ГЛАВА 22

Коснувшись ее горла, я нащупал слабый, но ровный пульс. Как и я, Изадора обладала здоровьем быка. Не останови я ее сейчас, вскоре она уже была бы на ногах. Я не хотел снова драться с ней; в следующий раз, мне могло не так повезти.

Сначала я перевернул ее на спину и обыскал одежду, быстро и методично... Нет смысла ее связывать, если она может вытащить какой-нибудь спрятанный кинжал и сбежать.

Конечно, кроме пары одинаковых метательных ножей в ножнах у нее на бедрах я обнаружил кинжал в ее правом сапогу и удавку в левом. Мне так же попалась колода Козырей... что неудивительно. Я собирался просмотреть карты на досуге; возможно, некоторые из них я добавил бы в свою колоду.

Затем я открыл маленький кожаный кошель и высыпал горсть пятиугольных золотых монет. На каждой была изображена Изадора. Наверное, в какой-то далекой Тени она стала королевой или богиней.

Изадора снова застонала, ее глаза начали быстро двигаться под веками. Вскоре она должна была очнуться, а я не мог этого допустить... не сейчас, пока я еще не подготовился.

Я схватил удавку. Это был шнур длиной в три фута, сплетенный из нескольких десятков очень тонких металлических нитей. Я опробовал ее, но никакой податливости не ощутил. Удавка точно подходила, чтобы связать сестре руки.

Не думая о боли или неудобстве, которые это могло вызвать, я скрутил ее, словно жареного цыпленка, связав руки с лодыжками за спиной. Я даже засунул ей в рот пустой кошель, прежде чем завязать его оторванной от моей рубашки полоской. Наконец, я завязал ей глаза еще одним куском рубашки. Я не хотел, чтобы она смогла ответить, если Эйбер или еще кто-нибудь попытается связаться с ней через Козырь.

Закончив, я присел на корточки, оценивая ситуацию. В ближайшее время побег Изадоре не светил — по крайней мере, я на это надеялся. Если я не смогу удержать ее от попыток убить меня сейчас, то можно сдаваться.

Встав, я приложил два пальца к губам и резко свистнул, подзывая Аполло. Он прискакал с вершины соседней песчаной дюны, с поднятыми ушами и хвостом, радостно жуя траву. Он терпеливо ждал меня, как его и учили.

— Хороший мальчик, — произнес я, погладив его по носу. Он принюхался в поисках угощения, но, само собой, у меня ничего не было. Наша вьючная лошадь испарилась, забрав с собой всю еду. — Потом, — пообещал я, — когда вернемся в замок.

Я положил Изадору лицом вниз поперек седла, затем привязал ее кожаными ремнями от седельного вьюка. Не самое удобное положение для ездока, но меня это не волновало. Главное, чтобы она не упала и не сломала себе шею.

После этого я повел Аполло к Коннеру. Мой брат неуверенно поднялся на ноги. Кровь все еще текла у него по щеке; он казался бледным и неуверенным в своих силах.

Неожиданно Изадора начала шуметь через кляп и слабо дергаться. Я и для дыхания-то ей мало возможностей оставил, не говоря уже о побеге.

Я мягко, успокаивающе потрепал ее по затылку.

— Не волнуйся, — нежно произнес я. — Теперь ты вне опасности. Отец и Фреда снимут с тебя чары. Просто потерпи, сестра.

От этого она еще сильнее задергалась; наверное, виновата была магия Эйбера; она не понимала, что я просто пытаюсь помочь.

Коннер сумел злорадно ухмыльнуться.

— Никогда не думал, что доживу до дня, когда Изадора станет твоей пленницей, — сказал он.

— Лучше так, чем наоборот.

— Она не стала бы брать тебя живым.

Я замолк. Пожалуй, так и есть.

— Думаешь, сможешь дойти до замка? — спросил я.

— Да.

— Можешь сесть перед Изадорой, если хочешь. Аполло не против лишнего груза.

— Я справлюсь, — он осторожно покачал головой. — Из меня просто дух вышибли, вот и все. Со мной все будет хорошо.

Слова истинного солдата. Даже лишившись руки или ноги, он не признал бы, что ему нужна помощь.

Коннер огляделся.

— Моего коня не видно?

— Я быстренько его поищу. Подержи, — я сунул ему в руки поводья Аполло. Так ему будет за что держаться. — Иди вперед. Я догоню тебя через пару минут.

— А что с теми двумя, которых я для тебя оставил в живых?

