Глава 8

Но, как оказалось, сцена в коридоре была только началом. Самое интересное началось после того, как мы переступили порог аудитории.

— С большинством из вас мы были когда-то официально представлены друг другу, — произнес Его Высочество, когда мы заняли свои места, — Но распорядители отбора настаивают на этом, безусловно, важном этапе нашего с вами более близкого знакомства. Поэтому, не будем отбирать их хлеб и дождемся официального начала отбора невест.

— Ваше Высочество, мы так рады, что вы вызвались преподавать нам лично, — взяла на себя слово Оберта Танзи, — Я уверена, что вы способны доносить материал гораздо лучше, чем любой из преподавателей академии.

— Поберегите свою лесть для отбора, леди Танзи, — весьма невежливо осадил ее наследный принц, — В стенах лекционных залов я не более чем простой преподаватель. Все наши иные взаимоотношения я попрошу оставлять за этими дверьми.

— Но вы ведь ради нас вызвались преподавать в академии? — наивно вопросила Мирабель.

Отчего наивно? Так ведь по перекошенному лицу Его Высочества видно, что в нем энтузиазма не больше, чем у подавляющего большинства из нас. Впрочем, за Оберту Танзи я бы не ручалась. Судя по всему, она более чем довольна происходящем.

— Я не намереваюсь вам льстить и приукрашать правду, — произнес принц Теодор.

— Как будто мы всерьез рассчитывали на подобное, — пробормотала себе под нос сидящая рядом Талита Фарлей.

Подозреваю, что ее слова не были предназначены для чужих ушей. Но я, все же, услышала и не смогла сдержать смешок, чем, к собственному неудовольствию, привлекла внимание как новоиспеченных сокурсниц, так и главного жениха.

— Я сказал что-то смешное, леди Грахэйм? — обманчиво спокойным тоном поинтересовался у меня принц Теодор.

— Нет, Ваше Высочество, ничего забавного, — отозвалась я.

Тиран. Как есть тиран. И кто за него в здравом уме замуж пойдет?

Удовлетворенный моим ответом наследный принц потерял ко мне всяческий интерес и вновь повернулся к Мирабель Шелби.

— Так вот, — продолжил он, — Все дело в том, что в королевстве не так много специалистов по магии рун. А еще меньше таких специалистов готовы этими редкими знаниями делиться с подрастающим поколением магов. И мне пришлось взять на себя это бремя, поскольку это в какой-то мере соотносится с моими обязанностями члена королевской семьи. Как видите, к вам мое преподавание имеет весьма посредственное отношение.

А, похоже, кто-то пытается набить себе цену и сделать вид, что он случайно тут оказался. Конечно-конечно, Его Высочество принц Теодор просто мимо проходил, а отбор невест сам по себе организовался. И это вовсе не чей-то заботливый папочка притащил в академию целый выводок благородных девиц, а потом в довесок к этому закинул туда и старшего сына. Сделаем вид, что поверили.

— И теперь, если вы удовлетворили свое любопытство, предлагаю, наконец, начать занятие, леди…

— Леди Шелби, Ваше Высочество, — любезно подсказала ему Мирабель.

Когда наследный принц, наконец, перешел к лекции, не рады были этому мы всем своим девичьим составом. Если до этого момента среди нас еще находились те, кто был даже рад этому отбору, то во время экзекуции, что устроил нам старший принц под видом лекции, воздыхательниц у него резко поубавилось.

Мы все ожидали, что нас ждет монотонный рассказ. А мы будем также монотонно внимать и все тщательно записывать. Но Его Высочество решил устроить нам экзамен. Будто мало было нам вступительных испытаний.

Он задавал разные каверзные вопросы, касающихся специализированных разделов магии, так или иначе относящихся к пресловутой магии рун. И называл наши имена в рандомном порядке, призывая к ответу.

Бедная Гертруда Ферн пару раз пыталась высказаться без очереди, так принц Теодор осадил ее таким жестким способом, что она притихла до самого конца занятия.

В общем, Его Высочество решил продемонстрировать нам сразу, с чем же предстоит столкнуться его избраннице после брака. И, откровенно говоря, судя по испуганным, мрачным и отчаянным лицам, это небольшое представление впечатлило каждую.

— Леди Грахэйм, — обратился ко мне принц Теодор, когда эта странная лекция подошла к концу.

Все занятие мне удавалось тихо отсиживаться в своем уголке, чему я была несказанно рада. И теперь от неожиданности я резво подскочила со своего места.

— Да, Ваше Высочество? — покорно откликнулась я.

— Останьтесь и запишите ответы на мои вопросы от каждой из ваших сокурсниц.

— Но, Ваше Высочество, я не уверена, что все запомнила…

— Это приказ, леди Грахэйм. Собираетесь перечить преподавателю? — перебил меня наследный принц.

