Глава 16

Беженцы

Далила

Женщина запрягала свою лошадь, собираясь в дальнюю дорогу. Ей нужно было вернуться в Трагарон, дабы продолжить заниматься своими привычными делами по найму. Далиле очень понравилось времяпрепровождение со своим племянником. Она в самых смелых мечтах даже представить себе не могла, что когда-нибудь у нее или ее брата будет дитя, но вопреки всем невзгодам, это случилось. Да еще и не от слабой простолюдинки, а от прямой наследницы престола королевства, хотя сейчас этот титул не более, чем формальность.

Феодальное устройство королевства порой не дает возможности как следует объединиться и дать отпор надвигающемуся врагу в лице зверолюдов или нежити. Каждый Вир, Майер, Нерд трясется за свои земли и не желает отпускать. А порой эти господа устраивают внутригосударственную борьбу, дабы расширить свои территории. Такой подход очень сильно мешает развитию королевства, а нынешний король не стремится объединять разрозненные ряды аристократов.

Зелла, лошадь Далилы, недовольно фыркнула, когда женщина попыталась вставить удило в пасть животного.

— Ну что ты, понимаю, неприятно, — проговорила Далила, ища подход к лошади. — сейчас поставим, а потом ты его даже не почувствуешь.

Лошадь отпиралась как могла, а затем и вовсе отвернула морду и ускакала на приличное расстояние.

— Залила, я что, за тобой бегать должна? — недовольно пробурчала женщина.

— Смажь медом, — послышалось со спины. — Тогда все получится.

— Откуда ты знаешь? — спросила дама у подошедшего к ней Вара.

— Зен так делает и проблем не возникает. Животные вообще всегда относятся к нему благосклонно и доверчиво.

Женщина улыбнулась, — да, Зен у тебя очень смышленый парень.

— Хах, — усмехнулся Вар, потирая красный после горячительных рюмок нос. — Это не моя заслуга. Тут Мэри постаралась. Я лишь учил его драться и охотиться.

— Не отнекивайся, брат, я была с ним на охоте и то, что я увидела, превзошло все мои ожидания. Не подскажешь, откуда у него столько маны? — женщина в ожидании закручивала локон волос. Такой жест означал, что Далила очень сильно заинтересована в какой-либо информации.

Вар улыбнулся на действия сестры. Он всегда знал о ее небольшой привычке и часто издевался над ней в шутку.

— Производственная тайна, как у дварфов.

— Чегоо? — искренне удивилась рыжая. — Какая тайна, Вар, я видела, как он скакал по лесу и резал дичь, да еще и пробивной путь использовал чуть ли не на постоянке. А ну говори!

— Я нем как аристократ без языка! — выдал мужик и тут же получил удар под дых. — …кха… — выпустил воздух из легких. — Ну зачем сразу бить? — сдавленно прошипел охотник.

— Будешь знать как что-то скрывать от меня.

К этому моменту Зелла вернулась к хозяйке и встала рядом. Вар подошел к животному и нежно погладил морду лошади своей огромной ладонью.

— Я не могу сказать, сама понимаешь. Чем меньше людей знают об этом, тем безопаснее моему сыну будет находиться в этом обществе.

Женщина недовольно прикусила губу, но расспрашивать дальше не стала. Она давно поняла, что информация в этом мире может как спасти, так и погубить бессчетное количество душ.

— Сейчас, — ответил здоровяк и направился в дом. Через минуту он вышел с небольшим глиняным горшком в руках и протянул его сестре. — Тут мед, попробуй с ним.

Наемница сразу поняла о чем речь и, открыв горшок, полила медом железную вставку.

— Зелла, смотри, — произнесла женщина, поднеся удило к носу животного. Лошадь принюхалась, а затем без какого-либо отвращения взяла палку в зубы. — Ты смотри, работает, — удивилась дама.

— Как ты нашла меня? — задал Вар давно интересующий его вопрос. — Я вроде как официально мертв. Или… — застопорился он, складывая пазлы воедино.

— Или, Вар. Глава поведал мне об этом. Сказал, что нет смысла скрывать информацию от меня.

