ГЛАВА 5

Медленно, с громкими стонами — мой голос звучал довольно хрипло, мне все же удалось повернуться. Казалось, это заняло целую вечность и происходило, как в замедленной съемке, будто время притормозило, тогда как мое восприятие значительно опережало его. Мое тело ощущалось тяжелым... онемевшим... и каким-то непривычным, чужим.

Теперь, лежа на другой стороне, мне удалось раскрыть свои глаза. Я думал, что все еще нахожусь в центре Пути, но утверждать было сложно. Цвета расплывались и пребывали в движении; странные голоса что-то шептали на грани моего восприятия, и хотя я мог с трудом расслышать их, но не мог разобрать ни одного слова — если это были слова.

Мое тело похолодело и ослабло. Я понимал, что моя борьба с тенеобразным существом происходила частично здесь и частично в другом месте, на некоторого рода ментальном или духовном поле битвы, я не мог точнее определить. В воспоминаниях не было четкой картины — только неясные, расплывчатые проблески. В голове все смешалось. Стал ли я действительно единым целым с Путем, или мое восприятие было сбито с толку от происходящего?

Я едва заметно вздрогнул. Затем, сделав глубокий вдох, я заставил себя сесть. Мое тело будто состарилось и плохо слушалось меня. Мышцы ныли. Мои кости и суставы хрустели, будто ими не шевелили несколько месяцев. Голова болезненно пульсировала.

Вначале о главном. Я проинспектировал свое тело, проверил кисти рук, затем запястья, плечи. Ничего не повреждено... если не считать пары царапин. Когда я пробежал пальцами по лицу и осторожно ощупал голову, я не обнаружил вообще никаких повреждений.

По-видимому, ран на теле не было. Но все же что-то было не так... я ощущал себя изрядно потрепанным, будто пережил худший бой в своей жизни.

Все же я не мог продолжать отсиживаться здесь. Всем в Амбере наверняка интересно знать, что произошло. Я должен вернуться и рассказать им о случившемся.

Я осторожно поднялся на ноги, немного пошатываясь. Казалось, каменная плита подо мной ходила ходуном. Цвета по-прежнему расплывались, в ушах все еще шептались голоса.

Сделав очередной глубокий вдох, я зажмурился. Нужно набраться терпения. Вдох — нужно поймать свою волну, восстановить равновесие. Я должен навести порядок у себя в голове. Похоже, битва отняла у меня больше сил, чем я предполагал.

Я медленно запрокинул голову назад, ощутив прикосновение солнца на лице. Наконец шепчущие голоса умолкли. Открыв глаза, я устремил взгляд в безоблачное, ослепительно голубое небо, простиравшееся далеко-далеко. Краски вокруг постепенно восстанавливались. Мне просто нужно было немного времени, чтобы прийти в себя.

Я неспешно огляделся, рассматривая деревья, окружавшие каменную плиту. Посланная фейнимами тварь уничтожила большой участок леса, но обломки погубленных деревьев уже покрылись молодой порослью.

А что касается Пути... я застыл в изумлении, когда оглядел произошедшие с ним изменения.

Пути был нанесен серьезный ущерб. Половина линий искривились, были искажены. И, подобно песку в песочных часах, эти линии двигались — возвращаясь к прежней форме.

От этого зрелища у меня разболелась голова. Прижав руки к глазам, я отгородился от ужасного зрелища и постарался отвлечься.

Есть вещи, на которые невозможно смотреть. Возвращение Пути к изначальным очертаниям настолько поразило мой разум, что я почувствовал дурноту и потерял ориентацию в пространстве.

Я должен был уйти. Я не мог дольше оставаться здесь и наблюдать за происходящими изменениями.

— Обратно в Амбер, — громко произнес я. Путь обладал возможностью перенести меня куда только пожелаю, как только я достиг его центра. — Отправь меня в Амбер. Я хочу вернуться домой!

Я пожелал перенестись в Амбер, но ничего не произошло. Я все еще стоял в центре Пути, пока его линии продолжали неспешное движение вокруг меня.

Возможно, Путь еще недостаточно восстановился. Раз уж Путь не обладал достаточной силой, чтобы переместить меня сквозь Тени — придется дождаться завершения процесса восстановления.

В ожидании я опустился на корточки, находясь в окружении беспрерывно двигавшихся линий, изгибов и завитков. Закрыв глаза, я замедлил дыхание и постарался отдохнуть, насколько было возможно. Я нуждался в восстановлении так же, как Путь.