— Нет, Ваше Высочество, — вздохнула я, быстро смирившись со своей участью.

— Остальные леди могут быть свободны. Встретимся с вами вновь через полчаса.

Девушки, не желая терять времени даром, быстро принялись собирать свои вещи и покидать аудиторию. Даже Оберта Танзи, которая, как казалось, больше всех радовалась предстоящему отбору, выскочила за дверь одной из первых.

— Крепись, Велари. И прими мои сочувствия, — шепнула проходящая мимо Гвендолин Райли, жалостливо на меня посмотрев.

Когда за девушками закрылась дверь, я приступила к выполнению странного поручения, что дал мне принц Теодор. Но, похоже, оставил меня в аудитории наследный принц вовсе не для этого.

— Что вы здесь делаете, леди Грахэйм? — требовательно поинтересовался он.

— Но как же? Вы сами сказали, что нужно записать ответы, которые дали леди на ваши вопросы, — растерянно произнесла я в ответ.

— Оставьте это, — отмахнулся Его Высочество от моих слов, словно от назойливой мухи, — Что вы делаете на этом отборе? Разве вы не планировали выйти замуж за Дарена?

— Могу я говорить откровенно, Ваше Высочество? — осторожно уточнила я.

С тяжелым характером наследного принца еще неизвестно, во что может вылиться весь этот разговор.

— Разумеется, — кивнул он.

— Тогда, боюсь, что моими планами никто не поинтересовался прежде, чем звать меня на этот отбор.

— Что вы имеете в виду? — нахмурился наследник престола, — Хотите сказать, что вы ничего не знали об отборе?

— Как и все остальные леди, тут присутствующие, — кивнула я.

— Занимательно, — протянул старший принц задумчиво, облокачиваясь на одну из парт напротив.

— Подождите, вы что, не знали о том, как именно этот отбор был организован? — воскликнула я, ошеломленная внезапным открытием.

— Я полагал, что все претендентки на роль моей будущей супруги выразили свое согласие, — сдержанно произнес принц Теодор и, скосив на меня взгляд, добавил, — Но, похоже, что меня ввели в заблуждение. Просветите, как же все обстоит на самом деле.

И пусть я не хотела выступать в роли того человека, который принесет наследному принцу дурную весть, против прямого приказа я пойти не могла. И мне пришлось выложить все карты на стол.

— Мы все прибыли в академию лишь для учебы. И об отборе не было и речи вплоть до вчерашнего дня, когда мы оказались заперты здесь, — произнесла я, — Не знаю, что насчет других леди, но поступление в Столичную магическую академию было полностью моей инициативой. Стоило, конечно, что-то заподозрить во время вступительных испытаний. Они были гораздо сложнее, чем те, о которых рассказывал мне брат. Но поступление леди в академию само по себе является прецедентом, поэтому мне сложно было судить.

— То есть, вы хотите сказать, что никто из этих леди не желает выходить за меня замуж? — перебил меня Его Высочество, — Вы все прибыли сюда исключительно ради учебы и были вовлечены в отбор невест обманом?

Несмотря на скверный характер и ужасную репутацию, дураком старший принц не был никогда и к выводам пришел верным. Только уж больно радикально они звучат в его устах.

— Я бы не была столь категорична, Ваше Высочество, — примирительно произнесла я, — Многие леди сочли подобное стечение обстоятельств подарком судьбы.

— А что до вас? — требовательно поинтересовался принц Теодор.

— Как я полагаю, об этом вам Его Величество тоже ничего не рассказал? — осторожно уточнила я.

— Похоже, что король многое от меня утаил, — мрачно кивнул он в ответ.

— Как мне поведал Его Величество, все договоренности с моей семьей остались в силе. Я присутствую на этом отборе не с целью побороться за роль спутницы вашей жизни, а с целью повысить престиж отбора в глазах народа, вызвать у них больше доверия и показать преданность и поддержку моей семьи короне и лично вам, Ваше Высочество.

— И принц Дарен знает о вашем участии в отборе? — уточнил старший принц.

— Я полагаю, что да, — кивнула я и тут же пояснила, — У нас с ним еще не было возможности встретиться и все обсудить.

— Я вас понял. Спасибо за доверительную беседу, леди Грахэйм. Можете быть свободны, — мрачно кивнул принц Теодор.

Задерживаться в аудитории я не стала. Бегло поблагодарив наследника, я пулей вылетела за дверь.

Как бы мне теперь не вышла боком моя откровенность. Но кто же знал, что наш монарх со своими интригами захочет одурачить всех вокруг? Но, с другой стороны, если король не стал ставить наследника в известность обо всех нюансах, значит, на то были причины?

Как бы там ни было, теперь мне остается только уповать на то, что я покину отбор раньше, чем Бенджамин Третий узнает о моей болтливости.

Загрузка...