы там тоже, конечно, сидим все вместе и сплетничаем о хозяевах потихоньку. Так что, полагаю, господин Авериан попросту спросил у своего кучера, который экипаж твой. Что до его манер, то, кажется, это именно о нем предупреждал Ника наш предусмотрительный Фаул. Но, видимо, предупреждение пропало втуне?

Ник нахмурился, припоминая, а потом покраснел.

– Мы говорили о поэзии!

– Никогда не оправдывайся, – Пит заговорщически приложил палец к губам.

Потом продолжил уже серьезно:

– Если некое знакомство ставит тебя в неловкое положение, ну или твой невежливый собеседник пытается тебя в чем-то уличить, улыбнись, сделай таинственную морду и ответь что-нибудь вроде: «О, ты даже не представляешь, о чем мы беседовали!» Проверено, работает практически всегда.

Ник благодарно кивнул.

– Ладно, – вмешался Скай. – А почему он вообще передал визитку через тебя, а не отдал ее мне, как все приличные люди?

– Не знаю, – пожал плечами Пит. – Но светские сплетни намекают на виновность господина Авериана во всех мыслимых и немыслимых нарушениях морали, так что публичное приглашение как будто бы могло вас скомпрометировать. Ну а слуги уверены, что господин попросту интересничает и, да не услышит он нас, выпендривается. Короче, нагнетает таинственность вокруг собственной персоны. На продажах сборников его стихов ужасная репутация сказывается наилучшим образом.

– Что ж, приглашение нам очень кстати, – улыбнулся Скай. – Я как раз думал, как бы встретиться снова с этим загадочным господином. Очень уж интересные стихи он сегодня читал.

Ник поежился не то от воспоминаний, не то от холода.

– Давайте о поэзии поговорим в комнате после ужина, – решил Скай. – А то все эти бутербродики были, конечно, вкусные, но очень уж крошечные.

Загрузка...