Большим пальцем я осторожно прикоснулся к кольцу, надетому на указательный палец правой руки. Спикард свободно обвивал мой палец, не предвещая новых угроз... Я мог ненадолго расслабиться. Стоит ли опасаться следующей атаки?

Течение времени практически не имеет значения для Пути. Могли пройти дни, недели или месяцы; а может минуты. Я не ощущал ни голода, ни жажды. Я не чувствовал необходимости в отправлении естественных потребностей. Я прислушивался к успокаивающей тишине, ощущал мерное биение сердца в груди, и ждал, пока непостижимые великие силы завершат свою работу.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем приступ головокружения отхлынул, подобно волне. Открыв глаза, я нетвердо поднялся на ноги и огляделся.

Путь выглядел как прежде... но все же что-то обеспокоило меня. Какая-то мелкая, неуловимая деталь, что-то такое, что я не мог даже четко определить, было не так. Что-то изменилось.

Нахмурившись, я медленно поворачивался, изучая сложную конструкцию. Да, что-то определенно изменилось. Линии едва различимо сдвинулись — добавилась новая кривая тут, новый поворот там, придавая всему частично новые аспекты. Местами, некоторые линии практически перекрыли друг друга.

Раньше все было несколько иначе... или нет? Точно я не мог припомнить.

Казалось, все вернулось на свои места. Повернувшись, я ощутил всю мощь Пути, заполнившую меня: сила и надежность текли подобно потокам невидимой реки прямо в глубинах этого места, реки обширной и глубокой.

Я оглядел окрестности. Последние разрушенные деревья исчезли, пока я спал: расколовшиеся пни и сломанные ветви сменились пышными зрелыми деревьями. Каждое дерево выглядело так, будто росло здесь с незапамятных времен.

Я медленно кивнул головой. Все было так, как и должно было быть. Что бы из себя не представляли действия, предпринятые Путем и мной в целях уничтожения твари, но это сработало.

Возможно, папа смог бы объяснить произошедшие изменения. Мне следует привести его сюда... конечно, в случае, если Путь предоставит мне возможность уйти.

Внезапно кольцо на моем пальце предупреждающе резко запульсировало. В волнении я подпрыгнул вверх, изучая границы леса. Могло ли это существо каким-то образом выжить? Или прибыло другое существо, чтобы продолжить нападение?

Краем глаза я уловил движение. Я повернул в ту сторону, коснувшись рукой меча.

Человек в блестящей серой тунике прохаживался по внешней границе Пути странной, но ровной походкой. Нет, не человек — у этого малого были лишние суставы на ногах. Голова его была лысой, слегка вытянутой, кожа лица сероватого оттенка была плотно натянута... это был один из фейнимов.

— Что ты здесь делаешь? — окликнул я его.

Фейним слабо улыбнулся. Его движения были замысловаты, не замирая ни на мгновение, продолжая двигаться по кругу, он все время смотрел на меня.

— Человек. Оберон, — сказал он. Его уши дергались, как у лошадей.

— Да, — ответил я. — Я — Оберон.

— Сильный. Жив. И даже более.

Я нахмурился. Более? Что он имел в виду?

— Да, — сказал я, хоть и не понял смысла. Образ мыслей фейнимов не такой, как у людей; они могли испытывать трудности в переводе привычных им понятий в слова, которые были понятны мне.

— Оберон, — повторил он, слегка наклонив голову.

— Чего ты хочешь? — спросил я настороженно, продолжая поворачиваться, чтобы уследить за его продвижениями. Он определенно выглядел достаточно дружелюбно. Так почему же кольцо предупреждало меня насчет него?

— Идти, — он приблизился ко мне.

— Вернуться со мной сейчас, — добавил он настойчивым голосом.

Я колебался. Мог ли он заманить меня в ловушку? Разве Фреда не говорила мне о том, что тенеобразное существо принадлежало фейнимам... или по крайней мере их миру? Может быть, именно он послал это существо, чтобы расправиться со мной — и теперь попытается довершить начатое, в случае, если я пойду с ним?

Все же он не казался рассерженным или представляющим угрозу, скорее проявляющим осторожное любопытство. Разумеется, это могло оказаться ловким приемом с целью усыпить мою бдительность.

