Утром с горы подул прохладный, но более сильный, чем вчера, ветер. Мы поставили парус и, легко рассекая форштевнем воду, понеслись прямо в широкие просторы открытого моря, со скоростью приблизительно в пять узлов в час.
Юрский остров стал быстро уменьшаться в размерах, поглощаясь всеобъемлющей акваторией моря.
А через три часа перед нами предстал безжизненный каменный хребет, упираясь вершинами в Уран на всём своём протяжении. С лева его венчал узкий песчаный пляж, а с права — скалистый массив, устремляющийся на юго-восток.
Мы решили держаться первоначального направления, указанного в записке, оставленной на берегу в пирамиде. Поэтому чтобы, не сбивать тех, кто мог отправиться за нами, мы повернули направо.
В этой части моря было заметно больше плезиозавров, так что нам приходилось понервничать, когда мы проходили возле них. А для острастки пришлось даже подстрелить одного, подплывшего чересчур близко к нам.
Через час на юго-востоке показался ещё один клочок суши, как оказалось потом, также скалистый. Но направления движения мы менять не стали, продолжая двигаться вдоль хребта. Время уже было обеденное, правда, остановиться было негде. Пришлось, уже в который раз, есть в шлюпке.
Вскоре прямо по курсу показалась тёмная полоса земли, приближаясь к которой, мы поняли, что это не очередной скалистый берег, а равнинная суша с песчаным пляжем и зелёной полосой растительности над ним.
Справа в бинокль можно было различить и речку, впадавшую в небольшой заливчик у берега моря. Туда мы и направились.
Как раз к ужину мы вошли в живописный заливчик, аккуратно вписавшийся в окружающие его берега. Его окружал не широкий песчаный пляж, за которым произрастала низкая ярко-зелёная травка. Над ней возвышались изящные папоротники, араукарии и саговники.
Мы остановились у окраины залива, недалеко от берега моря. Здесь территория была меньше всего покрыта растительностью, а потому было легче охранять наш лагерь, который здесь же и разбили.
На следующий день решили исследовать впадавшую в залив реку, не даром названную нами Живописной за здешнюю девственную и гармоничную природу. За одно пора было и поохотиться.
В путь направились все вместе на шлюпке, воспользовавшись достаточной шириной реки, правый берег которой отвесным склоном вдавался прямо в воду, а левый полого поднимался от неё.
Тропический лес, окруживший нас со всех сторон, резко отличался от того, что мы видели раньше. Он был не таким густым, как прежде и его покрывали частые поляны, опушки, а между кустов и деревьев всегда виднелся проход, по которому можно было пройти, не пробивая себе дорогу с помощью ножей и мачете.
Но, как и прежде, здесь так же было достаточно всяких насекомых, достигавших иногда размеров обычного голубя. Ими занимался Челенджер. Своим сачком он отлавливал их на лету и запихивал в жестяные коробки, из которых потом, когда те умрут и засохнут, он вынет их и переложит в так называемую братскую могилу — водонепроницаемую коробку, где тельца насекомых до нужного времени надёжно сохранит спирт.
На деревьях у реки обитали небольшие ихтиорнисы, в небе пролетали редкие рамфоринхи, а среди кустов и деревьев иногда мелькали то ли гадрозавры, то ли сунтарсусы.
Течение было слабым, так что гребли, хоть и без меня, но практически не напрягаясь. Особо жарко здесь не было и, если не считать постоянного шума джунглей, к которому мы уже давно привыкли, то можно было даже сказать: тишь да благодать.
К обеду добрались до места, где в нашу реку впадал не очень широкий, но быстрый приток. Между двумя руслами образовался широкий пологий пляж, к которому мы и причалили.
— А здесь гораздо лучше, чем в тех зарослях, — произнёс Саммерли, жестом показывая в сторону, откуда мы пришли.
— Этот лес по густоте даже несколько напоминает родные европейские леса, — согласился я, — да и хищникам здесь труднее оставаться незамеченными.
— Всё равно следует быть наготове, — возразил зоолог. — Ведь, как известно, чем труднее охотиться, тем изобретательнее и опаснее охотники. В данном случае охотники это местные хищники, так что расслабляться не советую.
— Пожалуй, вы правы, профессор. От умения охотиться зависит жизнь хищника, а если он сумел выжить в таких условиях, значит, научился и отменно охотиться, — добавил лорд Джон.
Пообедав, направились дальше.
Но только мы сели за вёсла и прошли сотню футов, как слева от нас вырвались из кустов и пронеслись вдоль по обрывистому берегу несколько динозавров, практически сразу же скрывшись в гуще других деревьев. За ними чуть поодаль бежали два других динозавра, несколько отличные от первых и цветом и размерами. Всё было настолько стремительно, что мы даже не сразу поняли, зачем этим динозаврам так быстро носиться по лесу.