Я засомневался. В своих тревогах из-за Изадоры, я забыл о них.

— Я пошлю стражу забрать их, — произнес я. — Они никуда не денутся. Не думаю, что Эйбер станет их спасать.

— Нет, не станет.

Глубоко вздохнув, Коннер повернулся в сторону замка и двинулся медленными и напряженными шагами вдоль дюн. Должно быть, у него болели мышцы. Ему и близко не выпало столько битв, как мне, так что он не знал, чего ожидать.

Если он сейчас думает, что ему больно, пусть подождет. Завтра будет в десять раз хуже. Он мог посчитать, что я шучу на счет долгого отмокания в горячей ванне, но это был лучший способ расслабить его мышцы.

Когда я вернулся на пляж, последние лучи заката пропали на западе, а над головой зажглись первые звезды. Через час должна была взойти луна.

Я шел по пляжу, ища коня Коннера; под ногами у меня хрустел песок, из травы доносилось гудение насекомых. Каждые несколько секунд я громко свистел и звал "Хайро!", но мерин не появлялся. Судя по всему, он в одиночку отправился в замок... или проскакал десяток миль по пляжу в другом направлении. В темноте следов я не видел.

Незачем было тратить время на его поиски. Покачав головой, я повернул в сторону дома. Учитывая, как медленно шел Коннер, даже в темноте я должен был быстро нагнать его.

А затем зазвучала песня королевы Мойнс. Со дна морского вновь поднялась живая, смутно знакомая мелодия, ноты которой дергали за какие-то важные ниточки внутри меня.

Внезапно я ощутил, что должен увидеться с ней...

Должен дослушать песню!

Замерев, я обвел взглядом мерцающее море. В сотне ярдов появились темные фигуры, скользившие по волнам с легкостью дельфинов. Некоторые звали меня, смеясь, звонкими, словно колокольчики, голосами. Они помнили прошлую ночь... Они хотели, чтобы я снова к ним присоединился!

— Оберон... — позвал знакомый голос. Похоже, это была Браис. — Оберон...

Я забежал в воду по колено. Одна из фигур подплыла ко мне мощными взмахами, затем встала на мелководье. Ее кожа блестела, мокрая и скользкая, длинные зеленовато-черные волосы облепили голову. Освещенные снизу сиянием воды, ее глаза казалась неестественно большими и темными.

— Браис! — произнес я. Я погрузился до пояса, бросившись ей навстречу. Долгое время мы страстно целовались, ее холодные и влажные руки обвивали мою шею, горячий язык сплетался с моим. Ее пальцы двинулись ниже, и она начала отстегивать мою портупею. Браис хотела, чтобы сегодня я снова поплыл с ними. Так и знал.

Нежно, но твердо я вернул ее руки себе на грудь.

— Не в этот раз, — произнес я. Мне не хотелось оставлять ее, но что еще я мог сделать? Мне надо было догнать Коннера, а потом разобраться с Изадорой и еще двумя узниками.

Она склонила голову набок и озадаченно заглянула мне в глаза. Я знал, что не такого ответа она ждала. И все же, я не мог сказать то, что она хотела услышать — не сегодня, не после того, что произошло.

— Ты слышишь песню? — спросила она. — Королева Мойнс поет ее для тебя. Она только твоя.

— Знаю, — и какой же прекрасной была эта песня, поднимавшаяся и опадавшая вместе с волнами, нежно трогавшая мое сердце и голову. Сопротивляться было тяжело. Больше всего мне хотелось присоединиться к Браис в воде.

Но я не мог. Долг всегда важней удовольствия. Таким было первое правило солдата.

— Ты должен пойти! — настаивала она. — Так сказала королева Мойнс! Ты снова встретишься с ней сегодня!

Руки девушки опять легли на мой ремень. Музыка стала громче. Эта песня приказывала мне, призывала меня к королеве Мойнс и ее двору.

Но я снова покачал головой. Это было просто невозможно. Не сегодня.

— Прости, — ответил я.

— Оберон... — прошептала она.

— В другой раз! — я поцеловал ее в лоб. — Королеве Мойнс придется подождать. У меня много дел. Я вернусь к тебе, обещаю. Жди меня!

— Но... — озадаченно произнесла она. — Как...

— Пока!

Развернувшись, я поплелся по темнеющей тропинке за братом. Нам еще много предстояло пройти... и доставить пленников в подземелье.