Хотя Путь мог бы перенести меня, куда бы я ни пожелал — разумеется, если он восстановился — я не мог позволить себе уйти. Насколько я мог предположить, этот фейним мог появиться здесь с целью уничтожить Путь. Тогда лучше присоединиться к нему и понаблюдать за его действиями.

— Вернуться со мной сейчас, — настойчиво произнес он.

— Вернуться куда?

— Сейчас домой? — сказал он.

Я пожелал оказаться рядом с фейнимом, и Путь с небрежной расторопностью перенес меня ближе к нему. Похоже, сила Пути возвращалась.

— Почему ты здесь? — снова спросил я, шагнув вперед и преградив ему путь.

Он быстро выпрямился.

— Да, здесь, — сказал он. — Вернуться сейчас.

— Куда? В Амбер?

Казалось, слова давались ему с трудом:

— Вернуться... со... мной?

— Хорошо, — настороженно произнес я. — Я воспользуюсь Козырем. Думаю, папа захочет встретиться с тобой. У нас двоих много вопросов.

Одной рукой я открыл мешочек на поясе и нащупал Козырь с изображением моего отца. Другой рукой, я коснулся плеча фейнима — но мои пальцы прошли сквозь его плоть. Я ощутил холод и сырость, будто коснулся тумана... подобно бестелесной твари, которую я только что одолел.

Все же он, должно быть, почувствовал мое прикосновение. Он выглядел явно рассерженным и отпрыгнул назад.

— Нет, — сказал он, — не так.

— Тогда чего же ты хочешь? — снова спросил я. Я приблизился к нему, сократив расстояние между нами. — Почему ты здесь? Почему ты прислал за мной это существо? Ответь мне!

Фейним отскочил назад, затем начал как бы складываться вовнутрь. Я уже был знаком с подобным трюком и подскочил к нему, пытаясь схватить — но обнаружил, что схватил воздух.

Он исчез.

Я выругался. Вряд ли я смог бы остановить его. Моя рука лишь прошла бы сквозь него... так же, как мечи и ножи проходили сквозь тенеобразное существо. Вот и подтверждение предположения Фреды о том, что это существо прислано фейнимами.

Но почему? Я не сделал им ничего плохого.

Печально нахмурившись, я покачал головой. Слишком много загадок. Определенно я должен выяснить как можно больше о фейнимах. Они явно что-то замышляли и мне это было не по душе.

Продолжая ворчать вполголоса, я вытащил колоду карт и перебирал их, пока не нашел Козырь с изображением рыжеволосой женщины. Ее черные глаза выделялись на бледном лице. И — хотя ее лицо было нарисовано простыми линиями, делая акцент на высоких скулах — в нем читалось высокомерие и чувство превосходства. Художник — мой брат Эйбер, давно погибший от моей собственной руки за то, что выдал меня королю Хаоса — определенно уловил сущность моей сестры Фреды.

Я поднял Козырь к глазам и принялся вглядываться в ее лицо, концентрируясь на изображении. Через мгновение контакт был установлен и я увидел ее. Она сидела в неосвещенной комнате за столом, на котором были разложены карты. Вероятно, снова читает будущее.

— Оберон! — воскликнула она с искренней улыбкой, узнав меня. — Мы все беспокоились, с тобой все в порядке?

— Я в норме. Мне удалось уничтожить тенеобразное существо, но наша схватка вынудила меня застрять в центре Пути на некоторое время. Сейчас все вернулось на свои места, так что... — Я пожал плечами.

Она медленно кивнула.

— Я знаю, что ты имеешь в виду. И я знала, что ты сможешь уничтожить существо. Теперь возвращайся домой и расскажи мне все, что произошло.

Встав, она протянула руку, и я ухватился за нее. Она втащила меня в библиотеку дворца Амбера. Хотя многие из встроенных книжных полок были практически заполнены, папа и Фреда продолжали обустраивать свои библиотеки. Они притащили сотни, если не тысячи книг и свитков из бессчетного количества Теней. Пара человеческих черепов, выступающих в качестве книжных подставок, уставились на меня пустыми глазницами. Я усмехнулся — занятная деталь интерьера.

— Какие-нибудь предзнаменования? — спросил я, кивнув в направлении стола в центре комнаты, на котором Козыри Фреды образовывали сложный круговой расклад. — Я бы не отказался сейчас услышать хорошие новости. Может быть, о долгой и счастливой жизни?

