Жизнь Сесилии крепко связана с долгом. Вместо влезания в чужой сон Поттер навёл справки у кормящихся от Сесилии духов Долга, Доблести, Сострадания.

Ирландский клан Маклаггенов многого лишился в прошлом веке, но выжил и нашёл для себя новую нишу – сквибы как посредники между магами и магглами. Поттер с удивлением узнал, что количество сквибов в Магической Британии раза в три превышает численность самих волшебников и ведьм. Эннис Маклагген являлась матерью Сесилии, Аргус Филч – её отец. Их свели вместе, исходя из Нумерологии, действительно предсказавшей рождение у двух сквибов полноценной ведьмы. Брак у её родителей продержался до второй дочери, Арабеллы, родившейся сквибом по вине отца, знавшего о своей особенности поглотителя заклинаний, но всё равно устроившего секс с женой на втором месяце беременности.

Да, та самая Арабелла Фигг являлась родной младшей сестрой Сесилии Маклагген, после официального развода получившей фамилию матери и оставшейся с ней на воспитании. Мистер Фигг был магглом и перспективным выпускником Оксфорда с блатным местом работы в полиции, на которой лежит львиная доля решения проблем с магией. Арабелла родила двух сыновей, обычных простецов, которых довела до школы-интерната и, разведясь, благополучно свинтила в очаровательный магический мир, став разводить огненно-рыжую породу низзлов. Оба её сына стали лейтенантами полиции при высокопоставленном отце. Увы, из-за Поттера сперва скончалась мисс Фигг, а прошедшим четвергом Том Реддл вышел на этот семейный подряд и насмерть запытал старшего отпрыска на глазах у отца и младшего брата, чтобы те носом асфальт разрыли в поисках золотой чаши.

У старшей сестры тоже семейная жизнь не задалась по причине неравного брака со сквибом из рода Пруэтт, которого воспитывали зажиточные простецы, чета Данбар. Их свели Маклаггены в качестве платы за профессиональное обучение на обливиатора. Сесилия от Освальда в двадцать лет родила близнецов-сквибов, на двух полноценных волшебников ей не хватило магии. Жена честно возилась с детьми, пока муж учился в Кембридже, и на полставки подрабатывала обливиатором. В Министерстве Магии полставочников обычно вызывают в самое неудобное время. Хотя бы раз в неделю Сесилию сдергивали с семейного ужина, а иногда вызов приходил во время супружеского секса. В какой-то момент терпение Освальда лопнуло, и после ухода жены в пик страсти он завёл себе любовницу. Сесилия уже через несколько дней обнаружила этот факт и во время бурной ссоры прокляла мужа Обливиэйтом, заставив забыть о ней. Погоревав немного, Сесилия прокляла детей-сквибов и бросила навязанную ей семью, постаравшись выкинуть из головы прожитые в несчастье годы.

Освободившееся время Сесилия потратила на курсы и работу в Аврорате. О брошенных детях она не особо переживала из-за обретённого в школе на уроке Прорицания пророчества, как обычно, толкуемого минимум двояко: родит близнецов в двадцать, станет матерью дважды через двадцать. Вот женщина и не переживала особо, отдавшись работе. Как в свое время Маклаггены поступили с ней, навесив магический долг, так ушлая аврор в удачных обстоятельствах поступала в отношении преступников, навешивая на них магические долги вместо отправки в Азкабан.

Шли годы. В выходной день после вечеринки с коллегами в честь тридцать девятого дня рождения Сесилии Данбар именинница спохватилась – новый суженный и близко не валялся! Постельные грелки из магглов не в счёт. Предсказанных детей не предвидится, зато на работе прочат место заместительницы главы Аврората. У женщины пригорело, так сказать. Сесилия начала разбираться в причинах одиночества и докопалась до очевидного факта – брачная клятва с Освальдом Данбар. Сквиб не имел собственной магии, что не мешало ему видеть и оперировать чужой. Так что пусть клятва при венчании не была столь строгой, как у семей благородных, она действовала, вот волшебники и не видели в замужней ведьме собственную жену. Да, были интрижки, в том числе и с коллегами, но не более того. Беда в том, что для развода муж-сквиб должен держать жену за руку и осознанно отпустить её, а Освальд надёжно забыл Сесилию, как его дети-близнецы, у которых, благодаря содействию Маклаггенов, успешно складывалась карьера министерских чиновников при маггловском правительстве.

Погоревав, аврор-обливиатор Сесилия Данбар начала сама строить свою дальнейшую судьбу, решив стать третьим заместителем главы Аврората по работе с обливиаторами и начать собирать накопленные долги. Так появилась и нынешняя квартира на улице Мерлина, и обстановка в ней.

Первым отцом стал Антонин Долохов. Уж как-то Сесилия умудрилась его подловить и стрясти долг в виде донорства семени с двойным Обливиэйтом: от самого Долохова на себя для предания забвению подробностей выплаты долга, от самой Данбар на себя для предания забвению имени отца. Ха! Круг должников у Сесилии был определён, так что вычислить забытое труда не составило, но магическая клятва осталась соблюдённой! Поскольку миссис Данбар всё ещё числилась в браке, дети от чужих мужчин будут по всем статьям бастардами без права наследования. Имя сыну от Антонина Долохова она дала - Алекс.

Служебного опыта аврору Данбар хватало, чтобы сделать вывод о том, что противостояние между Волан-де-Мортом и Дамблдором рано или поздно обольётся кровью. Так что удачно начавшийся декретный отпуск был продолжен за счёт ещё одного крупного магического долга, на сей раз, от мистера Аскерли Кэрроу, отца Алекты и Амикуса, которые ради чистоты крови сами сочетались в браке и родили близняшек Гестию и Флору - оные сейчас были на четвёртом курсе Слизерина. Второго сына Сесилия назвала Луи и очень радовалась, когда Аскерли убили в сражении примерно через месяц после рождения его бастарда, которого отец «припомнил».

Самого сладкого Сесилия приберегла напоследок. Рабастан Лейстрейндж попался аврору Данбар ещё будучи школьником на старших курсах. От него Сесилия, не один месяц почти ежедневно выдаивая смазливого парня, родила дочку и нарекла её Фэй.

Миссис Данбар позаботилась о том, чтобы отцовство не распознали при первом же взгляде, для чего ведьма во время каждой из трёх беременностей принимала редкое зелье, задающее зародышу во чреве приоритет внешних черт по линии матери. Собственно, так она и получила схожесть всех троих детей с Аргусом Филчем, только по этому признаку и поняв, кем же является её собственный отец. Это стало одной из причин, почему мальчишки на колдофото примерно с десяти лет стали подстригаться под ёжиков, иначе портретное сходство становилось чересчур очевидным. А вот выбор европейских школ был сделан из-за чёткого знания аврором-обливиатором Данбар, насколько плохим становилось образование в родном Хогвартсе. Денег на заграничное обучение накопилось достаточно только для ребят. Обуздывающие магические выбросы ритуалы, наделяющие ребёнка специализацией, Сесилия проводила исходя из отцовского наследия и профориентации выбранных школ: Алекса сделала талантливым в трансфигурации, а Луи в чарах. Мать хотела и дочь направить путём чароплёта, но пришлось пустить по стезе зелий – Нумерология и Прорицания сходились в одном. К сожалению, денег на заграничную школу для Фэй не имелось, пришлось отправлять в Хогвартс, где мастер зелий Снейп валил конкурентов.

Разумеется, Сесилия понимала, что длительный декрет порушит её карьеру. Ни министерству, ни ирландскому клану не понравилось, что замужняя женщина ударилась в загул и несёт детей от чужих мужчин. Так что довольствоваться высокими выплатами пришлось всего пять лет декрета, а после первого выхода на работу Сесилия Данбар стала рядовой служащей Аврората, занимая полставки аврора и полставки обливиатора. Многодетную мать клан Маклаггенов не бросил, но помог не деньгами или связями, а подселением в соседнюю квартиру молодой супружеской пары из полукровного волшебника и бывшей от него на сносях сквибки родом от младшего брата деда Ханны Аббот. Так что за тремя «нагулянными» детьми миссис Данбар кое-какой присмотр имелся, а на выходных днях сама Сесилия помогала соседке, разродившейся волшебником, а через пару лет девочкой-сквибом, а три года назад ещё одним мальчиком-волшебником, тоже слишком хилым магом, чтобы потянуть учёбу в том же Хогвартсе. Свою палочку такой слабосилок получит, дабы на всю жизнь выучить с десяток простеньких узкоспециализированных заклинаний, использующихся в производстве пергаментных листов, заготовке дров, рыбалке и тому подобной низкоквалифицированной деятельности. А вот у его сестры участь быть домохозяйкой и продавщицей в одном из магазинов по соседству с Дырявым Котлом, чтобы на фунты стерлингов покупать маггловскую еду и шмотки, потешаясь над волшебниками и ведьмами, когда тем выпадает нужда прикидываться магглами.

В общем, духи вывалили на Поттера едва ли не всю подноготную. В том числе и о том, что Сесилия Данбар в начале недели упёрла из Аврората несколько столов со стульями, но уже после того, как вскрыла склад чистого пергамента и чернил, взяв оттуда объём, вдвое превышающий потребности её детей для завершения учёбы. Мебель она продала на стокгольмской барахолке и закупилась провизией на одном из тамошних рынков, воспользовавшись сворованным же министерским порт-ключом. Документы заслуженная Данбар принципиально не крала, улик не оставляла. Важно, что вновь почуявшая жаренное Сесилия после увольнения Скримджера завершила службу аврором и перевелась на полную ставку обливиатора в отдел к Артуру Уизли.

За оставшиеся в распоряжении теневого мага четыре сновидения он покорил-таки фазу Герминис, с наводкой жарко-холодно от компаньона сообразив, что нет никакого места стыка корней и стебля, а есть единое теневое растение, «надземная» часть которого смещена в другое измерение. И тогда становится абсолютно пофиг на всякие заморочки типа клеточного строения трансфигурируемого вещества, потому что теневой образ не воплощается, а материя остаётся Теневой – принявшей растительный облик магией. Грубо говоря, стебель с листьями и цветком будет являться уплотнённой магией, проводящей через себя магию же. Эдакое водяное колесо в речном потоке, которое приводится в движение самой водой и черпает её в отдельный акведук. Заклинание очень прожорливое в плане маны самого мага.

Поутру Рон пребывал вполне довольным жизнью распространителем зевоты. Секс с куклой примирил его с открывшимися фактами о матери и сестре, старавшихся ради его, сына и брата, блага. И дабы подобное смущающее и стыдное «таинство» больше не повторялось, Рону всего-то и надо, что разжиться к рождеству невестой, которая будет ему и сосать, и дрочить, втирая мазь увеличения чресл. Пацанка Гермиона сразу выпадала из поля романтического зрения, зато в него попала задавака Кэти Белл с шестого курса, отшившая самого Кормака Маклаггена. Зайдя в гостиную, Уизли смешно отвесил челюсть на охотницу из команды по квиддичу, которая игриво захлопнула ему раззявленный рот и напомнила вратарю про тренировку после обеда. «Втюрился!» - крикнули бы сплетницы, не будь они увлечены другой темой.

Некоторые внешние изменения у Фэй так и остались бы списанными на какие-нибудь женские чары для красоты, если бы не льдистые отблески от неё в свете колдозвёзд, выявляющих и пироманта Симуса, словно бы постоянно горящего. Вдобавок в душевой на месте капель, на которые наступала Данбар, оставались чудные ледяные корочки. Сарафанное радио имени Лаванды и Парвати уже всем трещало о криоманте-девушке супротив пироманта-парня, кивая в сторону Гермионы, вместе с Фэй с трудом сохранявших в секрете все таинственные подробности.

Ради интереса толпы Финниган и Данбар нехотя взялись за руки, отчего их взбудораженная магия явственно проявилась в виде воспламенения и выпадения изморози. Оба стихийных мага практически тут же прекратили болезненно неприятный контакт, став держаться подальше друг от друга.

Грейнджер столкнулась с незаслуженной славой и кучей вопросов, на которые нельзя было отвечать, в кои-то веки блюдя секретность; всезнайка начала лучше понимать Гарри Поттера, ехидно зыркавшего на неё из-за очков и лукаво отказавшегося «примазываться» к «чужой» популярности.

Впрочем, Поттер отчасти спас положение за счёт ещё большей порчи настроения Финнигана, когда воспламенил свою волшебную палочку и создал слегка греющую колдозвезду приятного золотисто-зелёного цвета. Уизли не преминул похвастаться огненным мечом: в отличие от Гермионы, Рон очень хотел купаться в славе и обожании. Рыжий и колдозвезду сделал, впихнув в неё пламя всего меча, отчего шарик получился ярко-золотым и горячим. Взятый старостой на слабо Финниган сумел повторить создание «солнечной колдозвезды» - так метко окрестила Лаванда.

Гарри Дайлен исподволь наблюдал за Кормаком Маклаггеном: наследник рода приятно обалдел от новостей о дальней родственнице, а после завтрака помчался в совятню, куда теперь можно было добраться, только покинув основной замок, отчего поток писем от учеников сам собой резко спал. Не приходилось сомневаться, что в закромах ирландцев или их должников сыщутся учебники для начинающих криомантов, чтобы новоявленная стихийная ведьма льда, как и её мать, стала повязана долгом к Маклаггенам. И это хорошая путёвка в жизнь. Сесилия Данбар сейчас бы жила в роскошном маггловском особняке с обслугой, не сглупи она с упущением из виду зелья амортенции, к которому сквибы и простецы по определению не могут выработать иммунитет, как волшебники и ведьмы.

На завтраке за столом Слизерина яйца таки присутствовали, но в рюмочках для подачи яиц всмятку. Из больничного крыла выпустили старосту факультета с другими тремя парнями, всё ещё испытывающими некоторую боль при сидении. Декан Слагхорн публично извинился за вчерашний промах с Кулинарией и от себя лично раздал своему змеиному факультету десерт в виде коробочек с шоколадными лягушками, внутри у всех были карточки с колдофото самого Горация.

Пресса большинство школьников ничем не заинтересовала, хотя в выходной день можно было не торопиться покидать стол и спокойно читать, запивая новости компотом от миссис Уизли. Живейший интерес у детей вызывали четыре золотых колдозвезды над столом Гриффиндора – грифоны опять что-то новенькое и полезное изобрели!

