Дни ожидания тянулись мучительно долго, но интересно, в этот раз мисс Хукридж решила прислушаться к совету Рейнарда и не торопилась доказывать свою самостоятельность. Действительно, глупо кричать о праве выбора, если все предыдущие года его делали за нее. Бунтовать там, где сражение не принесет желаемого результата, очевидная недальновидность. Поэтому Хизер потратила это время с умом, старательно отсыпаясь, а в свободное время мистера Гардиана, общаясь с ним.
Он не был плохим и не был хорошим, обычный человек со своими недостатками и достоинствами: ни книжный герой, но и ни злодей, которым он ей показался вначале. У них вошло в привычку по вечерам, за ужинам обсуждать, как прошел день. В такие моменты они очень походили на молодую женатую пару, которая старательно притиралась друг к другу. Миссис Бейли в беседах не участвовала, ела молча и не лезла с едкими замечаниями. Один раз Рейнард резко осадил ее, после чего она только прожигала их недовольными взглядом.
В доме царил семейный уют и относительный покой, в отличие от Скримвотер. Город лихорадило, и если раньше сходили с ума вещи, то теперь и люди теряли рассудок. Природа тоже не осталась в стороне, Скримвотер уже второй день заливал дождь, улицы и дома в низине затопило, проводники, которые должны были разогнать тучи не справились со стихией. Глава города делал вид, что все в порядке, но жители понимали, что его слова ложь. Газеты пестрели страшными заголовками, но люди не спешили бежать из Скримвотер. Мисс Хукридж и себя поймала на мысли, что желание покинуть опасное место мгновенно исчезало стоило только подумать об этом.
— Побочный эффект, — пояснил Рейнард. — Город и его окрестности уже находятся в сфере действия закона, теперь либо мы погибнем, либо разрушим то, что меняет мир.
— Но это ведь безумие! Ради чего губить столько людей? Цена слишком высока! — возмущалась Хизер. — Мистер Гейт мне показался рассудительным джентльменом для подобных поступков.
— Прямых доказательств его вины нет, да и разумным сложно назвать человека, который придерживается взглядов «Колеса прогресса», — ворчливо заметил Рейнард. Мисс Хукридж не удержалась от улыбки, она уже не раз наблюдала за его пренебрежительным, а иногда и презрительным отношением к обычным людям. Но подобным грешили многие проводники, натура давала о себе знать.
— Что произойдет с нами, если мир все-таки решит сам исцелить себя? — боязливо спросило Хизер.
— Феномен сплетения до конца не изучен. Многие маги предполагают, что все вокруг высшая иллюзия, но есть и другая теория. Мир выбрасывает на изнанку, то что его калечит.
— Чистилище, как в Писание? — Мисс Хукридж, как человек любящий книги, прочла и его. Книга, как книга. Конечно, многое из прочитанного в нем вызывало вопросы, но ответить ей никто бы не смог. Каждый служитель Церкви толковал его по-своему, поэтому Хизер никогда ничего не спрашивала у них, а на проповеди не ходила, будучи не в состоянии находиться среди большого количества людей. В любом случае, ей хотелось знать истину, а ее нужно было искать в себе.
— К своему стыду, Хизер, я не читал его. Я верю в то, что вижу, и силу потока, что пронизывает Тетис.
— Корона не вышлет помощь? — этот вопрос сильно волновал мисс Хукридж, и не только ее одну. Газеты нагнетали обстановку и почти в каждой статье между строк можно было увидеть его. По глубокому убеждению Хизер, проблемами с убийствами, буйствами потока, поломками артефактов и стихийными бедствиями должны были заниматься специальные люди.
— Сомневаюсь, что они пробьются к нам, — поморщился Рейнард. — Когда происходит сплетения, то зона попавшая под влияние закона закрывается барьером. Если бы это было не так, то люди бы не гибли.
— Но на острове Мадж ничего нет, туда отправляли столько экспедиций…
— Хизер, все, что пишут в газетах — это правда, приправленная толикой лжи. Никто не знает, что на самом деле происходит в этом проклятом месте, — Рейнард начал раздражаться. Все это время он не скрывал эмоций, и поэтому Хизер четко поняла, что злился он не на нее, а на ситуацию в целом. — Я думал успею до момента, когда нас отрежет от остального мира.
Хизер тяжело вздохнула и посмотрела в окно, где дождь и не думал утихать. Миссис Бейли покинула дом племянника еще вчера, сказав, что у нее есть семейные дела и ее присутствие здесь уже всем порядком надоело, и в первую очередь ей самой. В падение нравов семью Гардиан никто не обвинит, дома только проверенные слуги, а гости в такую погоду не заглядывают. Тем более ни одной визитной карточки никто не приносил, а значит никого не следовала ждать.