— Но ты же не веришь в предсказания.

Я усмехнулся:

— Иногда они бывают полезны.

После того, как я был здесь последний раз, в комнате появилось несколько удобных на вид кресел и, отстегнув меч, я удобно расположился в одном из них. Оказывается, я устал больше, чем думал: вдруг мне захотелось свернуться калачиком и уснуть. Но вначале необходимо выяснить, что произошло в мое отсутствие — если какие-нибудь происшествия имели место.

— Я что-нибудь пропустил? — спросил я.

— Вначале тебе следует выпить. Не возражаешь?

Не дожидаясь ответа, она подошла к небольшой тележке для вин и наполнила пару хрустальных кубков содержимым граненого графина.

Я нахмурился. Должно быть, что-то случилось. Затем она вернулась с наполненными кубками и протянула один мне.

— Выпей, Оберон.

Я поднял кубок в безмолвном тосте и отхлебнул глоток. Виски, прекрасно выдержанное — как раз то, что мне сейчас нужно. Алкоголь приятно обжег горло и желудок.

— И? — напомнил я.

— Вначале расскажи мне, что с тобой произошло, — сказала Фреда. — Ты говорил, что существо уничтожено?

— Ты была права, — произнес я, медленно поднимаясь на ноги. Алкоголь начал согревать меня изнутри, так что я мог бы уснуть на месте. — Это существо прислали фейнимы. У меня не осталось сомнений на этот счет.

— И ты уничтожил его?

— Я использовал Путь, как ты и предлагала.

— Каким образом?

— Я... не могу точно сказать. Возникла некоторая неразбериха прежде, чем все закончилось.

Она странно взглянула на меня.

— Что-нибудь еще произошло, Оберон?

Я не упомянул о возникших видениях происходящего в разных Тенях или, возможно, приоткрывавших завесу будущего. Она слишком сильно верила в пророчества и предзнаменования, а я не хотел ни напугать ее, ни внушить ей ложное чувство безопасности.

Вместо этого, я сказал:

— После схватки появился один из фейнимов и попытался расспросить меня. Он сбежал, когда я коснулся его плеча — моя рука прошла сквозь него, так же как прошла бы сквозь тенеобразное существо.

— Послание... — она отвела глаза, устремив взгляд вдаль.

Я подался вперед.

— Послание? Что это значит?

— Он прислал свой образ, чтобы поговорить с тобой, вместо того, чтобы прийти самому.

— О! — В этом есть смысл. Я смутно припоминал, что порождение фейнимов существовало в другом мире, а за мной охотилась лишь малая его часть.

— В любом случае, — продолжал я, — когда я потребовал ответов на свои вопросы, он попросту исчез. Затем я вызвал тебя и отправился домой.

— Что-нибудь еще?

— А разве эпической битвы не на жизнь, а на смерть, протянувшейся сквозь множество Теней, недостаточно? — усмехнулся я.

— И больше ничего? Ты уверен? — она взглянула на меня с недоверием. — Оберон, ты отсутствовал более трех месяцев!

— Что? — я недоверчиво покачал головой. Три месяца? Это невозможно! — Прошло не более дня... может быть двух, если учесть, что время течет по-разному в разных Тенях!

— Я говорю правду, — сказала она тихо голосом, не допускающим возражений. — Последний раз мы разговаривали три месяца назад, когда ты уводил существо в Тени.

Придя к неутешительным выводам, я неуютно поежился. Должно быть, Пути потребовалось больше времени на восстановление, чем я предполагал. Да и новые деревья слишком быстро выросли. Возможно, пребывая в ожидании, я проспал на протяжении трех месяцев. Неудивительно, что Фреда предложила мне выпить.

— Три месяца — это долгий срок, — сказал я. — Что-нибудь случилось? Свейвилл предпринял атаку на Амбер?

— Нет, но нам пришлось приложить немало усилий, чтобы выжить. Началась необычная буря магического происхождения, продолжавшаяся все время на протяжении твоего отсутствия, то набирая силу, то ослабевая, но не прекращаясь. Мы страдали от молний без дождя, от ветра, срывавшего и уносившего все, что не было прибито гвоздями, и от ужасного напряжения в воздухе. У всех одновременно начались мигрени, которые не проходили в течение нескольких дней, доводив практически до отчаяния.

— Почему вы не ушли в другую Тень?