Ответ на этот вопрос нашёл Челенджер:
— Они бежали от хищников. От чего же ещё с такой скоростью можно носиться по джунглям?
— Ну, мало ли от чего, — произнёс Саммерли. — Кто ж их знает?
— Не знаю, от чего они там бежали, но последними двумя динозаврами были велоцерапторы, это точно, — произнёс я, памятуя до единого момента, как эти твари собирались полакомиться мною в недалёком прошлом. — Я этих зверей и с закрытыми глазами теперь узнаю, можете не сомневаться.
Кажется, в этом никто и не сомневался.
— А первыми вроде были сунтарсусы, — добавил лорд Рокстон. — Я заметил продолговатые рожки позади их голов.
— Значит, всё-таки они бежали от хищников, — утвердился в своей мысли зоолог.
— Но с какой скоростью они это делали! Эти плотоядные завры практически не уступали хищникам.
— Выходит, динозавры не такие уж и медлительные, как казалось раньше, — сказал я.
— Может быть раньше, миллионов так 65 назад они и были медлительны, но на месте же ничего не стоит. Хищники усовершенствуют своё умение охотиться, а их жертвы — умение обороняться. Следовательно, они и научились быстро бегать, — высказал своё предположение Челенджер. — Это всего лишь очередная стадия эволюции.
— Странно, что за столько миллионов — вы только вдумайтесь в эти цифры — миллионов, а не десятков или даже сотен тысяч лет, они не научились говорить, как человек. Всего только быстро бегать — не маловато ли? — высказал свою точку зрения другой профессор.
— Может быть, на большее они и способны не были и, достигнув своего предела развития, они просто вымерли, как ненужные и бесполезные для Природы, — предположил я.
— Да, с этим следует согласиться, — подумав, сказал Челенджер. — Если они не добились ничего за те миллионы лет, что жили на нашей планете и беспомощно погибли от столкновения с астероидом, то вряд ли бы они смогли развиться за миллионы лет после этого. Видимо, это какая-то закономерность природы: достигнув пика своего развития, вид вымирает, хочет он того или нет.
К вечеру правый берег стал «редеть» и вместо тянущейся без больших разрывов лесной массы, начали появляться просторные зелёные луга с редкими сгустками кустов и деревьев. За лугами была видна высокая каменная гряда, протянувшаяся вдоль реки не так далеко от нас.
Ночлег устроили на правом берегу, наиболее безопасном для нас по причине полного и частичного отсутствия, как растений, так и какой-либо живности в пределах видимого горизонта на этой части реки.
На следующий день мы продолжили путь вдоль реки. Горный массив слева постепенно приближался и приближался, а уже в одиннадцать часов и сам стал берегом реки.
Каменный хребет отвесной стеной высоко вздымался над нами вверх, чуть касаясь вершинами самого Урана. По такой отвесной стене не смог бы взобраться даже наш зоолог, если бы пребывал сейчас даже в самой лучшей своей форме.
Но долго вдоль реки скалы не тянулись. Уже через пару миль, примерно в полдень, река резко повернула на право, оставив каменную стену на севере.
В этот момент мы увидели открывшуюся по левому борту практически голую равнину, лишённую какой-либо растительности на обширной территории, посреди которой в величественном одиночестве располагался невероятной величины вулкан. Там, среди гор, яркие отблески света не проникали достаточно для полного освещения вулкана, потому он зловеще поднимался из тьмы, словно затаившийся в ней огромный демон.
Фантастический по размерам кратер вулкана достигал диаметра почти в две мили. Сопло же его, возвышаясь на небольшую высоту, и имело около двух третьих мили в сечении. Над самым вулканом Уран имел огромные трещины, которые покрывала чёрная непрозрачная пелена гари. В бинокль было видно, как из верхней части вулкана густо испарялся пар.
— Видимо, это испаряется влага, попавшая внутрь вулкана из трещин в Уране, — объяснил нам Челенджер. — Выходит, он ещё действует.
— Да, признаться честно, я никогда не видел ничего более гигантского, чем это, — произнёс я.
— Как и все мы, — сказал Саммерли.
— Есть, конечно, в Восточной Азии большие вулканы, но не настолько! — восхищался лорд.
— Удивительно: в самом сердце Антарктиды находится самый большой в мире вулкан!
Вскоре вулкан исчез из нашего поля зрения. Его заслонили прибрежные деревья и кусты, резко контрастировавшие с тьмой позади них, а вокруг снова появилась привычная для нас картина из негустого леса и протекающей между ним реки.
Так, среди однообразной растительности окружившей нас с обеих сторон прошёл весь оставшийся день. На здешние красоты уже никто не обращал внимания, так как к ним быстро привыкли.