— Вот старый пройдоха, — ухмыльнулся здоровяк, погладив бороду. — а мне сказал не беспокоиться, об этом никто не узнает.

— Ну, об этом никто и не узнал, иначе за твою голову давно бы началась охота. — ответила Далила как что-то разумеющееся. — Ты же знаешь правила гильдии. Покинуть ее можно только после смерти.

— А как узнала про Мандо? — вопросил бывший наемник.

— Скиталась по королевству, собирала слухи, а затем наткнулась на весьма сговорчивого зооморфа. Он то мне все и поведал.

— У меня есть только один знакомый зооморф, его зовут Хар'ак. — ответил Вар и в ожидании посмотрел на сестру.

— Да, именно так его и звали.

— Вот же черт блохастый, совсем не умеет держать язык за зубами.

— Я пригрозила отрезать его мохнатые яйца, — усмехнулась женщина, запрягая поводья.

— А, тогда ладно, тут даже я бы сознался.

Родственники переглянулись и рассмеялись. Давно они вместе вот так просто не веселились. На обоих тут же нахлынула ностальгия.

— Слушай, Вар, а зачем ты берешь деньги за навыки у Зена? Я думала, он твой сын и приоритет научить его всему, что знаешь.

— Парень должен понимать, что за все в этом мире нужно платить, а деньги я ему верну. У меня есть небольшой тайник, который я собираю для Зена. Он все равно когда-нибудь покинет нас с Мэри, а на большом пути понадобятся деньги.

— Это тот, что под скрипучей ступенькой, — улыбчиво проговорила рыжая. — пятьсот золотых весьма приличная сумма. Тянет на большое поместье.

Вар скривился в недовольной гримасе. — Нашла все-таки, и там было четыреста пятьдесят.

— Я добавила еще пятьдесят, на благо своего племянника.

— Щедро.

— И не говори. Сама до сих не могу в это поверить.

Постепенно начало светать. Солнце поднималось медленно, неохотно пуская рябь золотых лучей по голубеющему небу.

— Пора, — прошептала Далила и махом запрыгнула в седло своей лошади. — Вар, хотела сказать, в Трагароне творится что-то непонятное. Нежить постоянно наступает, а местный Вир не предпринимает никаких решений. Думаю, что его подкупили, хотя в это мало верится. В общем, будьте осторожны. Чувствую что-то грядет и это явно не божественные дары.

— Ты теперь провидица? — в глазах мужчины проскочила задорная смешинка.

— Я серьезно, Вар. Береги Зена, он очень хороший парень.

С этими словами женщина дернула поводьями, поворачивая лошадь в нужную сторону, и легонько коснулась пятками ее брюха, давая команду к движению.

— Далила, — окликнул ее брат. — Береги себя и, — мужчина покраснел. — Я люблю тебя, сестра.

— Надо же, — удивилась дама. — Как ты изменился. Я тоже тебя люблю.

* * *

Имя: Зен Мэрси

Полных лет: 16

Уровень: 21

Опыт: 13 600 из 155 000

Раса: Человек (5 % шанс нанести критический удар + 50 % к выходящему урону)

Здоровье: 190 из 190

Мана: 380 из 380

Характеристики: Свободных очков: 0

Сила — 8

Ловкость — 12

Интеллект — 29

Тело — 10

Зоркость — 11

Активные навыки:

(Магия мира)

(Малое распознавания), (Знание истории), (Малое исцеление)

(Охотничий промысел)

(Пробивной путь), (Прозорливость)

(Путь ассасина)

(Прогулка в тенях), (Разрыв)

(Пирокинетика)

(Возгорание)

(Некромантия)

(Комариный рой), (Очи отчаяния)

Пассивные навыки:

(Сопротивления)

(Сопротивление огню — 13 %)

(Некромантия)

(Предчувствие смерти)

(Превращение)

(Звериное Чутье)

Нераскрывшиеся навыки: (Королевская кровь — 1 %), (Вторая душа — 75 %)

Профессии: (нет)

Прошло почти три месяца с моего первого занятия по некромантии. Навыки я выучил все, что предложила мне матушка. К сожалению, до второго уровня некромантии, а заодно и получения профессии мне не хватало шести очков характеристики тела и четырех маны. Знал бы, тогда бы точно забил на прокачку ловкости. Для первого уровня навыков охотника мне все равно хватало с лихвой, ну да ладно.