К концу завтрака у декана Гриффиндора, слышавшего громкое хвастовство своего факультета по поводу появившегося на нём криоманта, что называется, пригорело. Минерва Макгонагалл взяла Фэй Данбар на буксир в медицинское крыло к мадам Помфри, чтобы получить заключение эксперта. А Поттер полетел на щите за Флитвиком в его кабинет, идеально защищённый, по мнению профессора, устанавливавшего все чары.

- Мистер Поттер, полагаю, вы догадались, что я позвал вас по поводу третьей фазы вашего заклинания Люмос Магус Сателлит, - коротышка сходу взял быка за рога.

- Ага.

- У вас уже есть или намечаются успехи с созданием магического растения? – точно осведомился профессор Чар.

- Ага.

- Ох, мистер Поттер, поймите меня правильно, пожалуйста. Садитесь, - пригласил хозяин кабинета, сам занявший высокий стул у письменного стола.

Гарри принял приглашение, устроившись на скромном мягком стуле из бронзовой древесины с магически-синей обивкой. Филиус разразился монологом:

- О колдозвезде многие уже знают. О колдоцветке весть уже разнеслась. О колдорастении многие задумаются, рано или поздно его сумеют создать. Вся серия – это уровень мастера-чароплёта. Сейчас данное звание дают за куда меньшие достижения. Мистер Поттер, нельзя перепрыгнуть ранг подмастерья. Однако его можно получить без сдачи теоретической части экзамена, предьявив нечто выдающееся – нечто сродни вашей серии из трёх заклинаний. Мистер Поттер, впервые предъявив колдорастение перед экзаменационной комиссией и моим поручительством за первое применение колдоцветка и колдозвезды, вы докажете авторство, за которое получите ранг подмастерья и членство в Гильдии Чароплётов. Гильдейцы получают доступ к поступающим в гильдию дорогостоящим заказам на специфичные плетения, мистер Поттер, а ваша прямая выгода будет в исполнении легальных заказов на поставку горшков с вашим же собственным колдорастением. Поверьте, это бездонный рынок! Оценочная стоимость перманентного Цветения лотоса, как у первокурсников, приблизительно пятьдесят галлеонов в первые месяцы ажиотажного спроса и фиксированные двадцать в итоге, а ваш уровень колдоцветка – это тысяча галлеонов и меньше вряд ли опустится в ближайшие годы при условии выпуска по одному в день. Вы до окончания Хогвартса заработаете миллион золотых монет, мистер Поттер, став самым юным миллионером в истории, не считая наследников состояний.

- Всех денег мира всё равно не заработать, сэр, - коротко и скромно ответил Гарри, мало желающий привлекать к себе излишнее внимание.

- Вы боитесь огласки, мистер Поттер? – опытный профессор с многолетним стажем работы в школе легко определил одну из весомых для Поттера причин.

- И этого тоже.

- Понимаю. Мистер Поттер, я не одобряю методики личного ученичества мистера Слагхорна, но если вы сами хотите подобного, я могу поступиться своими принципами, - выдохнул аргумент Флитвик, заранее подготовившийся к разговору.

- Поясните, пожалуйста, профессор, - недопонял Поттер.

- Есть статус – кандидат в подмастерья. Вы сдаёте практическую часть экзамена и откладываете теоретическую. Оговоренная серия из трёх заклинаний будет представлена комиссии не как чисто ваша разработка, мистер Поттер, а как ваша работа под моим наставничеством, что на самом деле является подлогом. Для вашего случая, мистер Поттер, вместо тысячи галлеонов единоразово вам придётся заплатить тысячу за сдачу практики и столько же потом за сдачу теории на ранг подмастерья, плюс пятьсот галлеонов за срочность, плюс триста галлеонов за вступление в гильдию, плюс двести галлеонов членского взноса. По первому варианту вы потратите ноль в счёт моих привилегий как мастера, нашедшего и привлекшего гения. За заказы мастерам и подмастерьям налоги платит гильдия, кандидаты в подмастерья и кандидаты в мастера сами их платят. В вашем случае, мистер Поттер, при банковском переводе десять процентов вашего заработка отойдёт гильдии как посреднику, десять процентов школе как месту вашей подработки, десять процентов мне как вашему мастеру, двадцать процентов взыщет Министерство Магии; вы несовершеннолетний, мистер Поттер, поэтому ещё десять процентов отчислятся вашему крёстному отцу.

- Драконьи налоги! – едва не присвистнул Гарри Дайлен, обдираемый как липка. Но даже так три тысячи галлеонов отобьётся всего шестью высшими заказами, которые разумно выполнять по одному в день, плюс самых мелких и средних по три штуки.

- О то ж! – натянуто улыбнулся Филиус. – Вы, мистер Поттер, почти уникальный случай. В подавляющем большинстве кандидаты сдают теорию, но не тянут практику. Даже так членство в гильдии позволяет кандидатам в подмастерья выполнять заказы, в среднем зарабатывая со ставку начальника министерского отдела.

- Спасибо за разъяснения, мастер Флитвик. И всё же я выбираю второй вариант, - Гарри почесал грудь, поправив медальон. Раз Снейп говорил о нём, то и другие профессора так считают. Стоит подыграть. Деньги – инструмент, а не самоцель.

- Я вас понял, мистер Поттер. Как мастер Гильдии Чароплётов я обладаю привилегией в любой момент применить межконтинентальный порт-ключ. Штаб-квартира расположена в Венеции, в городе есть отделение Магического Американского Банка. Вы готовы отправиться прямо сейчас, чтобы продемонстрировать комиссии колдорастение и показать свои навыки владения заклинательными модификаторами?

- Да, - деловито ответил Поттер, только этой ночью завершивший разработку и успешно применивший её в цветочных горшках всех трёх будущих матерей детей Сириуса, из Тени при помощи духа Знаний сумев добавить в магические образы герани, петунии, бегонии функционал распознавания ауры и расцветания только в её присутствии, чтобы постоянный повышенный магический фон не привлекал кого не надо. И на завтрак Поттер вышел подготовленным так же, как шёл на встречу с Пожирателями Смерти.

- Хорошо.

Сменив профессорскую мантию на мантию мастера-чароплёта, имевшую старомодный крой и глубокий переливчатый синий цвет с витиеватым золотым орнаментом по канту, Флитвик поверх надел регалию - замысловатый коллар из чистого серебра с крупным алмазом посередь и воспользовался одной из его функций, созывавшей экстренную комиссию по приему экзамена.

- Есть один основополагающий нюанс, мистер Поттер, - по мановению волшебной палочки полугоблина с одной из верхних полок на стол слетело более десятка глиняных горшков с землей, удобренной драконьим навозом, узнаваемо светящимся под колдозвездами. – Я позволил себе заранее озаботиться тарой под колдорастения. Можно пойти на ещё один подлог, представив ваше заклинание зависимым от подготовительных мер, которые вы вправе осуществлять по своему усмотрению. Эти горшки я купил по одному галлеону каждый. Разница в том, что правый обожжён в пламени пироманта, центральный в пламени саламандры, левый в пламени дракона.

Три по виду штампованных изделия в свете двух витавших в кабинете колдозвёзд слегка полыхали пламенем.

- Способ обжига важен для некоторых чувствительных магических растений. Полагаю, в случае колдорастения логически и магически правильнее взять работу пироманта. Для многих растений такой огненной защиты от астральных вредителей вполне достаточно. Некоторые нуждаются в особых комплексах чар. Например, вон тот драконий тысячелистник на подоконнике производит магию в десятые доли от Флоребит Нелумбо первокурсников и нуждается в специфичной защите для корней. Гильдия Артефакторов продаёт зачарованные горшки для него по цене в тридцать галлеонов. Я осмелился взять этот комплекс чар за основу, переработав сплошной барьер в мелкоячеистую магическую сетку. Доработка простая, но патентуемая на случай, если тару вы будете заказывать в Гильдии Артефакторов. Общая сложность чар уровня СОВ. Каков ваш выбор, мистер Поттер?

- Защищённость, - немного подумав, ответил Гарри, про себя заключивший, что Флитвик заранее озаботился прибылью для друзей Поттера, да и он со школой получат с этого свои десятки процентов.

- Хорошо, - с хитринкой и удовлетворённостью в глаза изрёк профессор Чар.

Повинуясь волшебной палочке престарелого полугоблина, череда горшков юркнула в шкатулку, уменьшенную и положенную в карман где-то в широком рукаве форменной мантии. Остался один.

- Уважь уж своего мастера, ученик, - с намёком приглашая создать.

- Люмос Магус Сателлит. Флоребит Нелумбо. Герминис.

Формирующийся бутон обзавёлся стеблем, корешки проросли в земле, впитав магию драконьего навоза и прорастя в нём. Вместо лотоса в горшке расцвела астра насыщенного красного цвета.

- Хо-хо! Очаровательно, мистер Поттер!

Профессор Флитвик кивнул своим ожиданиям в отношении вербальной формулы на латинском и начал сноровисто сыпать диагностическими заклинаниями, исследуя образец дольше десяти минут. Прытко-пишущее перо делало заметки. Мастер-чароплёт оказался восхищён результатами, утвердившись в своих домыслах. Обследованная магическая астра отправилась на шкаф у входа в кабинет – внешне идентичное натуральному колдорастение не нуждалось в солнечном свете.

- Мистер Поттер, сейчас мы отправимся за хижину мистера Хагрида и переместимся в магический район Венеции, - разъяснил маршрут Флитвик.

- Хорошо.

Никаких дополнительных указаний или наставлений по пути Флитвик не давал.

По дороге Гарри дорабатывал созданный ночью образ заклинания, добавляя хоть какую-то защиту от пересадки и вскрытия.

Межконтинентальный порт-ключ принципиально ничем не отличался от обычного, переносящего в пределах английских островов. Разницу можно сравнить с более качественным баллоном для хранения сжатого газа под большим давлением и установкой на винтовку оптического прицела. Никаких неприятных последствий Поттер не ощутил, даже дезориентации при пространственном перемещении через Тень. Прибыв на место, оба быстро сошли с рунной площадки на небольшой красивейшей мраморной площади, окружённой водным каналом.

Венеция дохнула морем и жарой солнечного дня, супротив английской мороси. Величественные белые здания, архитектурно схожие с английским отделением банка Гринготтс, окружали площадь с трёх сторон; ажурные дуги каменных мостиков вели с площади к парадным входам с гигантскими колоннами и лестницами, по которым наглядно видны колебания уровня вод. Обряженные гондольеры-сквибы ждали пассажиров, чтобы за кнат-другой доставить к магазинам, чьи витрины виднелись вдали, к жилому дому на дальней улице или вовсе прокатить по маггловкой части полузатопленного города. Надрывались вездесущие чайки. Тут и там мелькали свободных фасонов и светлых оттенков мантии, аккуратно надетые или небрежно накинутые поверх лёгких рубах или блузок, а иногда футболок и сарафанов.

- Штаб-квартира Гильдии Чароплётов прямо, - махнул ручкой коротышка. – Слева мэрия, позади жандармерия. Для посещения венецианского отделения МАБ воспользуемся гондолой, мистер Поттер, или эпатируем публику?

- Давим шаблоны, конечно, - ухмыльнулся Поттер, доставая из кармана лист.

- Мобилискутум. Кстати, мистер Поттер, выражаю вам огромную признательность за это заклинание, - слегка кивнул бородатой головой полугоблин, взлетевший на мобильном щите с пустым синим фоном по центру и лентой из повторяющегося вдоль стальной обивки герба Хогвартса.

- Мобилискутум, - повторяя дизайн, кроме основного цвета – красный у гриффиндорца. - Спасибо, профессор.

- Отделения МАБ и Гринготтс в противоположных концах Торговой улицы, - заметил Флитвик. – Следуйте за мной, мистер Поттер.

По меркам выходного дня центральная площадь была свободной, зато улица с магазинами оказалась оживлённой. По широкому каналу часто разъезжалось по четыре гондолы. У каждого магазина имелась своя парковка. И здешние магазины не захудалые лавки Косой аллеи, а представительные, просторные, светлые, опрятные, что было хорошо видно через огромные витрины каменных зданий. На первом этаже продавали, на втором работали, на третьем и четвёртом жили, судя по декору окон.

Пока они летели на скорости пешего, некоторые местные жители узнавали Филиуса Флитвика, приветствовали и спрашивали банальности да про мобильный щит, высказываясь о нём как наконец-то изобретённом в Магической Британии достойном транспортном средстве вместо вульгарных летающих мётел. Хотя дух Знаний выполнял функцию синхронного переводчика, Поттер прикидывался, что не понимает языка и улыбался в ответ на улыбки.

Люди не пытались возвышаться над другими людьми, как это делали гоблины за чересчур высокими стойками. Все удобства для клиентов. Интерьер банков отличался, конечно, никакой кичливости, но в то же время складывалось чёткое ощущение, что ты находишься в респектабельном банковском учреждении. Свет колдозвезд проявил множество хитро замаскированных рун и чар, смущая занервничавших охранников.

- Здравствуйте, мистер Бретт Стрикс, - обратился Гарри, подойдя к столу свободного менеджера и прочтя с таблички его имя. – Я Гарри Поттер, хочу снять деньги со счёта.

- Доброго дня, мистер Поттер. Вашу волшебную палочку, пожалуйста, - с акцентом ответивший на английском языке мужчина протянул руку в белой перчатке.

Поттер предоставил. Работник банка долго возился, измеряя и взвешивая, снимая специфические магические показатели.

- Подскажите, мистер Стрикс, вы принимаете деньги на вклад от Патронусов?

- Эм, простите, мистер Поттер, такой услуги у нас нет, - дежурной улыбкой ответил слегка растерявшийся служащий. – Ваша волшебная палочка, - возвращая после стандартной проверки и регистрации.

- Как нет?! – на весь операционный зал поразился пацан, импровизировавший ради скорейшего достижения поставленной цели, актуальной после разговора с Флитвиком. – Вы до сих пор не ввели услугу приёма денег от Патронуса?!

- Пожалуйста, тише, молодой волшебник, успокойтесь. Мы подумаем над вашим предложением, - натянуто улыбнулся менеджер. – Какую сумму будете снимать? Наличными? Векселем?

- Вексель на три тысячи галлеонов, пожалуйста, и тысячу галлеонов наличными, из которых пятьдесят разменом в сиклях и кнатах. И подайте мне жалобную книгу, сэр. Я думал, МАБ самое современное финансовое учреждение, а вы плетётесь за гоблинами, - живописно «приукрасил» Поттер, не шибко снизив громкость голоса.