Только к вечеру мы вошли в небольшое озерцо и на его берегу разложили лагерь.
Берега озера лишь еле-еле покрывала растительность. Редкие деревца произрастали вокруг гладкого блюдца водной поверхности. В основном здесь росла довольно высокая трава, кое-где переплетаясь с кустами.
Животных вокруг вообще не было видно, не считая одиноких птиц, случайно залетевших сюда в поисках какой-нибудь пищи. Даже насекомых здесь было гораздо меньше, чем везде.
— Такое впечатление, что это место мёртво, — произнёс я, осматриваясь вокруг. — Пресная вода, которую окружает большая территория, покрытая травой и кустами, как раз для травоядных динозавров, но никого нет. Что же здесь могло произойти?
— Да, очень странно, — добавил Саммерли.
— Ладно, завтра разберёмся, — сказал лорд. — А пока давайте разобьём лагерь.
— Видно без свежего мяса мы останемся ещё надолго.
— Что ж, как только осмотрим озеро, будем возвращаться, — решил Челенджер, так как тут действительно мало интересного для нас.
Спорить тут было не о чем.
С утра направились осматривать окрестности озера и буквально через несколько часов плавания наткнулись на огромный скелет, лежавший прямо на берегу, на половину погружённый в воду и заметно замытый песком. Скелет, как определил зоолог, принадлежал бронтозавру. Судя по всему, в воде находилась передняя часть скелета, как будто в последние минуты своей жизни травоядному ящеру ужасно хотелось пить, или же у воды он искал защиту от того, что посягало на его жизнь. Несколько лап, выступающих из-под песка и воды, были неестественно расставлены в стороны, видно животное умирало в настоящей агонии. Хвост же его лежал где-то в кустах.
— Какая же участь постигла этого гиганта? — спросил лорд Рокстон, вопросительно посмотрев на наших учёных.
— Думаю, об этом можно только догадываться, — ответил Саммерли.
— Должно быть, когда-то здесь обитало много завроподов, подобно тому, что мы видели на озере Завроподов, а вокруг было много растений и других динозавров. Возможно, узнав, что произошло со всеми ими, мы разгадаем и загадку этого динозавра, — предположил Челенджер.
— Так что же случилось, профессор? — спросил я.
— Точно не знаю. Давайте посмотрим на местности, может там есть какая-нибудь подсказка.
Здесь же у скелета и причалили.
Место здесь было зловеще тихим. Ни шума птиц, ни шуршания в траве каких-нибудь мелких ящериц и жуков, только слабый шелест высокой травы, колеблемой ветерком да тихое жужжание редких насекомых, охотящихся друг за другом.
После шумных джунглей, в которых мы побывали раньше, подобная тишина настораживала.
Очень быстро мы отыскали ещё один скелет и тоже бронтозавра, а недалеко от него — подобный предыдущим, но с гораздо меньшими размерами, скелет, видимо, детёныша.
Они беспомощно лежали среди проросших между их рёбер деревцев и кустов.
На этом решили перестать считать скелеты на берегу и вернулись к шлюпке, так как всем было понятно, что кроме мертвецов, мы здесь ничего не отыщем.
Дальше вдоль берега мы обнаружили ещё три скелета бронтозавров, так же склонивших свои головы к воде.
На самой крайней восточной точке озера нашли небольшую речушку, впадавшую в него. Она протекала практически среди пустыря, нисходя с недалёких скал, которые, как видно были одним из краёв Урании. Сама же скальная гряда располагалась примерно в миле на юго-востоке, протянувшись в направлении юго-запад — северо-восток.
Настроение от увиденного на озере у нас резко упало, потому названия новым открытиям мы придумали соответственные: так озеро мы нарекли Мёртвым, а реку, впадавшую в него — Мёртвой.
— Какое противоречие, — грустно произнёс биолог, когда к ужину мы подошли к отправной точке нашего пути вдоль берега озера. — Из озера Мёртвого вытекает река Живописная.
— Мертвечина всегда порождает бурную и красивую растительность возле себя, — пошутил чёрным юмором лорд.
— А мне кажется, я знаю, что здесь произошло, — сказал Челенджер. — Знаю, от чего все они умерли.
— Ну, не томите, профессор.
— Они погибли от извержения вулкана. Вспомните, какой чёрный был Уран над вулканом, когда вчера мы проплывали возле него.
— Тот вулкан не забудешь, — вставил я.