После достижения двадцатого уровня система приятно удивила меня сообщением.

Статус расширен!

Теперь в нем имелось четкое разграничение между навыками. Возможно, в дальнейшем статус так же будет расширяться, дополняя себя новой информацией, но это всего лишь предположение.

Далила уехала около двух месяцев назад, пообещав вернуться через год на мой день рождения. Жалко, конечно, было наблюдать за отъездом родственницы, но что поделать. Перед отъездом женщина оставила мне один зачарованный свиток магии воды аж третьего уровня. Навык назывался — 'Взрыв стужи'. Тетушка вкратце объяснила как им пользоваться и что данное умение из себя представляет. Для активации свитка требовалось двадцать пять очков интеллекта, сам свиток накачиваешь магией до нужного предела, а затем без запинок читаешь написанное на нем заклинание — 'Екпен Хео'. На выбранном заранее месте разрастается небольшой буран, наносящий противникам урон ледяными осколками и холодом, а затем резко разлетается в стороны. Также Далила сказала, что у этого навыка есть десятипроцентный шанс временно заморозить противника.

Новый предмет в своем арсенале я убрал в сундук, мирно таящийся в моей комнате. Туда я сбрасывал все вещи, которые могут мне когда-либо пригодиться.

Далила вернулась восвояси, с матушкой позанимался, отец тоже провел со мной бессчетное количество спаррингов, напоминая, что сражаться с людьми сложнее, чем с обделенными интеллектом чудищами. Хотел наведаться к Гретте, выпросить еще один огненный навык первого уровня, но старуха сослалась на дела и куда-то запропастилась.

В таком случае, раз дел больше нет, я наконец-таки собрался до Гошта.

Неспешно притоптывая сухие опавшие листья, я приближался к кузне мужика. На улице своими рыжими листьями красовалась осень-матушка. Было прохладно, но не настолько, чтоб доставать дубленки, утепленные шкурами. Вообще я ожидал от фэнтезийного мира абсолютно другую картину: деревья там странные, зверей чудных и подобные небылицы. Конечно, тех же зверей, несхожих ни с одним видом из моего мира, тут в достатке, но взять, допустим, птиц, белок, всяких насекомых, они были обычными. Времена года так же не принесли новшеств, даже солнце одно, как и спутник планеты. Сделали бы два для приличия. Что за фэнтези такое?

С такими мыслями я все же добрался до кузни. Гошт как всегда что-то ковал, не обратив никакого внимая на то, что моя тушка ввалилась в относительно душное помещение.

Я, увидев занятого старика, смиренно уселся на низкий табурет и принялся ждать. Мужик не любил, когда его отвлекают от работы, даже отцу порой высказывал за его беспечность.

Гошт наконец закончил с очередным тесаком и переключился на меня.

— А я уж думал, что ты передумал, малец. — пробасил в своей манере седобородый. — Заходи, накидывай кожаный таблион, вон он висит, и айда ко мне.

Я в непонимании уставился на кузнеца и посмотрел в сторону, куда были направлены серые глаза мужчины. На железном гвоздике, вбитом в деревянную панель, крепящуюся к стене, висел грубый кожаный фартук коричневого цвета. Я вновь взглянул на Гошта. На нем был такой-же, только изрядно потасканный и со следами копоти.

Накинув на себя достаточно увесистую защиту, подошел к старику.

— Отлично, ты прям как я в молодости, — усмехнулся старый. — Для начала нужно научиться ремонтировать.

— Что ремонтировать? — спросил я, ожидая чего-то на подобие 'таблиона'.

— Все, малец, абсолютно все. — проговорил мужик и достал из-под своего стола рваные кожаные ботинки, набитые мехом. — Для начала потренируйся на этом. Я специально не доделал, оставив самое легкое тебе. Твоя задача посмотреть, как лежит шов и что лучше предпринять. В нашей работе славится сообразительность, а еще добросовестный подход.