— Мы с Коннером пытались. Мы не могли использовать Козыри, а перемещаясь между Тенями, мы обнаружили, что везде бушует та же буря. Мы прошли через порядка пятидесяти разных миров, пытаясь бежать.

— И вернулись назад?

— Да. Без тебя было... непросто. Коннер едва не придушил отца не единожды.

Я фыркнул.

— Хотел бы я это видеть. Но эта буря... мог ли ее кто-то спровоцировать? — Свейвилл использовал бури в борьбе против нашей семьи, когда мы собрались вместе — это было так давно, что казалось воспоминанием из детства! — в крепости отца в Джунипере. Молнии поражали каменные стены и башни, убив много людей.

— Не думаю, что это было спровоцировано, — сказала она. — Вспышки молний никого не поразили. Большинство ударяло в металлические прутья на крышах башен, не причинив большого вреда. Ветер нанес больше ущерба. Небо прояснилось несколько часов назад, — она взмахнула рукой в направлении балкона. — Сейчас сложно что-то разглядеть, но утром ты сможешь увидеть нанесенный дворцу Амбера ущерб. На восстановление уйдут месяцы.

Ее слова были настолько неутешительны, что мне нужно было убедиться воочию. Поднявшись, я поспешил к дверям балкона, распахнул их и вышел наружу. Обломки черепицы под ногами издавали громкий треск. Строительные леса валялись слева у стены, с которой рухнули.

С уходом бури, ночь была прекрасна — безоблачное небо с россыпью звезд, легкий ветерок с востока и яркий полумесяц, нависший над морем. Я пробирался сквозь обломки черепицы и сломанные деревянные балки от балконных перил. Когда я обернулся и взглянул на башни, то увидел при свете звезд неровный темный контур того, что осталось от западной башни. Половина башни была разрушена. Нам повезло, что не обрушился весь дворец. Мне следовало поговорить с архитекторами об укреплении основания.

Я вздохнул и переключил свое внимание на окрестные земли. Отсюда я мог видеть все пути к морю, с его отливавшими серебром изменчивыми волнами. Многие деревья были повалены.

Фреда присоединилась ко мне, и я услышал слабый всхлип, исходивший от нее. Она не была такой сильной и бесстрашной, какой хотела выглядеть. Без слов, я обнял ее за плечи и притянул к себе.

— Оберон... — прошептала она.

— Худшее позади, — сказал я с большей уверенностью, чем ощущал. — Фейнимы знают, что я способен уничтожать их тварей. Они не будут присылать следующих.

— Надеюсь, ты прав.

Я продолжил осмотр дворца. Восточная башня потеряла крышу, и повсюду валялись разбросанные ветром обломки кровельной черепицы. Как и сказала Фреда, на восстановление дворца могут уйти месяцы.

— Кто-нибудь был ранен? — спросил я.

— Несерьезно. Почти все укрылись в большой бальной зале, когда буря приобрела угрожающий размах.

— Хорошо, — слава богам, среди нас не было потерь.

— Почти все? — уточнил я.

— Отец отказался покидать мастерскую.

Я слабо улыбнулся.

— Вероятно, работал над способом остановить бурю. А солдаты? — более ста пятидесяти тысяч вооруженных мужчин расположились лагерем к северу, до моего ухода — проводя учения и оттачивая мастерство — в целях защиты дворца от короля Свейвилла и армий Хаоса.

— Возможно, они понесли некоторые потери. Коннер сможет сказать более точно, когда вернется.

— Он не во дворце?

Она отстранилась.

— Он отправил отряд на разведку, как только разразилась буря. Он опасается возможного нападения армий Хаоса.

Я кивнул, это была разумная идея. Чем вызывать Коннера посредством Козыря, лучше позволить ему закончить дела, а то вдруг что случится. Когда дело касается короля Свейвилла или Дворов Хаоса, побыть параноиком не повредит.

Внезапно мой взгляд уловил свет и движение во дворе. Я перегнулся через перила и посмотрел вниз.

Воспользовавшись факелами, рабочие уже начали уборку территории, вывозя обломки на небольших тележках. Они выглядели уставшими и понурыми, но не от работы. Должно быть, негативное влияние бури распространилось на всех.

Нужно было что-нибудь придумать для поднятия духа моих людей. Может, устроить праздник в честь моего возвращения? "День короля Оберона" или "День победы" ил что-нибудь подобное...