В полусотне шагов от моря песня королевы Мойнс резко стихла.

Коннер двигался медленно, так что вскоре я нагнал его на дороге. Он упорно отказывался садиться на Аполло.

— Ты лишь тормозишь нас! — запротестовал я.

— Тогда я пойду быстрее, — прорычал он в ответ.

И вскоре он с этим справился.

Было не так уж поздно, когда мы вернулись в замок Амбера. Масляные лампы, висевшие на воротах и во дворе, давали много света.

Помощники конюха бросились навстречу, когда услышали стук копыт по брусчатке. Они быстро подбежали, увидев Коннера (покрытого кровью с головы до ног, со все еще кровоточившей раной на голове), Изадору (связанную и с кляпом во рту, слабо дергавшуюся в попытках освободиться, лежа поперек моего коня) и меня (усталого, грязного и заляпанного кровью почти так же, как Коннер). Ну и зрелище это было.

Я громко потребовал капитана стражи. Полминуты спустя босой капитан Юн выбежал из караульной с портупеей в руке и развивавшейся за спиной сорочкой. Наверное, он крепко спал.

— Ваше Величество! — он отдал честь, выражение его лица стало еще тревожнее, когда он заметил всю эту кровь. — Что случилось?

— Простите, что разбудил Вас, капитан, — я весело усмехнулся. — На нас напали на пляже. Мы оставили там двух выживших — они сильно ранены, так что уйти никуда не смогут. Отправьте патруль забрать их. Я хочу, чтобы их заперли в подземелье, пока у нас не найдется время на нормальный допрос.

— Да, сир! — он снова отдал честь и вернулся в караульную, вероятно, чтобы продолжить одеваться. Он был хорошим человеком; я мог рассчитывать, что он разберется со всем быстро и эффективно.

Остались только Коннер и Изадора.

— Эй, ты! — я указал на ближайшего помощника конюха. Сглотнув, он вышел вперед и поклонился.

— Да, с-сир?

— Разбуди кузнеца. Мне нужны цепи, и нужны они мне немедленно. Вперед!

— Да, сир! — он развернулся и побежал.

Я вернулся к Коннеру. Хотя шли мы медленно, было видно, что долгая прогулка едва не добила его. Он пошатнулся, так что ему пришлось опереться о стену конюшни.

— Присесть не желаешь? — спросил я.

— Я в порядке! Хватит зудить!

Затем рядом со мной, будто из воздуха, появилась Фреда.

— Это Изадора? — спросила она, охнув, глядя на моего коня. — Что случилось?

— Она напала с дюжиной наемников, — сказал я, а затем быстро пересказал битву. — Это о Коннере следует волноваться, — я кивнул в сторону нашего брата. — У него ужасный порез на голове. Я как раз собирался послать за цирюльником.

— Ему нужно наложить швы?

— Да.

— Тогда я сама о нем позабочусь.

Она поспешила к Коннеру, взяла его под локоть и повела к своим покоям. Фреда тихо произнесла ему на ухо "Будет больно, причем очень больно…", после чего они скрылись внутри здания.

Я засмеялся себе под нос. У моей семьи были самые жуткие манеры ухаживать за больными.

Затем появился кузнец, и я объяснил ему, что надо сделать с Изадорой: кандалы на руки и ноги, на голову железную маску и металлический кляп, который можно вынимать, чтобы покормить ее. Я понятия не имел, сколько времени отцу и Фреде понадобится, чтобы излечить ее. Я не хотел, чтобы она разговаривала с Эйбером, если он попытается связаться с ней до того, как они закончат.

Когда я договорил, кузнец мрачно кивнул.

— Будет сделано, сир, — пообещал он.

— Когда? Сегодня?

— Сейчас же приступлю.

— Хорошо. И будь осторожен — даже раненая она более чем способна убить тебя и замковую стражу. Держи ее в ежовых рукавицах. Ты, наверное, начнешь с оков на руках и ногах, так что предупреждаю на всякий случай.

Не сказав больше ни слова, я отправился в мастерскую отца. Если Эйбер что-то сделал с ней, нам стоило как можно быстрее с этим разобраться. Очень неплохо было бы избавиться от одного неуравновешенного воина, охотящегося за моей головой!

А после этого мне хотелось надолго залечь в горячей ванне, которую я прописал Коннеру, и съесть толстый бифштекс, запив его полудюжиной бутылок вина.