— Разве мы не будем чего мастерить или, может, ковать меня научишь? — бросил я.

— Хах, не дорос ты еще до этого молота, — Гошт показательно похлопал огромную бандурину, мирно покоящуюся на столе. — Тут сноровка нужна, поэтому научись пока простому, — ткнул он в сапоги. — а дальше посмотрим.

Недовольно пробурчав, я вернулся на ранее пригретый табурет и принялся разглядывать вещь.

— Кто их вообще носил? Так испоганили, ноги бы пообрубать. — из моих уст полилась ругань после случайно проколотого пальца.

Старик вытер пот и с усмешкой посмотрел на меня. — Один из братьев Элмерс, кажется, Буго.

Я со скрипом в сердце продолжил свою работу. Сапоги-то хорошие, точно ноги оторвать надо.

Пока я пытался найти подход к части одежды, Гошт рассказывал мне, как правильно чинить те или иные виды доспехов и ухаживать за ними.

Самыми паршивыми оказались латные. Паршивыми не в том смысле, что они были бесполезны, просто уход за ними и хранение имели четкие правила. Главным врагом доспеха было не оружие, а коррозия. Ржавчина это не только минус к рыцарским понтам, но и слабое место, которое часто приводило к гибели. Ржавая сталь ничем не прочнее обычной фанеры, тем более, что толщина лат была всего пару миллиметров. Обычная ВДШка пришлась бы по вкусу местным ценителям тяжелых доспехов. Мне кажется, в этом мире есть весьма популярная пословица — 'любишь броньку носить, полюби и ухаживать за ней!'

В принципе, день прошел достаточно гладко. Я даже чему-то научился. Сапоги, естественно, с первого раза так и не починил, по крайней мере один, но у меня еще есть время.

Ближе к вечеру, когда солнце отдавало небу последние лучи, я вышел из кузни, попрощавшись с Гоштом, но тут услышал множество людских голосов, а затем увидел самих распространителей шума. Толпа собралась у входа в деревню и долго гундела.

Подойдя ближе, я удивился. В нашу деревню прибыло около ста новых жителей, все побитые, изнуренные, но живые. Женщины помогали раненым и больным чем могли. В толпе заметил Мэри, женщина таскалась со своими склянками, наполненные мутной красноватой жижей, и раздавала новым людям.

— Мам, что тут происходит? — нагнав суетящуюся женщину, спросил я.

— А, Зен, — словно испугавшись, сказала Мэри. — деревню Рибис атаковали варвары, это те, кто смог спастись. — быстро проговорила матушка и всучила мне один мешок с микстурами. — Помоги раненым, а то я не успеваю. — с этими словами бывшая наследница удалилась.

Я все еще прибывал в шоке от новой информации, но люди, коим требовалась помощь, выдернули меня из пучины сознания.

— Молодой человек, — прохрипел старенький дедушка с засохшей кровью на лбу. — можно мне одно зелье лечения?

Я вынул бутылек и вручил его измотанному на вид старику. — Держите.

Дед жадно всасал содержимое емкости и, улыбнувшись, поблагодарил меня. Другие люди тоже принялись просить у меня помощи и я стал раздавать матушкины зелья.

Картина беженцев, представшая передо мной, заставила ужаснуться. Сотни людей, лишившиеся своих домов, теплого очага, еды и работы, а многие, потерявших своих близких, бездумно сидели на холодной почве. Поникшие серые глаза не выражали никаких эмоций. Казалось, они видели все. Все девять кругов ада, переживая нападение воинствующего народа.

Когда запасы выданного матушкой мешка иссякли, я хотел сходить домой за новыми лекарствами, как встретился взглядом со старостой Робертом. Он в компании моего отца и… мать мою за ногу! Да это же Хар'ак. Зооморф с отрубленным ухом и пропитавшейся кровью шерстью, разговаривал с верзилами нашей деревни.

— Эти твари, все… ав… — рыкнул волк, почесывая зудящее ухо.