— Хизер, у меня есть предложение. Оно может показаться малодушным, но… — Рейнард не закончил говорить, потому что ему было неловко. — Мы могли переждать бурю в заповеднике драконов, являясь хозяйка ключа ты можешь свободно посещать это место.
— Вы предлагаете сбежать? — мисс Хукридж сильно удивилась его словам. — Переждать вдвоем?
— Можем взять с собой вашу тетушку Джесс и химеру Блэкхарда, — Хизер чувствовала, что слова Рейнарду давались с трудом. Он сам понимал, что это неправильно, но все равно предлагал укрыться.
— Вы уверены, что там нас не затронет закон? — Хизер хотелось самой стукнуть себя по губам. Девушка никогда не думала, что и в ней спит столь эгоистичная натура.
— Заповедник — это искусственный пространственный карман, который связан с Тетисом по средством саквояжа. Он не подчиняется общим законам Равновесия, поэтому там мы смогли сохранить драконов. Гениальное творение потока великих проводников прошлого.
— А другие люди? — Хизер все-таки произнесла вслух запретные слова.
— Я не предлагаю прямо сейчас покинуть Скримвотер и спрятаться в заповеднике, но, Хизер, вспомни многие горожане хотели тебе помочь, когда ты блуждала по городу, опьяненная магией. — Мистер Гардиан пытался успокоить не только ее совесть, но и свою.
— Люди зачерствели душой и сердцем, — тяжело вздохнула мисс Хукридж. — Неужели и нас ждет нечто подобное? Не нужно не отвечайте! — Девушка подняла руку, останавливая его. — Совершенно бессмысленный разговор, нам все равно ничего не изменить. Скажите лучше, почему жители так спокойно реагируют на похищения проводников?
— Это обыденность. К тому же пустышки нас не любят, — пожал плечами Рейнард.
— Вам не кажется, что исчезновения проводников, как-то связано с тем, что происходит вокруг, — Хизер давно думала об этом. Еще только когда она собиралась в этот гостеприимный городок, то ничего не слышала о похищениях. Скримвотер всегда был жемчужиной магических курортов, самым безопасным местом.
— Я не знаю, меня не было в городе, но проводников похищали всегда — это обыденность для мест у истока потоков в Тетисе.
— Обыденность, — эхом повторила мисс Хукридж.
Их разговор прервался, так как мистер Гардиан резко поднялся на ноги и пошел к входной двери со словами:
— У нас гость, Хизер.
Мисс Хукридж удивленно приподняла брови, в такую погоду жители Скримвотер не выходили из своих домов, опасаясь стихии. Мало того, навещать кого-то без предупреждения — это признак дурного тона. В отличие от Рейнарда девушка осталась в гостиной, хозяин дома на месте, ему и встречать незваных гостей.
— Хизер, подойди на минуту, — окликнул ее из холла мистер Гардиан.
Какого же было удивление мисс Хукридж, когда она увидела нежданного гостя.
— Лорд Нордфолк, что вы здесь делаете? — вместо приветствия спросила девушка. Ее поразил внешний вид почтенного артефактора. Видимо, проводник приложил немало усилий, чтобы добраться из Грингарден до Скримвотер. С него ручьями стекала вода, а элегантный костюм превратился в тряпки, покрытые толстым слоем грязи. Произошло что-то из ряда вон выходящие, раз он приехал в этот дом в такой спешке.
— Ваша тетушка здесь? — взволнованно произнес маг.
— Миссис Коллинз не приходила сюда после событий в салоне, — сухо проговорил Рейнард. — Она была зла на представителей закона и проклинала весь город.
— Да, тетушка Джесс, собиралась вернуться в Грингарден, — Хизер не говорила с ней напрямую, ей хватило и нескольких переданных слов от Рейнарда, чтобы понять настроение миссис Коллинз.
— Джессика пропала, — озадачил их этими словами Маркус.
— Так радуйтесь, — хлопнул его по плечу Рейнард с веселой улыбкой.
— Что вы несете, молодой человек! — возмутился артефактор. — Пропала хрупкая и беззащитная женщина, а вы мне предлагаете радоваться.
— Однако, — искренне удивился мистер Гардиан и даже отступил на шаг назад под гневным взглядом почтенного мага. — У меня такое впечатление, что мы с вами говорим о разных дамах, лорд Нордфолк.
— Моя Джессика чудесная женщина! С ней явно случилось что-то нехорошее, тем более Скримвотер накрыло проклятие Равновесия.