- Мистер Поттер, крупные монетарные операции совершаются в приватных кабинках, - вежливо указал менеджер на ряд дверей, проигнорировав эскападу юнца. – Я сейчас дам указание на выдачу. Пройдите, пожалуйста, в дверь с номером три. После я вас жду для выдачи нашего банковского векселя.

- Спасибо, мистер Стрикс.

Гарри посетил кассу, где ему оперативно отсчитали столбики монет, вылетающих из трёх труб в полу с оформлением под крупные водопроводные краны в стиле хайтек.

- Так где жалобная книга, мистер Стрикс?! – скандально вопросил Поттер, вернувшись после получения налички.

- Минуточку, мистер Поттер, я позову начальника отдела по работе с клиентами, - попросил приунывший мужчина лет тридцати на вид, гладко бритое лицо, прилизанные прямые чёрные волосы с пробором посередь. Двадцать пять тысяч галлеонов – это уже состоятельный клиент, пусть парню пятнадцать лет, но он при уважаемом мастере-чароплёте.

- А жалобная книга, сэр? Это моё законное требование. Предъявите немедля.

- Мистер Поттер, вы уверены в наличии времени на скандал? – тихо уточнил подлетевший поближе Филиус.

- Мастер Флитвик, моё прытко-пишущее перо за минуту настрочит им в книгу целый фут жалобы в самом развёрнутом виде и без матерщины, прошу заметить. Времени упражняться в изящной словесности действительно нет, мастер Флитвик.

- Мистер Поттер, ваш вексель, пожалуйста. Жалобную книгу сейчас вынесут, - заверил служащий, отправляя бумажным самолётиком следующую свою почеркушку.

- Спасибо, сэр.

Другие клиенты оборачивались на англичан. Большинство читало и вспомнило статью в НВМ о почтовом Патронусе, который переоткрыли английские школьники.

- Мистер Поттер, здравствуйте. Позвольте представиться – Леопольд Феррет, начальник отдела по работе с клиентами Магического Американского Банка, - подошёл импозантный мужчина с щегольски подкрученными усиками, такими же прилизанными волосами и общим для банка дресс-кодом из белого и тёмно-синего.

- Здравствуйте, мистер Феррер. И простите, у меня мало времени, - крепко пожимая протянутую руку и беря затребованную жалобную книгу.

- Всего минуточку, сэр. Произошло досадное недоразумение, мистер Поттер. Счёт на вас открыт вашим крёстным отцом, мистером Сириусом Блэком. У нас отсутствовал ваш достоверный магический отпечаток. Сейчас он зарегистрирован, и вы можете отправлять вашего Патронуса с деньгами для внесения на счёт прямо ко мне, - радушно улыбался Леопольд.

Поттер завершил приготовления, прытко-пишущее перо опустилось на страницу сразу после завершения реплики начальника, начав быстро-быстро строчить.

- Это радует, мистер Феррет.

- Предлагаю представить наших Патронусов друг другу, чтобы в будущем исключить всякое недопонимание, мистер Поттер.

- Экспекто Патронум, - Гарри вызвал своего грозного дракончика.

- Экспекто Патронум, - Леопольд вызвал обаятельную панду.

- Спасибо, мистер Феррет. Я буду обращаться к вам. Всего наилучшего, - возвращая книгу, где пожаловался… на отсутствие английского отделения, для появления которого сейчас удачное время. Дракончик взлетел вверх и лопнул, окатив всех приятной волной.

- Доброго дня, мистер Поттер, - попрощался начальник, с дежурной улыбкой принявший книгу и открывший её только за спинами клиентов, после чего показал разворот бледному менеджеру, пробежавшемуся глазами по паре строчек и облегчённо улыбнувшемуся, оставив при себе недоумение на счёт подписи клиента - «Мальчик-который-выжил».

Не успел Гарри Дайлен покинуть банк, как позади вызвали ещё одного Патронуса – саламандра от типичного итальянца, про которого тётя Петуния бы сказала – типичный мафиози Сицилии.

- Мистер Поттер, вы и перед комиссией собираетесь так выступать? – взволнованно осведомился Филиус.

- Пусть только дадут повод, за мной не заржавеет, - бравировал юноша, отдающий отчёт, где, когда и что можно, а чего не желательно делать.

Флитвик чего-то пробубнил себе в бороду, как подумал Поттер, молитву за упокой любимой гильдии. А потом полугоблин внезапно оскалился, его настроение скакнуло вверх вместе с испугавшимся пассажиром проплывавшей мимо синей гондолы, который грузно выпал в мутную воду канала и раскачал плавсредство так, что гондольер тоже искупался.

Холл штаб-квартиры Гильдии Чароплётов впечатлял обилием всевозможных чар и непонятных приспособлений, напоминающих коллекцию Дамблдора. Всё было призвано впечатлить входящих хитросплетениями магии. Особенно глубоко впечатляла напольная анимация вечного путешествия по фракталу Мандельброта, частично изменяющегося при каждом шаге каждого в зале. Стоявшая за стойкой девушка приятной наружности приветливо улыбнулась посетителям, выслушала мастера Флитвика и взяла с полки одно из многих сквозных зеркал, показав англичанам светловолосого и голубоглазого европейца, поприветствовавшего коллегу Флитвика и напомнившего о процедуре.

Дальше Филиус провёл Поттера по эскалаторной лестнице на цокольный этаж, где располагалась собственная касса гильдии и футуристичного вида капсульный лифт, по которому мастер и ученик поднялись на второй этаж, чтобы зарегистрировать ученичество и подать письменное заявление на экзамен с оговоренными и оплаченными условиями. Минут двадцать на всё это ушло, как раз почтенные мэтры собрались за тремя столами меж громадными колоннами, служившими опорой для слоёного пирога магических щитов; этот зал оказался без фресок и каких бы то ни было украшений, кроме фосфоресцирующих прожилок в мраморной отделке стен и зеркальной глади наливного гранитного пола. Три мастера с парами подмастерьев только расселись.

Первым взял слово мастер Флитвик, представивший ученика и школьную методичку, в оригинале отправившуюся председателю комиссии и копиями остальным. Филиус сыпал специфическими терминами и цифрами, понятными всем членам гильдии.

Гарри Дайлен с некоторым волнением представил сперва тройную колдозвезду, затем три лотоса. Строго дозированная магия с результатом как у первачков. Затем создал один Цветущий лотос в половину своих возможностей, чтобы оставить себе пространство для манёвров. Потом в горшки посадил высотой с локоть три молоденькие астры с одинокими бутонами красного цвета в честь факультета. Пару колдорастений Поттер создал с тремя цветочками и одно с семью, разумно скрывая полный потенциал. Результаты разлетелись по столам приёмной комиссии, ставшей пристально и придирчиво изучать магические растения, колдуя десятки диагностических чар, все из которых Поттер ранее видел в исполнении профессора Флитвика.

- Мистер Поттер, продемонстрируйте модифицированные чары копирования, - повелела седая дама с вращающимися рубинами в серьгах. Не погремушка, но звонкие шары для кистевых упражнений.

- Мистер Поттер, продемонстрируйте двойного спиритического Патронуса, - спокойно сказал представительный дядечка в такой же как у Флитвика мантии с регалией, где вместо алмаза сверкал крупный и чистый жёлтый топаз.

- Мистер Поттер, продемонстрируйте цветение золотой колдозвезды, - с акцентом произнёс смуглый мужчина итальянских корней по левую руку от мастера.

- Хм… Действительно, а почему бы и нет? – вслух озадачился Гарри Дайлен, чьё лицо озарила догадка об очевидном, которое он не замечал ранее. – Люмос Магус Игнис Сателлит, - по слогам произнёс юноша, аккуратно выведя кончиком палочки соответствующий модификаторам жест. Перед юным волшебником появился рыже-зелёных оттенков яркий шарик, через секунду таки ставший гореть равно и золотистым пламенем, производя тепловой эффект. – Флоребит Нелумбо Солем.

Золотой бутон словно нехотя расцвел ярко-солнечным лотосом, определённо излучавшим жар и мощный инфракрасный свет, от которого нагревались поверхности.

Обошлось без конфуза в виде капель пота на лицах, но маститым волшебникам и ведьмам пришлось сосредоточиться для сохранения комильфо.

Показанным удовлетворились, хотя подразумевали другое.

- Мистер Поттер, - вновь взял слово дядечка в строгого кроя синей рубахе с тонким жёлтым узором, повторяющим основные каналы магического плетения защитного характера. – Продемонстрируйте светящееся колдорастение, - произнёс он, скупым взмахом палочки затемняя разом все окна зала, погрузившегося в полумрак.

На сей раз только мимика выдала эмоции Поттера, о таком применении не задумывавшегося, но тоже сумевшего исполнить по-детски медленно:

- Герминисилюмос Солем, - сочетал теневой маг два компонента в одном по правилам из этой ночью изученного учебника, ещё и модификатор вдобавок.

У расцветшей пылающими огненно-красными лепестками астры посередь оказалась жёлтая сердцевина, дававшая основной свет, направленный полусферой в сторону направления цветка. Сам ствол и листья тоже люминесцировали - салатово-зелёным. Модификатор Солем превратил колдорастение в лампу дневного света, без него получился бы бледный ночник. Представитель комиссии слегка кивнул юноше и обменялся взглядами с коллегой: оба применили Легиллименцию для чтения поверхностных мыслей, тем самым обменявшись мнениями, а также вопросом и ответом в виде отрицательного жеста, означающего отсутствие запасных горшков.

- Мистер Поттер, продемонстрируйте…

Каждый из девяти экзаменаторов что-то да просил наколдовать, иногда не по разу, пока очередь не дошла до старичка, перепутавшего конец сентября с концом декабря и красный цвет с синим.

- Мистер Поттер, продемонстрируйте разумный лёд.

Колдооко в золотой колдозвезде отметило шевельнувшуюся бороду Флитвика.

- Извините, сэр, моя палочка с пером феникса на такое не согласна, - ответил Гарри, стоявший у светящейся синей линии в шести метрах перед приёмной комиссией.

- Подайте запасные волшебные палочки, - насмешливо и высокомерно распорядился старичок в прикиде Санта-Клауса.

Один из помощников за столами знакомо взмахнул палочкой, делая пространственный перенос длинной плоской чёрной шкатулки с тридцать одним инструментом на белом атласе. Дальше шкатулка в раскрытом виде сама подлетела. Гарри Дайлен сквозь зачарованные очки рассмотрел каждую. В одиннадцать лет он толком не умел чувствовать магию, потому лавка Олливандера и выбор остролистовой палочки запомнились по-детски. Сейчас же Поттер прекрасно ощущал волшебные палочки, лежащие перед ним. И кривую как река белую недотрогу, просящуюся ему в руку. И вишнёвую царицу с золотистыми прожилками на ажурной рукояти, которую всяк норовил цапнуть. И сливовую красотку, кокетничавшую с временным пользователем. Юноша выбрал морёный дуб с жилой фестрала, жёсткую палочку о четырнадцати дюймах, у которой углы квадратной ручки скругляли тройные косички, враставшие в яблочко. Спокойная волшебная палочка индифферентно восприняла новую руку.

- Гласиусменти, - произнёс Поттер, выполнив жест, подсказанный духом Льда.

Из палочки вырвался поток лунного льда, с хрустом свернувшегося перед юношей. Поттер почти сразу оборвал рождение, чтобы объём получился под бутон лотоса ему по пояс. Лёд сформировался и раскрылся цветком, начавшим медленное и величественное цветение: опускавшиеся к полу лепестки образовывали кувшинку, качая цветок на волнах прибывания и убывания льда, снизу идущего наверх под новые лепестки; блики света играли на хаотично изломанных гранями лепестках.

- Это всего лишь трансфигурация с заданной программой, юный соискатель, - небрежно бросил старикашка.

- Пожалуйста, покажите пример, сэр, - терпеливо и вежливо попросил Поттер, прекрасно осознавая, что его пытаются завалить. Со всеми предыдущими заданиями он справился на превосходно, это единственное выбивалось из перечня школьной программы Хогвартса с расширением литературой для дополнительного чтения.

- Всё, вас молодёжь, учишь, а толку с гулькин нос, - проскрипел старичок и просто махнул палочкой, создавая аморфный сгусток льда, начавшего перетекать из формы колонны в брус, в фонарный столб, в пирамиду, в кучу пельменей, в большую венецианскую вафлю.

- Простите, можно пару косвенных вопросов, сэр? – Гарри Дайлен поправил очки.

- Не спросишь – не узнаешь, - ухмыльнулся довольный собой экзаменатор.

- Сколько стоит инициация на криоманта?

- Пять тысяч галлеонов, - важно оглаживая свою бороду.

- Этот ритуал проводит кто-то ещё, кроме вас, сэр?

- Всякие подпольные профаны, губящие доверчивых идиотов, - хмыкнул старик.

- Уважаемая комиссия, позвольте показать вам одну из замечательных возможностей колдозвезд, - по собственному разумению и просьбе Флитвика блюдя вежливость, начал Поттер, отойдя вбок в ту сторону, где за третьим столом мастером восседал «Клаус». – Люмос Магус Сателлит Максима. Мы с вами находимся сейчас в закрытом чарами районе мира простецов. Если сместить колдозвезду вглубь Астрала, то можно различить подобный мангровому дикий лес, располагающийся на этом месте в магическом мире. А теперь прошу глянуть вон на ту ниточку. Упс!

Поттер взмахнул всё ещё удерживаемой в руках чужой палочкой, осуществив зримый выброс духовной энергии призрачного цвета, легко порвавшей связь.

- Как видно, разум у этого льда был человеческим. Репарифарго. Репарифарго, - дважды показательно чётко применив заклинание второго курса Трансфигурации.

Прекративший смену форм кусок льда, застывший на мусорном бачке, исчез в точности, как случается с чем-то созданным трансфигурацией. Цветущий лёд лишь с недовольным треском выбросил голубые искры магии и снежинки, продолжив цвести. Старикашка хватанул ртом воздух, пытаясь сформулировать разбежавшиеся мысли.

- Мастер Флитвик, я уверен, Хогвартс в качестве рекламной акции всего за две тысячи галлеонов наличными хоть сегодня проведёт подлинную инициацию на настоящего криоманта, - пользуясь возможностью, заявил Поттер, прямо никого ни в чём не обвиняя, но и так всем собравшимся понятен был посыл и в чей адрес.

- Да как вы смеете?! – вскочил рождественский клоун.