— Спокойно, Хар'ак, расскажи, что произошло в деталях. — серьезно проговорил отец.

После безэмоционального тона Вара волк перестал дергаться и нервничать.

— Ночью на деревню напали варвары. — ответил волк. — ничего не предвещало беды, но в один из дней мы наткнулись на их разведчиков. Мерзавцев убили, а информацию передали Нердам Остринским, ав. Затем в лесу значительно поубавилось дичи. Сначала мы подумали о новых бестиях, поселившихся в округе, но затем нашли белые отпечатки рук на деревьях.

Вар насупил брови. От здоровенного охотника повеяло чем-то ужасным: аурой смерти или жаждой крови, точнее будет сказать, гневом.

— Предупреждение, — прорычал отец.

— Что за предупреждение? — спросил Роберт.

— Так варвары показывают, что скоро нападут. Белый отпечаток означает, что вас уже приметили и скоро прибудут захватчики.

— Но зачем предупреждать потенциальных противников? — все еще не улавливая смысла в этой бредятине, произнес Роберт.

— Варвары не любят нападать исподтишка, в их устоях славится честная битва. — отвечал Вар. — Они всегда предупреждают о своем нападении, давая своим врагам время для приготовлений. Эти ублюдки предпочитают ожесточенную схватку с шансом погибнуть с честью, во славу своим предкам.

— Честная битва, ав? — удивился зооморф, поведя своей мордой. — Большая часть жителей деревни старики, дети и женщины. О какой честности идет речь, ав!

— Что было дальше? — немного успокоившись и проигнорировав слова пушистого, спросил отец.

На морде волка растянулся животный оскал. — Через месяц на нас напали, уцелели только те, кто пришел в вашу деревушку, ав.

— Странно, — протянул Вар, поглаживая бороду. — Обычно варвары атакуют спустя полгода, специально давая противникам нарастить мощь.

— Может, у них проблемы с провизией? — выдал свои мысли Роберт. — Все-таки зима уже близко и все деревни запасаются едой на зимовку.

— Возможно, — согласился Вар, все еще прибывая в раздумьях. — Что насчет Нердов?

— Ничего, ав. Они словно сквозь землю провалились. Перестали отвечать на наши просьбы прислать воинов и вообще не выбираются из особняка. Люди говорят, что Нердов, ав, уже как три месяца никто не видел. Я предполагаю, что они сбежали.

— Все повторяется, — подытожил разгоряченный Вар.

— Зен, вот ты где! — от подслушивания меня отвлекла матушка. — Держи, — она кинула мне на руки стопку сложенных шкур, — На улице прохладно, кто-то может заболеть. В первую очередь укрывай детей.

С этими словами Мэри помчалась и дальше помогать беженцам деревни Рибис.

— Роберт, — отец одарил старосту многозначительным взглядом. — Завтра нужно созвать людей для голосования.

Усач понятливо кивнул и они разошлись. Вар же вместе с Хар'аком двинулись в сторону нашего дома, прихватив с собой еще пару знакомых мне авантюристов, среди которых я увидел Лури. Тот самый молодой парень, с которым я, Хар'ак и Кирк, брат Лури, ходили на охоту в Рибисе.

Я быстро скинул шкуры на более менее подвижных беженцев и подбежал к прущемся в нашу обитель охотникам.

— Лури, ты как? — спросил я, поравнявшись с парнем и развеяв тишину своим голосом.

Голубоватые, заплаканные глаза парня посмотрели на меня с неким недоумеванием, словно я спросил о чем-то запретном. Взгляд безжизненный, тусклый и не интересующийся ничем.

Ничего не ответив, парень отвернулся и побрел дальше, не обращая на меня никакого внимания.

— Пс, — махнул рукой блондин, подзывая меня. Кажется, его звали Реджинальд.

Я подошел к крупному мужчине в строгой латной броне и с увесистым щитом, надетым на правую руку.

— Растешь не по дням, а по часам, — улыбнулся мне Реджинальд, а затем перевел грустный взгляд в сторону Лури. — Его брат, Кирк, погиб при набеге варваров. Лури чудом удалось спастись и сейчас он винит себя в смерти своего брата.