Мисс Хукридж в отличие от Рейнарда прекрасно знала миссис Коллинз, которая умело меняла маски. Поэтому ее ничуть не удивили слова лорда Нордфолка о хрупкой и беззащитной женщине. Миссис Коллинз всегда наставляла мисс Хукридж в этом искусстве, но последняя не могла похвастаться успехами.
— Когда вы видели ее в последний раз? — спросила Хизер.
— Вчера вечером мы прослушали чудесное выступление струнного оркестра в Грингарден и разошлись по своим комнатам. Утром ее уже не было в номере, — отчитался Маркус.
— Лорд Нордфолк, а вы не допускали мысли, что она просто сбежала? — вкрадчиво спросил Рейнард.
— Молодой человек, еще хоть одно слово и я вызову вас на дуэль. Пусть я и артефактор, но в силах применять и заклятия иной школы, — предостерег его лорд.
Мисс Хукридж смело встала между мужчинами, пытаясь предотвратить назревающий конфликт.
— Вы ее искали? — Хизер попыталась вернуть разговор в мирное русло.
— Искал. Служащие пансионата открыли ее номер. Там на столе лежало вот это, — маг протянул мисс Хукридж бумагу. Это оказался почтовый бланк с официальной печатью местного отделения Скримвотер, в котором значилось краткое сообщение для миссис Коллинз от Ричарда Энджелстоуна.
— Приезжай в дом Гардиана, жду. Ричард. — зачитал послание Рейнард. — Вы бросились ее искать, после того, как она рванула к другому мужчине?
— Хватит! — мисс Хукридж от избытка чувств даже топнула ногой. — Зачем провоцировать конфликт?
— Мне не нравится тетушка Джесс… — признал очевидное Рейнард.
— А мне не по душе тетушка Друзилла, но я не оскорбляю ее, — холодно произнесла Хизер. — Почему вы решили, что что-то не так, лорд Нордфолк?
— Телеграмма доставлена из Блэкстоуна, но в этом городе еще не установлен магический телеграф. Я вхожу в число тех людей, кто настраивает артефакты связи. На почтамте в Блэкстоуне таковых механизмов нет, — привел свой довод мужчина.
— Но магическая печать отделения Скримвотер настоящая, — Рейнард внимательно рассмотрел бланк.
— Вы не находите невероятной ту вещь, что сюда, в проклятый законом Равновесия город, дошло сообщение? — не отступал лорд Нордфолк.
— Вы правы, это невозможно, — подтвердил его слова Рейнард. — Но я не понимаю, что вы делаете здесь?
— В смысле, что? — не понял вопроса Маркус.
— Очевидно, что миссис Коллинз отправилась в дом покойного Чарльза Гардиана, а не наглого хама, который стоит перед вами, — Рейнард проговорил все эти слова со злой усмешкой, явно процитировав женщину.
— Тут не надо быть гением, чтобы понять — моя Джессика приманка для вас, — нахмурился Маркус.
— И что мы по-вашему должны предпринять? — с лица Рейнарда не уходила все та же злая усмешка. — Броситься в пасть дракона, спасая прекрасную деву? — саркастично поинтересовался мистер Гардиан. — Я не хочу оскорблять эту женщину, но она явно не дотягивает до этого статуса, а я в рыцари не нанимался.
— И что же делать? — процедил Маркус.
— Делами обычных людей занимаются в Управление правопорядка. Герои в серых мундирах, с мечом из власти, дарованной Короной, и щитом из свода законов нашего архипелага должны спасть хрупких женщин, попавших в беду.
Лорд Нордфолк после этих слов смертельно побледнел, явно не понимая, как вести себя дальше. Он пришел за помощью, а его вежливо отправили к представителям закона в Скримвотер. Все в рамках, но… Это но и вывело из себя невозмутимого артефактора. Миссис Коллинз была компаньонкой Хизер, а значит невольно относилась к семье Гардианов.
— Не зря про вас болтают всякое в городе, — после длительного молчания разочарованно произнес Маркус. — Вы впутали Джессику в неприятности, а теперь прикрываетесь властями города. Очень удобно.
— Я плачу немалые налоги в казну, так пусть эти деньги работают, — цинично ответил Рейнард.
Мисс Хукридж же отошла в сторону и молча наблюдала за неприятной сценой. В отличие от лорда Нордфолка, она прекрасно чувствовала, что Рейнард тоже был недоволен собой, но почему-то продолжал спектакль.
— Всего хорошего, мистер Гардиан, — процедил лорд Нордфолк. — Мисс Хукридж, я вам не отец, но подумайте о своем выборе мужа.
— Всего хорошего, лорд Нордфолк, — перебил его Рейнард и распахнул дверь на улицу. Там все так же бушевала стихия, заливая Скримвотер потоками воды.