- Репарифарго. Репарифардж. Гласиус Репарифарго, - внятно произнес мастер-чароплёт с топазом в колларе, начав с самого примитивного и по нарастающей. Ни одно из пяти заклинаний возвращения трансфигурированной формы не сработало.

- Фините Инкантатем Максима! – применил козырного туза старикашка «Санта», да против джокера это тоже не сработало.

- Лёд натуральный, сэр, в разумных пределах, - вежливым тоном говоря правду, язвил Поттер, ради пользы дела раньше срока выложивший козырь. Скандальная история долетит и до Слагхорна, который без труда сообразит про Агуаменти уже на следующей неделе, а не к Рождеству, как желал бы Гарри оттянуть момент истины.

- Экспекто Патронум. Минерва, колдоведьма подтвердила вчерашнее сумасбродство полной инициации Фэй Данбар на криоманта? – внезапно озадачился декан Ровенкло.

- Не хочу участвовать в этом фарсе! – заявил хитрый старикашка и обиженно вымелся из зала.

Флитвик, приняв победную позу, помахал ручкой в спину давнему оппоненту, которого мальчишка вывел на чистую воду, сделав то, чего другим не удалось.

Только мастер аферы ушёл, как появилась кошка-Патронус и голосом Макгонагалл произнесла:

- Да, Филиус, специалисты из Мунго подтвердили заключение мадам Помфри. Полнее некуда, эх. Вы случайно не заблудились с мистером Поттером в Запретном лесу, Филиус? Я, конечно, понимаю порку слизеринцев за погром в теплице при нападении вчетвером на одного Гарри, но в «спецоперации» по инициации также участвовали оба префекта Гриффиндора. Кстати, у них при обследовании обнаружили феноменальную устойчивость к холоду! Если награждать либо наказывать, Филиус, то всех причастных, в том числе подружку Гарри с вашего факультета. Именно Полумна нашла хранилище Льда, то самое.

Дама с рубинами в серьгах чуть улыбнулась смущению именитого дуэлянта, тайком умыкнувшего ученика из школы, где ученики по выходным «культурно» скрашивают досуг, громя теплицы и как бы между делом проводя высокоуровневые ритуалы. С полуулыбкой произнесла:

- Вы всё-таки изменили свои методы воспитания, Филиус.

- Заявленная мистером Поттером рекламная акция действительна только до обеда, коллеги, - не скрывая лукавства в голосе, весело заявил Филиус, которого только что невзначай подписали под порку студентов, чего отродясь не бывало. Попытка оправдаться только глубже зароет, тем более, он действительно изменил.

- Мистер Поттер, вы блестяще сдали практический экзамен. Поздравляю со статусом кандидата в подмастерье-чароплёта, - без тени улыбки басовито изрёк худосочный председатель в центре. – Мастер Флитвик, в течении четверти часа вы получите ответ.

- Благодарю, уважаемая комиссия, председатель, - поклонился Поттер.

Флитвик сказал пару фраз на итальянском, и они вместе вышли из зала, вернее, шёл только юноша, престарелый взрослый не слезал со щита. Мастер провёл кандидата в подмастерья по внутренним интерьерам гильдии, знакомя с живыми портретами выдающихся деятелей прошлого. Небольшая экскурсия продлилась как раз с четверть часа, завершившись в холле, куда впопыхах ворвался француз, некий Франсуа Фийон, который согласился раскошелиться на две тысячи галлеонов ради становления криомантом по школьному ритуалу. Этот словоохотливый тип в шортах и пляжной рубахе с изображением арктических льдов успел вывалить тонну восторгов, прежде чем они втроём дошли до площадки для безопасного перемещения порт-ключами.

- Сонкей, - прямо на опушке леса.

- Оу… - только и успел выдохнуть кудрявый француз лет двадцати пяти, ничуть не озябший от английской погоды в своём средиземноморском наряде.

- Сонкей прибыл, профессор Флитвик, - поклонился домовой эльф, лупая глазищами.

- Перенеси мистера Поттера ко входу в ванную старост, потом мисс Блэк-Тонкс туда же, затем меня с мистером Фийоном, - распорядился декан Хогвартса.

- Сонкей сделает.

Гарри спокойно подал руку.

- Поттер?! Что это значит?! – на повышенных тонах заговорила внезапно оторванная от важных дел завхоз. И облизнула губы. Ага, кушала она!

- Принятие Непреложного Обета и двух тысяч галлеонов за инициацию криоманта, - пожал плечами Гарри, демонстративно поковыряв в ухе и унюхав рыбное блюдо.

- Ты совсем рехнулся, Гарри? Кого ты решил раскрутить на деньги? – грозно уперев левую руку в бок, а правой с палочкой постукивая по бедру в обтягивающих соблазны кожаных штанах.

- Подмастерье-чароплёт Франсуа Фийон сам решил воспользоваться рекламной акцией, - лукаво улыбнулся Поттер, не поддаваясь давлению и искушению раздеть зелёными глазами, поскольку колдовское око с этим уже отлично справлялось.

- Какой ещё…

Тут с хлопком появился упомянутый в компании профессора Флитвика.

- Мистер Поттер, вы уже ввели мисс Блэк-Тонкс в курс дела? – уточнил коротышка.

- Да.

- Ах, мадмуазель Блэк-Тонкс, ваша космическая красота разбила мне сердце… - пролепетал француз, с обожанием глядя на четвёртый размер бюста под свободной винно-красной блузкой с глубоким шнурованным вырезом.

- Я вам сейчас харю разобью, пижон, если не прекратишь пялиться! – вспылила девушка, как белка в колесе, уставшая крутиться по Хогвартсу, затыкая проблемы, сыплющиеся как из рога изобилия, а ведь устраивалась на непыльную работёнку!

- Спокойствие, только спокойствие. Не пугайте клиента, завхоз, или вам не нужны по работе две тысячи галлеонов наличными? – серьёзно так спросил Филиус, примеривший на себя освободившийся образ Санта-Клауса, принёсшего подарок.

Блэк-Тонкс открыла рот и закрыла его, поверив только словам профессора, натянув улыбку и выпятив грудь, на которую залип любвеобильный француз.

- Я готова принять Непреложный Обет, профессор Флитвик.

Коротышка огладил бороду, хитро глянув на Поттера, прикинувшегося шлангом.

- Мобилискутум. Прошу на место проведения ритуала, там засвидетельствуете.

Минерва уже успела поднять стену, которую Филиус раздвинул. Франсуа поклялся не выдавать сути ритуала и место его проведения – стандартная практика. Мужчина смутился, когда руководить принялся юноша, но всё исполнил, как требовалось. Поттер провёл сразу через простенький ритуал, минуя фазу знакомства с получением аурного заклинания и устойчивости, что было несколько рискованно.

- Пижон на самом деле боится льда, - через полминуты от испускания духа констатировал Поттер. – Слишком медленно обновляется его магия, а дух мечется как свихнувшийся, - махая рукой на живот и ледяные миражи на стенах, где отражался испуганный мужчина, рассчитывавший на нечто иное, нежели обыденное «пейте и ложитесь спиной на пол».

- И-и, мистер Поттер? – серьёзно уточнил Филиус, не испытывавший дискомфорта из-за холода, от которого стучали то зубы, то клюв Таиз, но переживавший за жизнь клиента со всеми вытекающими проблемами в случае его смерти.

- Можно напугать анимацией, но лучше бы наколдовать иллюзию дементоров на того рыцаря и на потолок, - махнул рукой Гарри в сторону одного из стоящих напротив входа каменных изваяний.

Мастер чар применил заклинание иллюзии, достоверно превратив рыцаря в дементора. Отражение мужчины исказилось от ужаса.

- Следующего, сэр, загоним обратно в тело, - хладнокровно сказал Гарри.

- Вы уверены, мистер Поттер, что тактика запугивания сработает? – усомнился Флитвик.

- В любой момент в течении семи минут можно прервать ритуал заклятьем Энервейт или Репаривитаэ, но без завершения принятия стихийный дух рано или поздно сведёт реципиента с ума. В принципе, Старушке Англии выгодно, если Распутница Европа покроется ледником, как Гренландия… - чёрно пошутил Гарри, глядя на Таиз.

- Мистер Поттер, ваш юмор не уместен, - выдохнула пар мёрзнущая Блэк-Тонкс, обнимая себя руками.

Профессор же добавил иллюзии третьего и четвёртого дементоров. Франсуа даже не пытался отбиваться, а тупо бежал прочь где-то в астральном домене духа Льда, по пути шарахаясь от всяких побочных видений. Фантом мужчины стал быстрее заледеневать.

Наконец-то процесс завершился. После шести с половиной минут бездыханное тело судорожно втянуло воздух и опорожнилось. Полугоблин мигом убрал конфуз человека, даже не успевшего понять произошедшего. Тут уж и Флитвика пробрал холод, а Блэк-Тонкс так вовсе с писком выскочила из морозильной камеры.

Выведенный из хранилища Франсуа более-менее оклемался за считанные минуты, опробовал заклинание разумного льда, в его исполнении ставшего принимать не имевшие в понятиях людей смысла абстрактные фигуры. Наколдовав лёд без слов и жеста, а потом убрав его, бледнолицый Фийон с ворохом снега в кудряшках остался доволен результатом и расплатился кошелём с оговорёнными двумя тысячами золотых монет чеканки Гринготтса.

Счастливая Таиз, автоматически возвращаясь по коридору, в уме уже тратила внезапно свалившееся богатство, пока придирчивая и вредная тётка не отняла деньги и не заставила перед заключением контрактов составлять эти нудные сметы и искать минимум двух разных исполнителей. Флитвик вновь вызвал домовика и переместился с гостем за пределы замковой защиты, чтобы отправить Фийона обратно в Венецию. Поттер на мобильном щите поторопился на обед, колокол на который отзвонил в начале ритуала инициации; утренний стресс пробудил в юноше зверский аппетит.

Глава 59, болтовня за обедом.


- Сэр Гарри Поттер, - раздался тонкий голосок из оставшейся позади ниши.

- Харлей? – с удивлением обернулся Поттер, резко присев для виража.

- Мистер Даниэль Скотт просил узнать, подойдёт ли это в качестве оплаты, - появившийся в безлюдном месте домовик протянул пластиковый билет.

- Оу… - Гарри слегка растерялся и покраснел. – Эм… - почесав затылок.

Очень, до одури хотелось самому воспользоваться пригласительным, но столько времени Поттер выделить не мог, а менее чем на половину дня мотаться нет особого смысла, однако это не главная причина отказа.

– Хорошо, я приму это. Харлей, передай мистеру Скотту, пожалуйста, что деньги не пахнут, что идея со стеклом приветствуется, что расширение возможно после грядущего Рождества, что сегодня нужны заказы и по металлу, и по стеклу, но со следующей недели заказы будут исполнятся только по будням и с завтрашнего дня следует строго разделить дни заказов только на изделия из литого металла с днями заказов только на изделия из литого стекла.

- Харлей запомнил, сэр Гарри Поттер. Харлей всё передаст в точности.

Домовик уловил пожелание и благополучно исчез. Гарри сунул билет в карман.

Припозднившийся Поттер уселся на своё место между двух друзей, с удовольствием вдохнув рыбный дух обеда. Угрюмые соседи уже выхлебали уху, даже Рон осилил свою полуторную порцию.

- Гарри, нам пришлось рассказать о ритуале с Фэй, - решилась Гермиона и прямолинейно призналась в лоб.

- Извините, я не хотела никого подставлять, но… - виновато пролепетала Фэй.

- Я знаю, девушки. Профессор Флитвик уже обернул это к вящей пользе, никаких пагубных последствий не будет, - заверил Гарри, и вновь принялся с аппетитом наворачивать суп.

- Точно?

- Мгм.

- Слава Мерлину, - воспрял Рон. – Мог бы и нас тоже прикрыть, Гарри, а то сам спрятался за Флитвиком, а мы отдувайся, - вывалил своё раздражение Уизли.

- Без моего прикрытия из-за спины Флитвика нас всех бы наказали, Рон.

- Гарри, у меня получился стабильный инфракрасный свет от Люмос Солем, - решил похвастаться довольный собой Финниган.

- А Люмос Солем Сателлит? – взыскательно глянул Гарри.

- Ещё не получается, но скоро смогу, обязательно, - горячо заверил Симус.

- Увы, мистер Финниган, поезд ушёл. Сегодня уже первое октября, а я вас просил об этом в начале сентября. И это я вчера организовал подобие бани, а не вы. И сегодня я на практике освоил лучшее решение, чем инфракрасный Люмос Солем Сателлит. Так что, мистер Финниган, вы просрали свой приз на родительский день, - произнёс выговор Поттер, ткнув перевёрнутой ложкой в виновника и потом зачерпнув побольше гущи.

- Приз? – ухватил сосед.

- Родительский день? – ухватила соседка.

Ирландец же покраснел и помрачнел от справедливого упрёка. Сплетницы грели уши.

- Дайте поесть, - взмолился Поттер, глянув на потолочную иллюзию пасмурного неба.

- Гарри, - не выдержала Гермиона, когда сосед разделался с супом, вытерев тарелку хлебным мякишем. – Родительский день – это поход в Хогсмид, да?

- Верно, Герми. Мой кузен Дадли тоже учится в интернате, но каждые выходные проводит дома с родителями. Для не умеющих аппарировать в Хогсмиде есть минимум три общественных камина: в почтовом отделении и в двух кабаках. Ещё есть ночные рейсы Хогвартс-экспресса. У меня нет родителей, а вот почему живые и одарённые родители у всех остальных волшебников и ведьм не хотят видеть своих детей от каникул до каникул – это вопрос.

- А приз? Что за приз-то? – пихнулся Рон. Симус цыкнул, копошась во втором блюде.

- Флагранте Минима, - наколдовал Гарри несколько чёрно-белых копий извлечённого билета, которые разобрали любопытные подростки. – Это билет в один из престижных лондонских банных комплексов на сеанс эротического массажа.

- Кхм! – Финниган закашлялся, подавившись. Томас любезно шарахнул его по спине.

- Ух ты-ы… - обрадовались веснушки Рона, всей гурьбой высыпавшие на щёки.

- И кого ты теперь пригласишь, Гарри? – поинтересовалась Гермиона.

- Я – никого. Билет в единственном экземпляре, но на двоих. Луна ещё маловата. У Рона официальной девушки нет. У тебя, Герми, нет официального парня. А мистер Финниган со многими танцевал, какая-нибудь согласилась бы, но он просрал сладкое. Так что… Эй, Фред! – выкрикнул Поттер и махнул рукой, подзывая Уизли.