— Да, кроме того, там, на стекле, были и довольно серьёзные трещины, видные даже невооружённым глазом, — продолжил профессор. — Всё это свидетельствует только о том, что когда-то давно, когда здесь спокойно жили динозавры, а вулкан, судя по всему, был гораздо выше, чем сейчас, произошло невероятной силы извержение. Громадный взрыв жерла вулкана заставил огромные осколки сопла перенестись на многие сотни футов от него, и огромное облако гари и пепла, поднятое вслед за этим, понеслось со скоростью курьерского поезда прямо на озеро, накрыв огромную территорию непроницаемой пеленой дыма и толстым слоем огненного пепла. В таких условиях не могло выжить ни одно живое существо. Динозавры быстро задыхались, а их тела опекали кипящие частицы пепла. Они, можно сказать, горели заживо. В воде же они укрыться не могли, ведь она тоже должна была нагреться до невероятной температуры.
— Что-то вроде «последнего дня Помпеи», не так ли, профессор? — спросил я.
— Похоже на то. Подобные катаклизмы погубили многие города и поселения, расположенные вблизи вулканов. Даже целые цивилизации были истреблены невероятной силы извержениями. Судя по тому насколько активны здесь вулканы, это рано или поздно должно было произойти. Не удивлюсь, что подобные явления происходили здесь ещё не раз. И каждый раз после этого природа восстанавливалась, её вновь заселяли растения и животные. Жизнь брала своё. То же самое произойдёт и здесь. Когда-нибудь и здесь природа залечит свои раны, и обширная территория нальётся жизнью.
На следующий день, сразу после завтрака сели в шлюпку и понеслись вниз по течению, подальше от этого места.
К обеду мы были уже далеко, а, поев, направились в расположившийся по левому берегу лес, добывать провизию.
Два часа мы исходили по не густому лесу, в поисках хоть какого-нибудь динозавра, но всё тщётно. Те, или рано увидев или услышав нас и почуяв опасность, иногда ещё до того, как мы их замечали, сразу же бросались в бегство, да так, что не то, что пятки сверкали, даже их видно не было.
— Научились гады бегать от хищников, — говорил, чертыхаясь, лорд Джон. — Ну да ничего, не того напали, мы ещё посмотрим кто из нас хитрее.
— Неужели мы так ничего и не подстрелим? — спрашивал Саммерли, которому, видимо, уже надоело собирать растения под ногами, и хотелось, чтобы вся эта охота без единой передышки побыстрее закончилась.
— Ну что ж, похоже, так мы точно никого не подстрелим.
— Что тогда будем делать? — спросил я.
— Будем менять тактику: сделаем засаду, и животное само придёт в наши руки.
Следуя наставлениям лорда, мы засели в кустах около еле различимой на земле тропинки, по которой, если судить по следам, часто проходили какие-то динозавры. Расположились мы в шестидесяти футах друг от друга, образовав, таким образом, некое подобие квадрата, в котором вершинами были мы. Надо только было смотреть по сторонам и не прозевать противника.
Невероятно, но идея лорда сработала: буквально через полчаса со стороны, где находились мы с Челенджером, показались три игуанодона. Посматривая по сторонам, те медленно двигались вдоль тропинки, срывая ртом листья с деревьев и на ходу, пережёвывая их. Похоже, нас они пока не заметили.
Теперь нельзя было терять ни минуты.
Стараясь не нашуметь и тем самым не спугнуть чутких к опасности животных, Челенджер осторожно высунул между кустов винтовку, несколько секунд он ещё целился, выбирая себе жертву, затем произвёл два быстрых выстрела, один за другим.
Но то, с какой скоростью понеслись от выстрелов игуанодоны, нас просто поразило. Челенджер, наверно, ещё даже не успел отвести голову от ружья, как те растворились в воздухе, словно гоночные болиды, сорвавшиеся со стартового места.
Хотя один такой болид так и не стартовал, не потому что «двигатель» не завёлся, просто пилот её был мертв.
Наверно, если бы профессор не попал с первого выстрела, то уже вряд ли бы смог попасть со второго.
Мы подошли к трупу: пули попали точно в цель.
— Здорово придумано, лорд! — похвалил зоолог Рокстона.
— Здорово исполнено, профессор!
Уже давно мы перестали брезговать и отрезать только мясистые лапы, оставляя хищникам на съедение всё остальное. Теперь же мы вырезали всё, что есть в динозавре съедобного, чтобы лишний раз не ходить на охоту и зря не подвергать свои жизни опасности. Так мы поступили и на этот раз.
К шлюпке мы вернулись уже поздно вечером и, перебравшись на более безопасный правый берег реки, устроились на ночлег.
За ужином отметили один немаловажный факт: на этой земле растут и обитают только растения и животные, относящиеся к юрскому периоду. Это означало, что эта земля и та, на которой мы побывали перед отплытием на остров Юрский, не соединяются между собой никаким проходом, иначе за столько миллионов лет динозавры неизбежно бы мигрировали с одной территории на другую, и более совершенные животные мелового периода быстро вытеснили бы юрских динозавров.