Отец настоял на том, чтобы я вернулся в кузницу, пока он будет осматривать сестру. Кузнец уже успел заковать ее руки и ноги в тяжелые цепи; она едва могла двигаться. Теперь он работал над маской без глазных прорезей, закрывавшей все ее лицо. Там была лишь узкая щелка для рта... просто, чтобы кормить ее.

— Как думаешь, это не даст Эйберу связаться с ней через Козырь? — спросил я отца.

— Да, — отец кивнул. — Он может почувствовать, что она жива, но дотянуться до нее не сможет.

— Хорошо.

Отец принес ящичек из дерева грецкого ореха, украшенный слоновой костью. Он поставил его рядом с Изадорой, жестом приказав страже отойти. Они так и сделали. Затем отец поднял крышку, открыв обитый красным бархатом футляр. Внутри лежало несколько крупных мутных кристаллов, каждый длиной с мою руку. Он выбрал один, убрал с глаз Изадоры повязку и заглянул в них. Она заморгала, злобно глядя все время на нас обоих. Не будь у нее кляпа, думаю, она бы плюнула отцу в лицо.

— Интересненько, интересненько! — пробормотал отец, поворачивая кристалл.

— Что ты увидел? — не удержавшись, я навис над его плечом. — Она под чарами или нет?

— На нее наложен гейс[2], — сказал он, поднимаясь. Произнес он это слово как "геш". — Возможно, два или три. Похоже на работу Эйбера.

— Не Свейвилла?

— Я так не думаю. Этот гейс эффективен, но выполнен неаккуратно. Свейвилл так не действует.

Я медленно кивнул.

— Это какое-то заклинание?

— Да... принуждение, другими словами. Изадора не может ничего поделать. Она вынуждена подчиняться приказу.

— Убить меня? — спросил я.

— Пожалуй, это верная догадка, да.

Я заколебался.

— Ты сказал, что их может быть два или три, — произнес я. — Что делают остальные?

— Это ты мне скажи. Она не делала ничего странного или необычного... возможно, не похожего на нее?

— Ну... Она следовала приказам Эйбера как ручная собачка, даже если они шли вразрез с ее собственной боевой подготовкой — не говоря уже о логике!

— Значит, второй гейс может быть связан с Эйбером. Возможно, он заставляет любить его или доверять... или поклоняться ему, словно богу.

Я пожал плечами.

— Все вышеперечисленное подходит.

Отец убрал свой кристалл.

— Мы никогда не узнаем наверняка, что этот гейс заставляет ее делать. Они работают по-другому.

— Ты можешь снять его... их?

Отец засмеялся.

— Эйбер слишком высокого мнения о своей работе. Разумеется, я могу их снять. Но, возможно, я могу предложить лучшее решение.

— Какое?

— Если я слегка изменю каждый из гейсов, они могут сработать нам на пользу. Что, если Изадора начнет поклоняться тебе вместо Эйбера? Если захочет убить его любой ценой? Она может это сделать за тебя. Будь спокоен, уничтожением его тела она займется более тщательно, чем ты!

Эта идея шокировала и ужаснула меня.

— Как ты можешь предлагать сотворить такое с собственной дочерью? — вопросил я. — Если я соглашусь, то буду ничем не лучше Эйбера.

Он пожал плечами с кривой, как у Эйбера, ухмылкой.

— Иногда, мальчик мой, ты кажешься мне недостаточно безжалостным для короля. Свейвилл при случае поступил бы так же. Эйбер так и поступил. Зуб за зуб.

— Просто сними гейсы, — холодно произнес я. — Мне все равно, один он или десять. Я не оставлю членов семьи под чарами.

Мне казалось, что, освободившись от Эйбера, Изадора станет верным и полезным другом.

Отец пожал плечами.

— Как пожелаешь, мальчик мой. Это твоя голова.

— Сколько времени тебе потребуется?

— К рассвету управлюсь, если оставите меня одного.

Отлично. Я медленно кивнул. Возможно, железная маска для Изадоры и не потребуется.

Я спросил:

— Ты уверен, что помощь не нужна?

— Уверен. Иди, выпей с лордом Дайром или подоставай Фреду с Коннером. Дай мне спокойно поработать!

Я пожал плечами.

— Хорошо.

Поднявшись, я направился к замку. У меня в голове крутились планы и замыслы, тысяча различных сценариев и возможных исходов. Эйбер... мечи Иккариона... король Свейвилл... лорд Дайр... фейнимы...

Мне все еще со многим предстояло разобраться.

Загрузка...