— Что сейчас произошло? — тихо спросила Хизер, после того, как за артефактором закрылась дверь.
— Ничего. Надеюсь, он отправится в Управление! Хизер, собирайся. Мы едем в дом дяди Чарльза немедленно! — приказал мистер Гардиан. — Не смотри ты так на меня. Зачем впутывать постороннего человека? Пойми, нас нарочно пригласили в этот дом.
— Возможно, тогда мне следует остаться дома? — мисс Хукридж совершенно не хотела мешать, если произойдёт нечто, где потребуется грубая мужская сила и магическое воздействие.
— Боюсь, тогда мой дом могут взять штурмом. Со мной безопасней, — терпеливо пояснил он.
— Но на чем мы доберемся туда? — практично спросила мисс Хукридж, потому что идти пешком в такую погоду было равносильно подвигу.
— Хизер, у меня есть двуколка, — пояснил Рейнард. — Не забудь саквояж и отпусти Виспера.
Мисс Хукридж никогда не путешествовала в двухколесном экипаже в такую погоду и впечатлений получила с избытком. Мистер Гардиан явно экономил магические силы, поэтому щиты прикрывали их не полностью, и уже через непродолжительное время одежда пары промокла насквозь. В глубине души у Хизер тлел маленький огонек возмущения. За столь короткое время в Скримвотер мисс Хукридж уже успела растерять те чувства, которые питала к миссис Коллинз. Тетушка Джесс достаточно быстро перешла в категорию знакомых людей, и потому спасать ее должны были, как ранее упомянул Рейнард, люди на службе Короны. Хизер даже не испытывала чувство вины за свою отчужденность, если уж говорить честно, то ее компаньонка не сильно утруждала себя заботой о ней. Это мисс Хукридж хотела в ней видеть хотя бы старшую подругу или наставницу, но, увы, это было лишь желание, некий самообман, чтобы терпеть присутствие сварливой дамы рядом.
— Почти приехали, — повысил голос Рейнард, чтобы перекричать дождь.
Дом Чарльза Гардиана на Элм-стрит встретил их темнотой в окнах и липким чувством страха. Хизер уже не могла определить то ли ей было холодно, то ли ей было жутко. От дома несло болью и ужасом.
— Рейнард, там что-то не так, — прохрипела мисс Хукридж, вцепившись в руки мужчины, который помогал ей спуститься на землю.
— Знаю. Хизер, если со мной что-то произойдет, то никакого геройства. Ни о чем не думая, попытайся добраться до серых и все рассказать, — чеканил слова Рейнард. — Слышишь? — тряхнул ее маг.
Мисс Хукридж продолжала завороженно смотреть на дом, а в ответ уродливое чудовище напротив скалилось, будто желая ее проглотить.
— Хизер, — опять тряхнул ее за плечи Рейнард. — Очнитесь! Это все эманации чужой боли, там кого-то пытали.
— Кого? — прохрипела мисс Хукридж.
— Сейчас узнаем, — проговорил мистер Гардиан. — Идешь за мной, не отставая.
Перед ними развернулась полноценная конструкция боевого магического щита. Мисс Хукридж крепче сжала ручки саквояжа, с этой проклятой вещицы и начались ее приключения в Скримвотер. Рядом на ограду приземлился Виспер, который всю дорогу летел за ними.
Парадная входная дверь оказалась не заперта. Она легко отварилась, будто приглашая войти. Внутри царила полная темнота.
— Это заклятие для поглощения света, Хизер. — Спокойно произнес Рейнард, чтобы успокоить девушка. Мисс Хукридж сама не заметила, как одной рукой крепко ухватилась за пальто мага. — Сейчас я его развею.
Когда в помещение стало достаточно светло, за счет окон, Хизер судорожно всхлипнула: на полу гостиной в луже собственной крови лежал связанный мистер Уиндел.
— Он жив? — с затаенной надеждой спросила мисс Хукридж, которая не ощущала искры внутри Джорджа.
— Мертв, и уже давно, — брезгливо морщась, Рейнард подошел к телу. — Да, холодный.
— Что же делать? — прошептала Хизер.
— Тот, кто с ним это сотворил наверняка оставил нам подсказку, — мистер Гардиан деловито осматривал карманы покойного. — Вот! Нашел!
В руке Рейнард держал пригласительную карточку и письмо.
— Идемте, Хизер. Нам нужно покинуть дом! — приказал он.
— У них тетушка Джесс! Ее тоже убьют! — всполошилась девушка.
— Сначала надо выяснить, кто они, Хизер! — рявкнул маг и потянул ее к двери. — Уходим немедленно!