- Так и знал, - надул губы Рональд. Лаванда умилилась.

Близнецы переглянулись, и один из них, пригнувшись, дошёл вдоль стенки до Гарри.

- Что-то срочное, Гарри? – втиснувшись между плеч Гарри и Рона.

- Да. Держи аванс, Джордж.

- Вау! За что?! – шепотом воскликнул повеселевший Джордж, даже забыв сказать, что он Фред.

- Помните вчерашние пакеты на палочки?

- О то ж!

- Срочно изготовьте кондомы для волшебных палочек, - без стеснения выдал указание Поттер, внутренне забавляясь смущением подростков с пятого курса.

- Ха! Ха-ха! – оценив приглашение к пятым. - Мы уже подумали об этом, Гарри. К следующим выходным по кнату за тонкий и сикль за прочный, для тебя скидка, - улыбнулся во все зубы Уизли, не преминув спрятать аванс в карман пёстрой рубахи.

Дав пять, предовольный близнец отвалил обратно, посмеиваясь над младшими.

- Ну вот, зря потратил, - посетовал Рональд, смешно алея щеками и ушами.

- Легко пришло – легко ушло, - пожал плечами Поттер. – Кстати, мистер Финниган, у меня уже раскручивается один проект, который может занять ваши будние вечера с месячным доходом свыше тысячи фунтов. А завтра ожидается старт другого проекта, который за работу в воскресные дни принесёт вам в месяц заработок свыше ста галлеонов. На ужине мне нужен ваш ответ, мистер Финниган. В случае отказа от участия вы в счёт долга поможете мне инициировать другого пироманта, и я к вам больше не обращаюсь с деловыми предложениями.

- Гарри, ты чего такой суровый-то? – вступился Дин за лучшего друга, которого публично прессовали, обижая за милую душу.

- Мне позарез нужен пиромант, Дин, а у имеющегося плюй-камни в жопе играют. Времени на сюсюканья нет. Кто-то пока может лишь безмятежно учиться и веселиться, а кто-то созрел пахать, реально развивая себя и зарабатывая на собственный дом и сэндвич с маслом. Кстати, Дин, я и тебя приглашаю в оба проекта. У тебя это займёт менее получаса в день, а доход такой же.

- У меня уже есть интересный проект, Гарри, всего не объять, - сразу отмазался Томас, глянув на замкнувшегося друга.

- Моё дело предложить друзьям в первую очередь, - пожал плечами Поттер.

- Сорок фунтов в час, - прикинула Гермиона. – У меня родители владеют стоматологией, и у них в час выходит всего порядка двадцати пяти фунтов.

- О! Ого! Более трёх галлеонов в час! У меня отец в министерстве начальник отдела, так у него всего примерно половина галлеона в час, - рассчитал в уме Уизли. – Гарри, возьми меня, а?

- Задачи Дина ты не потянешь, Рон. А вместо мистера Финнигана… Ты готов бросить быть старостой и вратарём, друг? Совместить не удастся от слова совсем, - честно предупредил Гарри.

- Не, меня за такое уроют… - скис Уизли.

- Я нихера не умею, какой с меня прок? – глухо вопросил Симус, обращаясь к тарелке с недоеденной рыбьей кожицей, такой аппетитно поджаристой и хрустящей, но почему-то отковырянной от мяса.

- У пиромантов магия особенная, но чисто за магию я буду платить фиксированный галлеон в час на протяжении всего пары недель, пока трудолюбивый пиромант-барсук осваивает заклинания рабочих, - продолжал давить Гарри Дайлен, чутко ориентируясь по испытываемым Симусом эмоциям, считываемым из-за пересечения аур от близкого сидения за столом. Это и для других урок, что крутой Поттер умеет быть не только щедрым, но и притязательным работодателем. Это и для пироманта экзамен на выдержку да практика обуздания вспыльчивости.

- Барсук?! Гарри, ты хочешь сделать пиромантом барсука?! – тихо и возмущённо воскликнул патриотичный староста Гриффиндора.

- Рон, я почти месяц терпеливо ждал, пока мистер Финниган соизволит потратить три-четыре часа на освоение инфракрасного излучения. Он один, а задач для пироманта много не только у меня. Вдобавок, чем больше пиромантов – тем ниже стоимость их услуг. Так что, пожалуй, мистер Финниган, не парьтесь больше, учитесь и взрослейте как хотите. Долг я вам прощаю. Предполагаемый мной способ инициации рискован, но с поддержкой профессора Флитвика справимся, - рассуждал Гарри.

- Я… я согласен… - выдавил громко сопящий парень, у которого по волосам и кистям пробегали всполохи огня.

- Хорошо, но только в части дешёвой продажи вашей магии, мистер Финниган. В части заклинаний вы подорвали к себе моё доверие. У нас с вами шла речь о новом заклинании, которым могла бы пользоваться вся школа, как Мобилискутум. А вы, мистер Финниган, до сих пор изволите питать детский страх, что полугоблин наедине съест ваши мозги, если не полностью, то понадкусывает точно.

- Гарри, полегче, а? Чего ты взъелся из-за пустяка? – продолжал заступаться Дин, всё-таки дёрнув уголком рта на шутку с долей правды.

- Дин, ты считаешь пустяком сохраняющееся и сегодня ощущение свежести и подъёма магических сил после вчерашних Великих Постирушек? Хорошо, в настоящую баню я тебя не буду приглашать.

- Я не это имел ввиду, Гарри, - взмахнув руками, смутился Томас, идя на попятную.

- Ладно, если мистер Финниган к ужину исполнит своё обещание об инфракрасном Люмос Солем Сателлит, я согласен загрузить его по полной ставке. Но люди так быстро не меняются, Дин, и я всерьёз опасаюсь халтурной работы. Уж извините, мистер Финниган, но я на всякий случай сегодня же приглашу вашу мать на родительский день, раз уж всю гущу из вашей черепной коробки успел выхлебать профессор Снейп, а оставшаяся водица вот-вот вытечет из глаз.

- Гарри, может не надо, а? Зачем в наши дела привлекать родителей? – вновь Дин защищал еле сдерживающего свой огонь Симуса от наездов Гарри, после утра с профессором Флитвиком ставшего чересчур взрослым и требовательным.

- Дин, мистер Финниган ещё подростком стал настоящим пиромантом, в связи с чем ему нужны взрослые советы. Это выдающееся событие, и родители могут сильно переживать, а в письмах всего не напишешь. Приглашать лучше загодя, пока взрослые не построили свои планы на следующую субботу. Кстати, могу сделать порт-ключ на перрон Хогсмида: галлеон за одноразовый и сто галлеонов за многоразовый.

- Гарри, ты умеешь делать порт-ключи? – чуть не подпрыгнула с места Парвати, цедящая сок.

- Да, Парвати, профессор Люпин в августе научил, - кивнул Гарри, попутно окинув взглядом столовую, где школьники засиделись, базаря обо всём и ни о чём.

- Пф! Я за сикль сделаю одноразовый и на предоставленный качественный материал за галлеон наложу постоянные чары, - заявила Грейнджер свой ценник.

- Вот она – кон-ку-рен-ция! – воздел Поттер вилку с кусочком хлебного мякиша, которым вытер соус с тарелки. – Так же и среди пиромантов: один дерёт несусветные суммы за свои услуги, другой глупый оболтус с плюй-камнями в заднице, а вот третий пиромант согласится трудиться за адекватную плату.

- Я сам напишу домой, - выдавил из себя Симус, не поднимая пылающей головы и убрав руки со столешницы, на которой остались чёрные подпалины.

- Точно! Рон.

- Я уже пошёл, Гарри, - попытался улизнуть Уизли.

- Рон, ты добровольно отказываешься прославиться? Ого! Извини, Дин, был не прав, - повернувшись к черномазому, молчаливо поддерживающему давнего друга.

- И вовсе я не отказываюсь! Чего надо-то, Гарри? – вновь сел на скамью Рон.

- Надо после файв-о-клок сводить пацанов с первого-второго в совятню, чтобы отправили приглашения родителям на седьмое октября.

- Гарри, в Хогсмид отпускают только с третьего курса, - нравоучительно напомнила Гермиона.

- Если родителям влом преодолеть несколько миль от Хогсмида до Хогвартса, то зачем вообще тогда рожали?! – зло возмутился сирота. – Озадачь парней письмами домой, Рон, и ещё… Эй, Кормак! Почём сделаешь Протеевы листы? – громко спросил Поттер.

- Галлеон за пару, Поттер, - откликнулся развесивший уши Маклагген, минут десять уже надкусывающий сэндвич и всё никак его не скушающий.

- Приемлемо, - тут же помахав палочкой, выуживая из кошеля с символикой МАБ десяток сверкающих золотых монет чеканки МАБ. – Десять пар к файв-о-клок, пожалуйста.

- Сделаю, - приподнимая брови на редчайшую в Магической Британии чеканку.

- Пф! Я б за сикль сделала, Гарри, - обиженно заявила Гермиона.

- А я б бесплатно помог малышам, но времени нет. Рон, пусть пацаны отправят вторые листы домой для быстрой переписки. Если родители не согласятся или не смогут прибыть, так хоть на пару слов черкнуть на ночь их должно хватить…

- Гарри, Рон, идёмте на тренировку, - безапелляционно заявила подошедшая капитан команды по квиддичу.

- Да, капитан, мои ножки уже топают, - став топать под столом, улыбнулся Гарри, сидя обернувшись и поправив очки. – Прилетим вовремя, Анджелина, - сменив тон на серьёзный, заверил Поттер.

- Хорошо, - бросив строгий взгляд напоследок и отправившись на выход.

- Рон, буду ждать тебя на прогулочном дворике, - обращаясь к ёрзавшему другу.

- Ага.

- Рон?

- Ну, чего ещё?

- Младшие курсы в другой стороне.

Рыжий староста цыкнул, но пошёл в другой конец стола, пока все не разошлись. Гарри тоже встал, взяв в левую руку ещё целый сэндвич без масла и произнеся:

- А вы, мистер Финниган, подумайте хорошенько, понравилась ли вам такая манера общения, или лучше всё-таки подкреплять дружбу и со своей стороны тоже.

Глава 60, воскресные дела, отдых, учёба.


Нагло стартовав на трансфигурированных мётлах прямо от замка, двое друзей первыми прилетели на поле для квиддича. Погода стояла пасмурная. Ветер быстро пригонял новые тучи с моросью и дождём. Непредусмотрительный летун продрог и промок, однако теперь уже сам смог при помощи заклинаний высушиться и согреться.

Оставалось прилично времени, и Гарри закрылся в туалете, где извлёк манекен, на котором тренировал трансфигурацию неживого в живое, превращая в женщин. Теперь манекену было суждено стать мужчиной, причём не голым, а сразу обутым и одетым на европейский манер. Образцом облика Гарри Дайлен взял Давета, вора из Денерима, которого Дункан привёл в Остагар для посвящения в Серые Стражи. Амелл вместе с ним, Алистером и сэром Джори, рыцарем из Редклифа, пережил череду приключений в Диких Землях Коркари. Только самый молодой из трёх Амелл пережил Ритуал Посвящения в Серые Стражи. К слову, именно ритуальное питьё кубка с бурдой на основе крови порождений тьмы послужило примером отсебятины с ритуалом инициации криоманта. А выбор на трансфигурацию пал из-за того, что текущие успехи в метаморф-магии куда скромнее запросов из-за выделения мизерного времени на освоение этой способности.

Спрятавшись под родовой мантией-невидимкой, Поттер вместе с мсье Даветом порт-ключом переместился на площадь перед банком Гринготтс, куда обычно все перемещаются таким способом. По принципу, схожему с тем, как мастер аферы из Гильдии Чароплётов управлял своим льдом, Поттер контролировал поведение трансфигурации. Привлекающий внимание молодой мужчина лет двадцати пяти в светлой мантии и ухоженной недельной щетиной прошёлся, неожиданно, до лавки старьёвщика.

- Эй, продавец! Оптом скупаю все сломанные палочки. Поживее там! – раздался мужской тенор с лёгким французским акцентом на рычащих звуках.

- Сейчас, сейчас, господин, я мигом, - засуетился старик, обрадовавшийся, что наконец-то сможет сбыть этот хлам.

Ценники на каждую измерялись в сиклях и кнатах, более красивый дизайн стоил дороже. Более сорока штук нашлось. В основном изделия Олливандера с его любимыми начинками из жил драконов, волос единорогов, перьев фениксов. Как раз то, что требовалось Гарри Дайлену, ещё в пятницу строившему планы только на драконьи. Сикли и кнаты вылетали из кошелька отдельно за каждую по мере обозначения цен, без суммирования.

- Оу… - Крэнвилль Куинси уставился на монеты зарубежной чеканки как на фальшивки, однако простейшие чары проверки доказали подлинность. – Палочки ваши, господин… - жадно сгребая многочисленные столбики монет в ящичек под прилавком.

- Я заметил у вас изделия из кожи, мсье. Разрешите Акцио?

- Да-да, выбирайте, пожалуйста, - услужливо разрешая прибыльному клиенту.

- Акцио Максима, - взмахнул манекен-волшебник фальшивой палочкой из светлого бука в пятнадцать с половиной дюймов длины и пятнышком от сучка у ручки.

«Маджикус Экстремус Акцио Максима», - под заглушающими звук чарами из-за мужской спины произнёс юноша, щедро вкладывая ману и образы кожаных изделий.

Куинси опасливо сглотнул, когда почти вся лавка пришла в движение. К ногам в лёгких лакированных туфлях полетели всякие драные сапоги и штаны, дырявые перчатки и куртки, порезанные или подпаленные жилетки, порванные кобуры и передники, превращённый в лоскутья плащ, ветхая шляпа, какие-то непонятные куски задубевшей кожи. Более половины – драконья.

- Беру только оптом, мсье. Полста галлеонов за всё.

- Сто галлеонов, - облизнулся старикашка.

Давет молча развернулся на выход.

- Семьдесят пять! Ладно, пятьдесят! – выкрикнул Крэнвилль, когда покупатель уже был в дверях. Навар в пятнадцать-двадцать процентов лучше, чем никакой.

Пара заклинаний для переправки из дорогого вида кожаного кошеля пятидесяти золотых монет чеканки Магического Американского Банка и для запрыгивания всех вещей в торбу с расширением пространства – покупатель и продавец расстались довольными.