Позади нас, я услышал, как дверь в библиотеку распахнулась. Кольцо не предупредило об опасности, но моя рука инстинктивно потянулась к рукояти меча — которого не было на месте. Я оставил его в помещении.

К счастью, это был лишь дворцовый слуга в ливрее. Он принес большой поднос, уставленный тарелками, чашами и корзинами. Еда? Я жадно потянул носом воздух.

Человек осторожно поставил поднос на стол рядом с моим мечом, поклонился нам обоим и безмолвно удалился. Хорошо, что он догадался запереть за собой дверь.

— Вы их хорошо подготовили, — сказал я, направляясь в комнату. — Я умираю с голоду, а даже не успел это заметить!

— Я распорядилась подать поздний ужин, прежде чем ты вернулся, — сказала Фреда, возвращаясь в комнату, — однако, похоже ты нуждаешься в еде больше меня.

— Уверен, здесь и на двоих хватит.

Добравшись до подноса, я начал открывать крышки, инспектируя содержимое. Все соблазнительно пахло. Холодная солонина.... несколько горячих овощных блюд, приправленных специями... нарезанные ломтиками красные яблоки... булка теплого, хрустящего черного хлеба... хороший выбор пирожных и печенья... и самое желанное — большой кувшин подогретого красного вина. Поднос был даже сервирован на четверых. Нам не пришлось делить между собой серебряные приборы.

Пока я наливал вина нам обоим, Фреда собрала свои карты и уложила их в небольшую серебряную шкатулку. Затем она вытерла руки салфеткой и принялась накладывать нам обоим щедрые порции мяса и овощей. У меня слюни потекли и заурчало в животе — вдруг я осознал, что возможно действительно прошло три месяца.

— Ты никогда не говорила мне, что видишь в своих картах, — сказал я, когда она передала мне тарелку.

— Помимо бури... — начала она.

Только я поднес вилку ко рту, чтобы проглотить первый кусок, как дверь внезапно распахнулась. Яростно бранясь, в комнату ворвался наш отец. Он был человеком маленького, почти карликового роста со слегка изогнутыми губами, что придавало ему иногда зловещее, а иногда комичное выражение, в зависимости от наклона головы. Сейчас, при свете лампы, он выглядел зловеще.

— Вот ты где! — вскричал он. — Я знал, что ты вернулся, мальчик мой! Ты закончил глупые игры с Путем? Ты можешь все разрушить, если будешь продолжать в том же духе!

Я не имел понятия, о чем он говорил, поэтому проигноривовал его, проглотив кусок солонины. Несмотря на то, что мясо было слишком холодным, пересоленным и трудно переживаемым, оно показалось мне самым вкусным, что я когда-либо пробовал.

— Оберон! — рявкнул он, уперев руки в боки и глядя на меня. — Ты что, оглох? Ты должен немедленно пойти со мной!

— Я ем.

— Но Путь!

— Это важно? — спросил я. Подцепив вилкой ломтик яблока, я отправил его в рот и медленно пережевывал, не глядя на отца.

— Важно? Важно? — вскричал он. — Ты можешь уничтожить все!

Я раздраженно бросил вилку. Очевидно дать мне спокойно поесть не входило в его намерения.

— О чем, черт побери, ты говоришь, папа? — воскликнул я. — Что я натворил на этот раз?

— Путь! — взревел он. — Ты переместил его сюда! Внутрь дворца!

— Что! — я вскочил на ноги. Как это возможно? Путь невозможно переместить — он был впечатан в твердый камень!

— Ты слышал меня! — сказал он. — Как ты это сделал? И сможешь ли ты вернуть его обратно? Его нельзя оставить здесь — это небезопасно!

— Подожди, подожди! — я поднял руку и он умолк. — Где он? Покажи мне!

— Идем, идем скорее! — развернувшись, он помчался в зал, ворча в бороду что-то вроде "дешевые трюки" и "глупые дети".

Мы переглянулись с Фредой и я увидел в ее взгляде глубокую озабоченность, смешанную с недоумением. Она ничего не знала о перемещении Пути.

— Идем, мы должны увидеть, о чем он толкует, — сказала она, поднимаясь. — Звучит серьезно.

— Верно, — я чуть задержался, чтобы взять свой меч и горстку ломтиков яблок. Определенно, сегодня не мой день.

Загрузка...