Поттер специально расплачивался монетами из Венеции. Всего лишь некоторые могут смекнуть, что это он тут отметился, и то это будет ещё не скоро и не страшно. Задумка в том, чтобы Крэнвилль Куинси раздавал долги и сдачу новыми монетами, после чего держатели бизнеса и простые обыватели всерьёз задумаются об альтернативе гоблинскому Гринготтсу, от жадности подставившемуся сперва с массовой заморозкой счетов, а потом с фактическим ограблением одного из сейфов.

Проделав обратный путь, Гарри тут же рассеял магию, уничтожая след пространственного перемещения. Спрятав манекен и покинув кабинку, ловец услышал, как в общей комнате сборной команды капитан рассказывает про тактику, которая будет отрабатываться на тренировке.

Подготовив форму и сделав поиск соглядатаев, теневой маг обернулся мышью, вылез из-под вороха одежд, вернул себе человеческое обличье, взял стопку и обувь, вновь превратился в мышь. Следующий трюк у Амелла никогда не получался. Только этой ночью, завершив разработку интересного заклинания, завязанного на Тень, и в последнем сне став дополнять свои расчёты драконьей формы, Поттер догадался, как Морриган одевалась через обращение в медведицу. Мышь превратилась в уже обутого и одетого человека. Ловец тихонько вышел из мужской раздевалки и подпёр стену так, словно всегда тут стоял.

Анджелина давала хорошие объяснения. Не как Вуд, конечно, её перескоки от волнения, и постепенно изложение сгладится. Как опытный командир, Гарри Дайлен заинтересовано слушал про командное взаимодействие в игре с трёхмерным, а не плоским распределением личного состава. Для ловца тоже нашлось задание – отработка новых фигур высшего пилотажа. Поттер и рад!

Обожающий полёты юноша с удовольствием принялся делать вертушки вокруг оси с движением корпуса по траектории режущей кромки бура. Когда-то кому-то этот приём зашёл: полы мантии и хвост метлы создают туннель, который ловит снитч и отгораживает его от соперника. Потом это превратилось в классное упражнение на координацию, для профессиональных спортсменов. Гарри Поттер раньше осторожничал, а теперь с удовольствием принялся добавлять элемент вращения в петли и виражи, наслаждаясь управляемым полётом на малых скоростях и учась привлекать птичьи инстинкты перед зрелищными гонками за снитчем.

- Я один вместо сладких булочек с повидлом хочу мяса? – дружелюбно спросил небеса Гарри, когда они всей командой вышли на улицу, чтобы вместе выдвинуться.

- Я тоже! – первым поддержал Рон, его заурчавший живот вторил голове.

- И я бы гамбургер съела, - согласилась Алисия.

Все сошлись во мнении и в ожидании продолжения уставились на Поттера.

- Тогда предлагаю устроить на трибуне пикник, пока заклятья сдерживают дождь.

Все поддержали идею вкусно пожрать за чужой счёт.

- Харлей.

- Сэр Гарри Поттер? – появился домовик, качнув ушами.

- Среди готового про запас есть что-нибудь вроде пирожков с мясом и ещё можно сырных?

- Да, сэр.

- А на нижнем складе найдётся молоко и сметана?

- Да, сэр.

- Друзья, едой из продуктов простецов я угощаю, а на магические скидывайтесь. Харлей, на нас собери, пожалуйста. Из напитков мне какао с волшебным молоком. А вам что?

Все захотели горячего шоколада, не входящего в меню Хогвартса. Кнаты перетекли Харлею, озвучившему цены на порции молока и сметаны. Пока команда поднималась и устраивалась на высоте с отличным видом на замок, Харлей приволок скатёрку и богато оформленные синим узором фарфоровые блюда с горячими мясными и сырными треугольниками, приготовленными в кипящем масле.

- Харлей, а у Блэк есть прямые договора с магическими фермами? – уточнил Гарри перед тем, как отпустить домовика, радующегося заданиям помимо стирки.

- Да, сэр!

- А на нижнем складе продовольствия ещё место есть? – имея в виду место рядом с Источником Магии, где продукты хранились в стазисе, насыщаясь магией вместо её постепенной утраты.

- Да, сэр.

- Тогда вот тебе сто галлеонов, - сказал Гарри, палочкой выуживая ручеёк монет из золота, серебра и меди. – Затарься для меня волшебной провизией с ферм, пожалуйста, побольше молока для приготовления из него сметаны, сыра, масла, сливок, творога.

- Харлей всё закупит и заготовит, сэр Гарри Поттер!

- Спасибо, Харлей, ступай.

Домовик исчез.

- Как классно иметь домовика, - протянул Рон. – Эй! – спохватившись, когда братья нарочито у него из-под носа увели мясные треугольники, защитив свои.

- Больше…

- Клювом…

- Щёлкай, - хором произнесли жующие близнецы.

Девушки захихикали, первым делом сделав глотки ароматного горячего шоколада на волшебном молоке, сделавшим вкус напитка выразительным. Гарри тоже сперва хлебнул, прежде чем макнуть румяный треугольник в сметану и с аппетитом откусить.

После вкусных посиделок Гарри Дайлен благополучно свинтил в Запретный лес, провожаемый завистливым взглядом старосты, который поспешил на мобильном щите в Большой зал, где его ждали ребята с первого и второго курсов для похода в совятню. Применив Мобилискутум под мантией-невидимкой, Поттер принялся отрабатывать поисковую магию с шестого курса Чар по потрёпанному учебнику первой половины этого века. Цель поисков – залежи волшебной глины. Увы, мантию-невидимку пришлось снять, потому что палочка на ладони вертелась и дёргалась хаотично, но сперва комплекс защиты – мало ли что. В том числе и палочковые чары отвода внимания и дезиллюминации – невидимость сделала бы невозможным ведение магического поиска.

Вообще, по сведениям от компаньона в шраме, видов глин существовало множество. Фарфор в основном делался из каолина – белой глины. Цветочные горшки иногда пекли из низкопробных кирпичных глин красно-коричневого цвета. Есть огнеупорные глины, кислотоупорные, формовочные и прочие. По большому счёту, для горшков под колдоцветки подойдёт любая глина, исходя из принципа – лишь бы была. В процессе можно испробовать разные месторождения, выбрав самое лучшее сырьё.

Гарри сбросил контроль обстановки духу Знаний, которому был интересен Запретный лес, а сам школьник, пока летел на мобильном щите на скорости своего бега, сочинял эссе, записываемые прытко-пишущим пером; мобильный щит часто делал облёты обиталищ опасных магических существ, удлиняя маршрут ради безопасности. Для некоторых самостоятельных заданий пришлось призвать среднего духа Знаний из библиотеки Хогвартса, за ману получив конкретные абзацы из тех дополнительных книг, которые Поттер ещё не изучил и которые требовались для учёта в задании.

Трансфигурируя пласты земли в ящериц, теневой маг разрыл ближайшее скопление глины. Грязно-серый цвет не впечатлял, консистенция в руке тоже. Обломав Каменным кулаком сухую ветвь с одного из древесных исполинов и отлив из неё ящики с обычной крышкой и объёмом с кубический фут, он расширил пространство до вместимости тонны и принялся трансфигурировать уже непосредственно глину в ящериц, забегавших внутрь и укладывавшихся плотненько.

Вторым для добычи Гарри Дайлен выбрал более далёкое месторождение, уже после прохождения обжитого фестралами пограничья с Тенью. Тут раскопанная им глина оказалась серо-голубой с меньшим содержанием примесей и большим содержанием магии. Ещё пара мест нашлась за Хогсмидом, и оба они кем-то уже разрабатывались, как ни странно, лопатами, оставлявшими характерные следы. Глина в удалённых примерно на пять с лишним километров друг от друга местах имела коричневые и красно-коричневые оттенки. Никаких ограждений и защит – Поттер надыбал тут сразу по несколько тонн сырья, применяя трансфигурацию неживое-живое непосредственно к глине, таким образом дополнительно избавляясь от всякого рода включений. Ящерицы бодро забегали в ящики с кубический фут, проходивший через горлышко расширенной торбы. За одно заклинание бежали сразу десятки штук ящериц, с каждым следующим разом у трудяги получалось их делать на единичку больше – прекрасная тренировка!

Так, совмещая одно с другим, Поттер к ужину справился и со школьными, и с внешкольными заданиями. Он сошёл с мобильного щита у входа в Большой зал уже после колокола, оказавшись в редком числе запаздывающих учеников.

Яркое солнышко Финнигана висело под самой иллюзией пасмурного неба, являя сюрреалистичную картину светила под тучами, а не над тучами. Тёплый свет приятно согревал. «Устаревшие» и ненужные иллюзии сотен свечек были убраны Макгонагалл, порадовавшейся за свой факультет, очередной представитель которого освоил нечто новое и полезное для всех.

- Люмос Магус Максима Сателлит Дуо, - с порога медленно произнёс Гарри, создав две яркие и крупные колдозвезды, добавившие зелени и собой разделившие столы учеников на три части. – Флоребит Нелумбо Максима Паулатим Максима Дуо, - зависшие над центральным проходом бутоны лотосов в фут высотой распустились в трёх метрах от пола, начав завораживающе медленно цвести, слабо насыщая магией пространство в радиусе порядка пятнадцати метров, вдвоём охватывая всю длину столов. Модификатор для модификатора удался на славу, растянув минуту цветения почти до получаса и побочным эффектом увеличив производительность раза в полтора.

Широко улыбнувшись обратившим на него внимание ученикам, Гарри скорым шагом добрался до своего места, краем уха слыша и приветствия, и про выпендрёж, и благодарности, и девичьи ахи-охи.

- Гарри, я сохранила твои булочки, - Гермиона указала на тарелку с оными. У Рона тоже такая стояла.

- Большое спасибо, Гермиона, весьма кстати, - поблагодарил подросток, проголодавшийся, словно сам бегал по лесным буеракам ножками и вручную копал лопатой. – Твой астральный проект продвигается планово?

- Да, - коротко ответила Гермиона, не желая распространяться о выращивании духа Долга.

- Это хорошо. Рон, напомни, что там у тебя по планам на октябрь? – поворачивая голову вправо.

- Эм, кажется, щиты, да? – сразу же уныл Рон.

- Да, не тяни до последнего – это плохо кончится.

- Мда уж, - невесело хмыкнул Уизли, глянув на набыченного Финнигана.

- И план на сентябрь ты не осилил, честно признаться. Хотя польза уже есть, - заметил Поттер.

- Какая польза? – недопонял Уизли.

- Ты сам высушился и согрелся после прилёта на поле, ты сам защитился от стылого ветра во время тренировки, ты после поля не ныл о плохой погоде ни в раздевалке, ни на пикнике, - перечислил Гарри, складывая бутерброд, вместо отсутствующего сливочного масла используя майонез и кетчуп на хлебушек сверху и снизу под слоями копчёной колбасы с сыром и зеленью. – Гигантская польза очевидна.

- Эм, ну-у, да, я старался, - смутился Уизли, польщённый отмеченным успехом.

– Успехи налицо и на лице, как говорится. Приятного аппетита.

- Приятного аппетита, - отозвалась Гермиона.

- Пикник? Так вот почему вы отсутствовали на чае, да? – обратилась Лаванда.

- Ага, нам всем после интенсивных полётов захотелось мяса и горячего шоколада, а не повидла и чая.

- Ах, горячий шоколад… - мечтательно вздохнула Лаванда. Парвати тоже, но о чём-то своём.

- Симус, у тебя этот вечер свободен? Ввести в курс дела, - нормальным тоном спокойно обратился Гарри перед очередной вилкой с макаронными изделиями.

- Да.

- Гарри, ты извини, я бы тоже хотел узнать, что за дело, - напросился Дин.

- Так не получится, Дин. Бизнес подразумевает магические контракты, клятвы и обеты. Первые защитят от допросов с пристрастием и Легиллименции, но Веритасерум и Визенгамот их подавляют. Школа, больница, министерство предпочитают клятвы и обеты. У меня малый бизнес под типовой обоюдный магический контракт в последней редакции, в библиотеке есть примеры. И я против проклятья Обливиэйт, если что.

- Понятно, Гарри. Я в деле, уж по полчаса в день я выделю, - сообщил Томас.

- Я рад твоему решению, Дин, - важно кивнул Гарри Дайлен.

- А ещё вакансии есть, Гарри? – кокетливо стрельнув глазками, поинтересовалась Патил.

- Зависит от условий старта второго проекта, Парвати, пока нет определённости, - напустил туману Поттер, ожидавший от мастера Флитвика методичку по комплексу чар на цветочные горшки и прайс заказов от Гильдии Чароплётов.

- Гарри, я бы поучаствовала, если что, - глядя просительно.

- Я учту. Кстати, Фэй, скорее всего я тебя приглашу в бизнес, но не раньше, чем через пару недель. Имей ввиду, пожалуйста.

- Я подумаю, Гарри, - уклончиво ответила Данбар.

- Разумеется, Фэй. Взвесь всё, посоветуйся. Это нормальный порядок вещей, - заметил Поттер и сунул в рот очередную вилку с едой, заметив мельком брошенный Фэй взгляд в сторону Кормака, успевшего получить инструкции и поговорить с Данбар.

- А меня ты не пригласишь, Гарри? – обиделась Гермиона.

- Герми, у тебя и без этого признаки хронического недосыпа. Неужели ты предпочтёшь деньги знаниям? – усомнился Поттер.

Грейнджер вздёрнула носик и наклонилась над тарелкой, доедая.

- Ах, как долго красуются твои лотосы, Гарри. Они такие чудесные… - протянула Лаванда, заворожённо любуясь.

- О, да-а-а… Спасибо за идею, Лаванда! – вдруг полез в карман Гарри.

- Э? – захлопала ресницами девушка с ярко-красным бантом и жемчужными серьгами.

- Колин, ай-яй-яй, фотокорреспонденту такие чудесные кадры нельзя пропускать, - прокомментировал Поттер быстрый полёт своего колдофотоаппарата, застывшего под иллюзией неба в пяти метрах над полом со стороны входа.

Летающий аппарат заметили, а намеренно яркая вспышка привлекла всеобщее внимание для нескольких повторных снимков, запечатлевших удивление с интересом и скорченные рожи. Атмосфера в Большом зале заметно оживилась – всем захотелось видеть снимок со своей харей в международной газете.

Устраивать вечерние посиделки Поттеру было некогда, он вскоре ушёл, за ним Томас и Финниган. Ирландец топал как на схватку пацанов улица на улицу, разве что волшебная палочка вместо кастета и мантия вместо кожаной куртки с шипами. Гарри отвёл их к статуе, выдал верёвку, наложил на всех чары отвода внимания и простые в применении чары хамелеона, которые с модификатором учитывали астральное окружение. Поднявшись на щитах под высоченный потолок, троица спокойно оторвалась от соглядатаев. Симус слегка удивился, когда Гарри завёл их в кузню, и принял это как должное, соотнеся со своими запоздалыми догадками. Дин слегка обрадовался, за друга и себя, примерно поняв, что от них потребуется делать.

- Итак, друзья, дело заключается в литье металла и стекла. Заказы собирают и реализуют два сквиба в Лондоне, им двадцать процентов. Сырьё пока что добывает домовик со свалок, его владельцу отходит десять процентов. Первую неделю я буду вам помогать, поэтому мне тридцать процентов, вам по двадцать. Дальше я участвую только в сложных заказах, в остальном за посредничество возьму десять процентов, а вам достанется по тридцать. В целом понятно?

- Да, - нестройно ответили сотрудники предприятия Поттера.

- Отлично. Тогда ознакомьтесь с документом. А вот это стандартное перо, берущее чуток крови из пальца для магической подписи, - Гарри показал, как это происходит, первым поставив свою подпись в графе работодателя.

Ребята бегло прочли магический договор и подписались в соответствующих полях для тружеников. За это время Гарри вызвал домовика, перенёсшего уже набранный им металлолом и стекло, от разбитых окон до всяких бутылок и банок, выброшенных на помойку; мусор следовало рассортировать и тщательно почистить.

- Объясняю и показываю нюансы. Сейчас я на центрифуге разделяю в сжиженном металле лёгкие фракции от тяжёлых. Сгущаю. Для всякой фурнитуры беру лёгкие фракции. Обычными кухонными чарами разделения на порции и формовки теста получаю нужное и совсем отменяю трансфигурацию подобия. Для спортивного инвентаря и решёток нужны тяжелые фракции и только от одинаковых металлоконструкций. Опять чарами из Кулинарии отмеряю точный вес и формирую блины штанги – я приноровился делать это массово, вы тоже так сможете. Со стеклом всё точно так же, только помимо центрифуги ещё делаю фильтрацию, замутнение или окрашивание.

Поттер рассказывал, применяя соответствующие заклинания с жестом и словом. Гнутые сковороды и мятые кастрюли сливались в жидком экстазе, перемешивались и по командам дирижёра отливались в пустотелые фигурки и дверные ручки. Висевший под потолком остов грузовой машины сливался постепенно, чтобы стать основой для уличных скамей с деревянным сидением, фонарных столбов, спортинвентарём.

Дальше юный прораб просто объяснял:

- Самое удобное в том, что плохо получившиеся изделия сливаются обратно. Проблема в том, что при таком способе теряется структура, материал остаётся неоднородным внутри. Нельзя смешивать разные металлоконструкции, иначе получится нечто вроде песочного коржика: блин расколется при падении, а гриф штанги сломается в руках при тяге больших весов. Проблема решается нагревом до температур плавления металлов, когда они вступают друг с другом в химическое соединение. Это очень высокие температуры. Огненная магия пироманта воздействует глубже обычной материи, потому можно обойтись простым разливом металла в тонкий лист и калением огненным языком Инфламаре. Со стеклом тоже не всё так просто. Окрашивание лучше делать минеральными красками, которые образуют со стеклом химические связи. Для придания стеклу прочности необходима закалка – нагретое до шестисот-семисот градусов стекло быстро охлаждают. Тут у нас фишка в том, чтобы пиромант обработал готовые изделия пламенем и мгновенно рассеял своё воздействие Фините Инкантатем, а напарник сразу следом остудил заклинанием Гласиус. Я надеюсь, в дальнейшем пиромант навострится сам формовать и отводить всё тепло, мгновенно и равномерно остужая до комнатной температуры. Вам в целом понятно, друзья?

- Да, Гарри, - ответил Дин, переглянувшись со всё ещё угрюмым Симусом.

- У моего дяди фирма. Он иногда ворчит на нерадивых стажёров. Если задавать подчинённым невыполнимые на их уровне задачи, то так и подчинённые сбегут, и задачи останутся нерешёнными. Ребята, всё из показанного вы знаете и умеете, дело стало за практикой. Тебе, Симус, нужно предварительно подготовить сырьё: рассортировать, очистить от этикеток, жира, краски и прочего, слить в единую массу и разделить на порции. Тебе, Дин, подойти к финалу для формовки по описаниям заказчика - результат должен быть похож на технологичную поделку.

- Звучит понятно, - кивнул Томас, пока Финниган строил из себя буку.

- Может быть, есть какие-либо идеи или предложения? От довольства клиентов зависит количество новых заказов и плата за них. Скажите сходу, что думаете.

- Эм, ну, можно блины делать похожими на колёса машин. Мне так в детстве думалось, они ведь очень похожи, - смущённо сказал Дин.

- Звучит классно! – поддержал Гарри. – Можно добавить рельефы гоночных тачек и мотоциклов. Только в половину миллиметра и симметрично, а то при тяге больших весов спортсмена поведёт в сторону… - задумался Гарри Дайлен с подачи компаньона в шраме.

- Я б хотел видеть такие в качалке, - подал голос Симус, на котором скрестилась пара взглядов.

- О! Точно, заменить в качестве рекламной акции, - развил идею Гарри Дайлен. – Вот, друзья, уже первый совместный успех по развитию нашего бизнеса. Поздравляю! Давайте теперь вы сами повторите мои изделия – я выполнил только треть от количества в заказах. Дин, пока Симус готовит сырьё, отработай формы на этих камнях, - вываливая гальку, увеличившуюся до крупняка с голову и туловище размером, - а я займусь предложенным тобой дизайном блинов.

- Хорошо, Гарри, - согласился Томас с поручением.

- А, чуть не забыл о важном, друзья. Клейма на каждом изделии. Вот, смотрите, я использую грифона факультета и свои инициалы. Теперь вы работаете под моим руководством, поэтому «Г» и «П» совмещаем над головой грифона, а на крыльях ваши инициалы, ребята. Дин, придумаешь за себя и Симуса?

- Конечно, - приободрился Томас от идеи метить изделия символом факультета со своими инициалами. – Гарри, так твой символ смотрится цельным. Ты изначально планировал пригласить в проект?.. – подметил наблюдательный и умный Томас.

- Да. Я изначально задумывал раскрутить и передать тривиальную работу, довольствуясь десятиной организатора. Вряд ли вы тоже захотите связывать с этим свою жизнь, но в качестве подработки самое то.

- Да, в качестве подработки самое то, - согласился Дин, после не одной недели работы над магическим тетрисом уже способный оценить степень планирования. И после обеденной реплики Гарри, сказанной перед уходом, подросток задумался, а как он сам может поддержать дружбу с Поттером со своей стороны? Неловкость переросла в стыд за то, что он пока только принимает, ничего не давая взамен.

Финниган же молча приступил к чистке железок и стекла, сваленных в кучи Харлеем. Только за посильной работой он стал постепенно расслабляться, а то накрутил себя.

Дело спорилось. Гораздо медленнее отработанной практики Поттера, да лиха беда начала. Гарри Дайлен помогал обработать вещество сразу так, как должен делать Симус, сперва тонкий слой нагревая в кузнечной печи, потом качественно прокаливая, что наглядно можно было увидеть в свете колдозвезды - слегка красный металлический лист пылал несколько секунд после обработки. Небольшими частями проще оперировать. Бытовых чар стазиса хватало всего на десять-пятнадцать минут, отчего Симусу приходилось обновлять их, чтобы все заготовки имели нужную температуру к «приходу» Дина для формовки. Металл закаливался окунанием в дистиллированную воду, огромная ёмкость с которой создавалась трансфигурацией, наполнялась Агуаменти и остужалась Гласиус. Ко времени отбоя вся партия литья из стекла и металла была изготовлена: треть со старым клеймом по старой технологии и две трети с новым по новой, что должно и на ценнике отразиться, - дилеры сами заинтересованы в прибылях и сотрудничестве.

- Симус, попробуй расплавить этот алхимический флакон, - подвесив оный над огнём в печи, предложил Гарри, ничуть не вспотевший, в отличие от двух друзей, упарившихся и взмокших от жары и пара.

Финниган дал жару заклинанием Инфламаре, потом ещё раз, чего уже хватило.

- Симус, ты всё ещё дуешься, - заметил Гарри, формируя каплю в прежний вид.

- Ты меня унизил, Гарри. Так с друзьями не поступают, - всё-таки ответил Финниган, исподлобья глядя с вызовом и упрёком.

- Голос на тебя не повышал, матом тебя не крыл, остальное исключительно в профилактических целях, Симус. Ты при всех обещался набраться ума. И? После всех разговоров в спальне и не только ты лишь для Гермионы подсуетился с фигуркой и больше свои новые возможности особо не исследовал. Ты стал старательнее учиться, но не ради знаний вот тут, - Гарри ткнул пальцем в лоб Симуса, - не ради умений в руках, а ради наслаждения члена. И согласился ты на работу не ради своего развития, а исключительно потому, что сможешь сам тратить заработок на те же сеансы эротического массажа и маггловских проституток. По последним разочарую тебя, Симус: увидев этих шлюх в свете колдозвезды, у тебя пенис съёжится от омерзения и никогда не захочет соваться в разъёбанную пизду, а на элитных целок у тебя денег и связей не хватит.

- А массаж-то хоть классный? – попытался разрядить обстановку Дин.

- Я ещё сам не пробовал, Дин. Симус, ты всё ещё хочешь спустить пар в драке?

- Да, на кулаках я тебя уебу, - с кровожадной улыбкой сжимая огненные кулаки.

- Гнев, Симус, контролируй гнев, иначе он будет управлять тобой, - напомнил Гарри, стараясь избежать потасовки, которая ни к чему хорошему не приведёт.

Финниган усмехнулся, совершая удар под дых. Боевой маг Поттер отступил вбок с разворотом, своим ударом по сжатой в кулак руке отводя атаку в сантиметре мимо себя и следующим рукопашным приёмом жёстко перекидывая подростка через плечо на пол, вышибая дух. Симус заорал из-за выдернутой из суставной сумки руки.

- Силенцио, - хладнокровно наколдовал Поттер.

- Гарри! Зачем так издеваться? – опасливо и миролюбиво вопросил Дин, показывая обе ладони. – Это ещё большее унижение.

- Для пироманта унизительно поддаваться астральным воплощениям Гнева. Смотри внимательно, Дин, - теневой маг подвёл поближе свою колдозвезду. – Это не одержимость, но близко. Гоменум Гласиус Спирит, - медленно исполненным только что сконструированным заклинанием маскируя и дополняя обычную Ледяную хватку.

Пиромант визуально потух, а из его тела словно бы вырвался огненный силуэт из лавы, стремительно нырнувший куда-то вглубь потустороннего мира.

- Ого… - неприятно поразился Томас, широко раскрыв глаза.

Гарри одним заклинанием вправил руку, другим заклинанием подлечил в целом.

- Симус, - обращаясь ко всё ещё немому и лежащему на полу лицом вниз, - без специфичных тренировок для пироманта ты опасен для окружающих. Тебя до сих пор не убрали из Хогвартса только из-за меня как фактора отпугивания вредных астральных сущностей и из жалости по поводу ожидающей тебя программы дрессировки, заключающейся в каждодневных избиениях как действенном способе изгонять Гнев и заставлять контролировать Гнев. Твоё детство кончилось, друг. И если бы я действительно хотел тебя унизить, Симус, то сейчас бы прижимал тебя ногой к полу или обоссал бы, а не разжёвывал, что да почему. Вот, к примеру, умиротворяющий бальзам, Симус, для пиромантов подобен наркотику и запрещён к употреблению (Дин сконфужено спрятал пузырёк). Учись справляться полностью самостоятельно. А заклинание немоты на тебе до сих пор для того, Симус, чтобы твой самый близкий и лучший друг Дин не слышал твоих плаксивых всхлипов и шмыганья, за которые ты сейчас сгораешь со стыда. Как встанешь с пола, Симус, я сниму Силенцио.

Финниган сразу же начал подниматься, вытирая рукавом слёзы и сопли. Поттер исполнил своё слово. Томас наколдовал полотенце для лица.

- Извини, Гарри… - промямлил, вытершись.

- Я понимаю, Симус, и прощаю.

- Гарри, я клянусь…

- Силенцио. Что ж ты такой скорый, ирландец? – с улыбкой покачал головой Поттер, который этому самому ирландцу был по брови и уже в плечах. – Финита. Клятвы и обеты, чтоб вы знали, друзья, сдерживают магический рост. У всех же есть колдозвёзды, почему я с плохим зрением вижу больше, чем вы с нормальным?

- Мы исправимся! – горячо пообещал Симус, испытывавший гамму эмоций, теперь с добрым уклоном, что тоже не есть хорошо.

- А как смотреть, Гарри?

- Пристально, Дин. К примеру, миссис Уизли. Её магия смердит застоявшимся помойным ведром, но при этом она мощнее и активнее, чем у профессора Снейпа, опутанного клятвами и обетами. У профессора Макгонагалл прекрасная магия, она является мастером трансфигурации и годится Молли в матери, но при этом в параметре мощи магии уступает домохозяйке. Сравните ауры Анджелины и мисс Блэк-Тонкс.

- Гарри, а если не клятва и не обет, то как?.. Как мне поддержать дружбу? – вопросил Финниган, который снова горел в Астрале, но уже иначе.

- Магические клятвы и Непреложные обеты – это не про дружбу, ребята, это про вражду. Симус, решение твоего затруднения обитает в гостиной нашего факультета. Позвольте представить, - теневой маг призывно махнул рукой. Теневая сущность вышла на обозрение. – Гриффиндорский дух Долга. Чувствуете?..

- Ага… - несколько ошарашенно кивнули подростки, однозначно ощутив влияние.

- Вот, он проследит за Долгом и поможет его исполнять, пока вы школьники.

Ребята видели духа Долга каждый в своём обличье. Доброжелательная сущность каждому возложила руку на плечо, обозначая поддержку и гася смятение чувств.

- Колокол уже дал отбой, друзья, но сейчас самое время кое для чего, - идя к верстаку, произнёс Гарри, когда дух покинул кузню, а практически посвящённые в рыцари парни пришли в себя, став более собранными и внимательными.

Из расширенного кармана стали появляться инструменты.

- Дин, у тебя в палочке волос единорога. Тебе не хватает боевитости. Твоя вторая палочка будет с жилой венгерского хвосторога, - объявил Гарри Дайлен, порывшись и достав одну из сорока с лишним.

- Э?.. – Томас растерялся.

- Думай, Дин, и высказывай догадки. Постоянно пользоваться Легиллименцией для чтения ваших поверхностных мыслей мне стыдливо и вам тоже. Симус, у тебя в палочке жила валлийского дракона. Тебе не хватает веры. Твоя вторая палочка будет с пером феникса, - доставая одну из тех, перо в которых было не от Фоукса.

- Мы будем своей кровью чинить их, да? – догадался Дин, видя маггловский шприц для забора крови прямо из вены.

- Да. Сперва объясню, для чего. Эти палочки – взрослые. Опытные. Своей кровью и магией вы вдохнёте в них вторую жизнь. Они никогда не предадут вас. Их применение не отследят на каникулах. Они будут помогать вам направлять магию в заклинания, пока ещё незнакомые вам, но известные прошлому владельцу. В школьное время алгоритм таков: если завтра на уроке будет изучение нового заклинания, вы сегодня тайно и обязательно пробуете колдовать это заклинание своей второй палочкой, а потом на уроке осваиваете с той палочкой, что сама выбрала вас для совместного роста. Подвох в том, что взрослая палочка вселяет ложное чувство умелости, поэтому аккуратно используйте её по учебному назначению. Понятно?

- Обещаю. – Да.

- Симус, Симус, такое рвение бы да в учебное русло.

- Обязательно, Гарри.

- Итак, показываю на собственном примере. У меня палочка с пером феникса. Мне нужна с жилой дракона, - комментировал Поттер.

Теневой маг умолчал о том, что конкретно валлийского. Таких палочек у старьёвщика оказалось восемь. Из них Поттер выделил одну, сразу ему приглянувшуюся – шестнадцать дюймов каштановой древесины с рукоятью, неудобной без дополнительной отделки, которую грубо выдрали, видимо, из-за дороговизны. Маг-оборотень имел в планах добавить при реставрации драконью чешую, чтобы облечь палочку в естественную защиту, а теперь ещё и шершавый рог нужно добавить для рукояти. Эти эксперименты можно и нужно позже проделать, без свидетелей.

- И с волосом единорога тоже. С этой проще, - Гарри извлёк из кармана сломанную палочку из боярышника с длиной всего восемь дюймов. С волосами единорога была ещё ивовая в одиннадцать дюймов, но из такой сделана вторая палочка Рона, и Гарри она не нравилась. – Суть проста и понятна – сжижение.

Дин несколько нервно хихикнул, когда обломки слились в цилиндрическую колбу, из которой торчали.

- Теперь кровь. Одной капли на дюйм должно хватить с избытком. По той же логике помешаем в обе стороны по количеству дюймов. Как видно по изменению цвета – сработало. Теперь колбу на спиртовку и медленно выпариваем лишнюю влагу. Зелье при готовности может поменять цвет или магия в нём мигнёт, посмотрим по ходу.

- Гарри, ты это делаешь впервые? – шёпотом изумился Дин.

- Да, а что? В теории всё хорошо. Провалится один эксперимент, учтём ошибку в следующем. О! – юноша быстренько убрал спиртовку из-под колбы в держателе. Гарри специально объяснял и делал так, чтобы за ним смогли повторить. – Видели мигание? И теперь магическое свечение под колдозвездой видно. А сейчас вот и цвет начал слегка меняться к серебристо-бордово-коричневому. Всё, сжиженная палочка ожила! Теперь смотрите внимательно. Репаро. Заметили увеличение интенсивности сияния? (Заворожённые немыслимым действом ребята закивали) Второй признак срабатывания – это равномерно распределившийся цвет зелья. И оно кажется ещё не таким однородным. Репаро. Вот. Теперь отмена трансфигурации подобия – Финита.

В колбе рукоятью вверх появилась цельная волшебная палочка длинной восемь дюймов из тёмно-бордовой древесины с серебристыми линиями древесных узоров.

- Ух ты-ы-ы… - хором протянули Симус и Дин, глянув на Гарри как на воплощение Мерлина. Самая страшная беда современных магов – это сломанная палочка, и эта беда на глазах впечатлительных подростков решилась поистине играючи, походя.

- Ага, шикарная повелительница жизни и смерти, - любуясь восстановленным инструментом, от простого держания в руке прибавляющим мощь заклинаниям с духовной энергией. – Ладно, друзья, теперь ваш черёд совершить обыкновенное чудо и заполучить себе вторую палочку. Симус, начинай.

Благоговеющий Финниган приступил к повторению процедуры, превратив обломки в жидкость. Симус уверенно и щедро взял у себя кровь и посмотрел на Гарри, который сумел почти как Снейп вздёрнуть бровь, отчего Дин улыбнулся, сдержав смешок. Симус поморщил лоб, пока не придумал первой стряхнуть маленькую капельку, а следующие десять капать как обычно (остаток крови испепелил). Помешивая, одиннадцатый круг он начал только на треть и повернул назад. Финниган очень смешно пялился, ловя момент снятия со спиртовки, - над ним никто не смеялся. Ирландец справился. Дальше Гарри вмешался.

- Симус, в Репаро вкладывай концепцию реставрации, концепцию целостности, концепцию единства. Не пытайся представить отремонтированную палочку. Ты не ремонтируешь, как было изначально, ты реставрируешь с добавлением нового. Можно и трижды вложить Репаро, и шесть раз, до нужного результата. Верь в себя, как мы в тебя.

- Спасибо, Гарри. И тебе, Дин, спасибо! – обернувшись к более давнему другу.

Томас сжал плечо развивающего свои мышцы ирландца.

Финниган четырежды колдовал Репаро, прежде чем достиг нужного результата. И вот в колбе возникла цельная волшебная палочка со светлой древесиной, сменившей свои узоры и цвет на пламенный. Ирландец ещё только подносил руку, как палочка сама в неё прыгнула. Первые ощущения от знакомства – мистически незабываемы!

Вдохновлённый успехами двух друзей Томас тоже прекрасно справился с реставрацией, ещё и ручку исподволь переделав, преобразив самый низ ручки в драконью голову, а саму рукоять покрыв деревянной чешуёй почти чёрного цвета, а само древко бронзового цвета, как кожистые крылья венгерского хвосторога.

- Ребята. Ребята! – окликнул Гарри, завершивший работу над своей кобурой.

- А? – всплыл Дин, разглядывавший свою новую палочку.

- Извини, Гарри.

- Ваши кобуры. Я расширю пространство и добавлю триггером касание пальцем с растёртой слюной, - Гарри показал, лизнув подушечку указательного пальца и проведя ею по подушечке большого пальца, прежде чем коснуться своей кобуры, чтобы извлечь вторую палочку из полусекретного отделения.

- Да-да, сейчас, - засуетился Дин. – Классная идея, Гарри.

Симус тоже не колебался.

- Пока я делаю, попробуйте с новой палочкой заклинания, с которыми у вас трудности.

Ребята рьяно взялись колдовать, восторгаясь чудесными возможностями.

- Друзья, - прерывая благодарности. – Если вы окажетесь в Визенгамоте, значит, у ваших друзей тоже крупные проблемы. Веритасерум для опытных стихийных магов безвреден: гидромант выведет зелье, криомант заморозит его, пиромант спалит. Опыт, Симус, нарабатывается каждодневным приёмом какого-либо зелья и борьбы с ним. Проще начать с зелий окраски и подобных, потом перейти на дешёвые и безобидные вредилки Уизли. Однако самый лучший способ сохранить секрет – это вовсе не знать его. Дин…

- Я понял, друзья. Успехов вам, - крепко пожав руки обоих.

Поттер наложил скрывающие чары на нарушителя режима и восстановил защитный периметр после его ухода.

- Симус, профессор Дамблдор не упомянул о том, что астральное воплощение Веры так же связано с огненной стихией. Гнев – разрушает. Инфламаре. Вера – созидает. Инфламаре. Возьми шарики в руки, Симус, прочувствуй их огонь, сжимай как эспандер.

Юный пиромант доверчиво взял зависшие перед ним шарики огня.

- Сможешь коротко описать свои ощущения?

- Эм, гневный кусается, а верующий ластится, - выразился Симус, с громадным интересом и волнением жмущий в руках взрывоопасный огонь, кажущийся упругим.

- Заруби себе это в памяти, пиромант. Ты властвуешь над эмоциями. Хочешь созидать – используй огонь Веры. Хочешь разрушать – используй огонь Гнева. Теперь наглядный пример. Добрым огнём расплавь этот флакон, - подвесив в воздухе оное изделие для хранения зелий.

- Эм, хм… - Симус справился с умственной задачкой, поднеся руку и раскрыв ладонь лодочкой, плавя в огне шарика.

Расплавленное стекло оставалось левитировать. Как только флакон размяк, Гарри двинул его ввысь, придал форму и применяемыми в Кулинарии чарами (с модификаторами усиления) остудил стекло. Симус сумел сохранить шарик Инфламаре, став его мять очень бережно.

- Смотри, Симус. Этот флакон ты расплавил во Гневе. Этот в доброй Вере. Этот стандартный. В свете колдозвёзд два твоих почти одинаковы, и оба они словно горят, а обычный флакон для зелий просто ровно светится магией. Видишь?

- Вижу. И разницу между своими тоже вижу. Гневный агрессивно себя ведёт, а верующий, э, величаво, во. Правильно, Гарри? – бросив взгляд, который не всякий отец хоть раз видел от сына. Поттер смутился.

- Да. Теперь нальём в них воды. Агуаменти. Как видишь, Гнев сразу начал выпаривать. А Вера нагревает без смены фаз воды. И смотри, - Гарри наколдовал чары измерения температуры.

- Ого! Двести двадцать градусов…

- Да, а у Гнева всего сто. Сила Веры выше силы Гнева. Гнев глуп. Вера слепа. Помни это, Симус. Сейчас ты ударился в крайность слепой Веры. Слепота и глупость погубят тебя. Ищи баланс всех чувств, пиромант, не позволяй двум управлять тобой.

- Я стараюсь, Гарри. Я выучусь.

- Правильный настрой, друг. Касательно проектов. Пусть металл и стекло простецов сразу теряют магию, Симус, но её отпечаток навсегда остаётся в них. Зло хуже добра. Для первого проекта нужно плавить огнём Веры. Во втором проекте огнём Гнева, подробности по нему позже дам на общем сборе участников. Параллельно второму проекту будет и третий, с огнём Веры, но это мы припасём на следующий год, когда цены по заказам второго проекта опустятся слишком низко.

- Угу, - продолжая усердно тискать шарики огня.

- Только твоя магия пироманта может воспламенять астральные тела магических вещей подобно тому, как ты сам горишь в свете колдозвезды. Гнев – для боя. Вера – для очищения. В перспективе ты научишься очищать магию волшебников и ведьм, Симус. Из таких грязнокровок, как Уизли, ты сможешь сделать чистокровных, как Макгонагалл. Сможешь очистить от проклятий Грозного Глаза, сожгя только проклятья без вреда для пациента. Знай и помни об этом аспекте своих способностей, пиромант.

- Я запомню, Гарри, накрепко, - горячился ирландец.

- Вместе с призывом домовика я буду оставлять тебе два таких же шарика огня, Симус. Если на зимних каникулах у тебя случится хотя бы намёк на срыв, то тебя отправят на дрессировку к действующему пироманту Магической Британии.

- Этого никогда не будет! – запальчиво запротестовал подросток.

- Мало верить в это, Симус, нужно прилагать все усилия и сверх них тоже, потому что тебя обязательно будут провоцировать, в том числе подлив зелье правды. Я подумаю, и ты сам тоже подумай, как нам лучше держать связь, чтобы быстро среагировать на что-нибудь вроде похищения.

- Обязательно, Гарри. Но почему ты уверен, что меня обязательно будут провоцировать и похищать? – озвучил справедливый вопрос Симус.

- Потому что во втором проекте мы обрушим цены на продукцию действующего пироманта, и ему это ой как не понравится, а третьим проектом мы сдёрнем его профмастерство в канализацию. Так что готовься загодя, Симус, рви жилы, иначе твоя участь окажется незавидной, - ничуть не сгустил краски Поттер.

- Угум.

- Ладно, поговорили и хватит. Поглощай огонь и идём в общагу.

Финниган моргнул, уставился на руки, вздохнул и стал пытаться решить задачу. Ирландец пыхтел несколько минут, отвлекаясь на то, как Гарри выуживал из кузнечной топки огненных саламандр и запускал их в домик, созданный им самим из кирпичей, отлитых из притащенных домовиком битых обломков, и второй стенкой из стали родом от машинного двигателя. В конечном итоге шарики огня у Симуса разлетелись пламенными всполохами, не причинив ему вреда, но оставив на одежде подпалины.

- Симус, ты понял, какое задание парное? – следом колдуя Репаро на одежду.

- Да, Гарри, учиться выпускать огонь без волшебной палочки. Ты показывал, - вновь устыдился подросток своей недальновидности и безалаберности.

- Верно. Настоящий пиромант управляет огнём без волшебной палочки. Только, Симус, пожалуйста, упражняйся без свидетелей. Директор приложил титанические усилия, чтобы ученики забыли о соревновании пердунов. Не стоит его расстраивать.

Симус криво улыбнулся, вспомнив об администрации школы.

- Эй, ты ничего не забыл? – пытливо осведомляясь перед выходом.

- Хм? – Финниган осмотрелся и осмотрел себя, вопросительно-просительно-виновато уставившись на воплощение Мерлина с современными очками вместо бороды.

- Вторая палочка, Симус, спрячь её и достань первую.

- Ох, тупица! – шлёпнул себя по лбу подросток и поменял палочки, нехотя расставшись с новенькой, ощущающейся несравнимо роднее первой из красного дуба.

Покинув приведённую в порядок кузницу ближе к полуночи, гриффиндорцы без приключений добрались до общаги. Симус в центральную дверь, Гарри в левую.

Перед долгожданным сексом с псевдоживой куклой Поттер отпустил своего духа Знаний на всю ночь, чтобы дать организму отдохнуть от присутствия теневой сущности, которой поручил собрать больше информации о технологиях обжига глиняных изделий, включая покрытие эмалями.

Глава 61, совершенно секретное Дамблдоров.


Поутру Гарри Дайлен проснулся с чётким знанием – палочки с перьями Фоукса скомпрометированы. Теневой маг не просил об этом компаньона – духа Знаний съело человеческое любопытство.

Загрузка...