— Что, как он погиб? — спросил я, вышагивая рядом с громилой.

— Демоны его знают. Из-за огня, дыма и шумов битвы я ничего не видел, но не думаю, что Лури мог подставить брата. Скорее всего безбашенный Кирк защищал брата и погиб, а Лури теперь думает, что это он виноват.

— Кирк, вроде как, слабее Лури, так зачем ему его защищать?

Реджинальд почесал свои солнечные лохмотья и произнес: — Лури с детства мечтал стать огненным магом, поэтому много характеристик кидал в интеллект, но, к его сожалению, в нашей деревне не было магов огня, способных обучить своим навыкам.

— Располагайтесь, — прервал нашу беседу Вар и показательно открыл входную дверь. — Сейчас принесу чего.

— Давай горячительного, — буркнул старик Берк. — Промочим горло за павших братьев.

* * *

Вар

К утру следующего дня жители деревни Мандо приняли беженцев с Рибиса со всеми прилегающими удобствами. Половину заселили в подобие трактира, а остальных взяли к себе домой на временное проживание. Сам староста лично расселил в своем двухэтажном строении дюжину людей. Запасов на зиму хватало с лихвой. Только у одного Вара был тайный погреб, где стояли банки с соленьем, мука, соль и вялилось кроличье мясо.

Охотников, братьев по оружию, Вар разместил у себя. Мэри не стала возражать. Женщина всегда с состраданием относилась к попавшим в беду людям. Дама засела в своей лаборатории и целый день варила зелья и целебные мази, норовясь помочь беженцам. Такая самоотверженность Вару была чужда, но из-за этого он и влюбился в эту гордую истеричную особу.

Ближе к вечеру созвали совет деревни Мандо, в котором состоял староста, местный кузнец, лучший охотник, коим являлся Вар, и старуха Гретта. Она была самой старой и много повидавшей женщиной, ее опыт нельзя было игнорировать. Со стороны уцелевших жителей Рибиса выступили зооморф Хар'ак с отрубленным ухом и командир охотников Берк.

Пятеро людей и один зверолюд собрались в доме Вара за длинным обеденным столом, на котором, изливаясь тусклым светом, горела свеча. Мэри так и не выходила с комнаты, работая в утроенной скорости.

Молодой староста оглядел присутствующих своими черными глазами. Вар тоже не упустил шанса рассмотреть собравшихся. Все как на подбор: серьезные, угрюмые, с перекошенными от невзгод мордами. Да и сам охотник был таким же, если не пострашнее.

— Предлагаю начать, — резким баритоном объявил Роберт. — Как нам поступить в сложившейся ситуации? Насчет людей можно не переживать, мы их приютим и вместе построим новые дома, но что если варвары нападут и на нас?

— Нужно собрать людей и вырезать всех варваров, кто посмел заглянуть в наши земли, ав! — высказал свою позицию зооморф.

Хар'ак никогда не отличался сдержанностью, но зато осторожность была у него в крови, но сейчас он, видимо, засунул ее куда поглубже. — подумал Вар, усмехнувшись своим мыслям.

— Чего ты лыбишься, ав? — волк перевел свой звериный взгляд на война.

Вар даже напрягся, и нет, не из-за страха, а из-за наглости волка. Забыл уже, наверное, как он его волчью морду уму разуму учил. Но мужчина не стал срываться, понимая всю сложность ситуации.

— Спокойнее, Хар'ак, — сказал сидящий рядом с зверем Берк.

— Извини, дружище, — выдал Вар. — Понимаю, нервы шалят, и не у тебя одного, но пускаться в бой без знания о количестве врагов, их уровня, местоположения рискованно, нет, смертельно. — закончил охотник.

— Вар прав, — согласился Берк, успокаивая вспыльчивого зооморфа. — мы только сделаем им одолжение.

Хар'ак притих, перестав рычать и скалиться, смотря на рыжебородого здоровяка.

— Нам нужно доложить об этом Майеру наших земель. — прокряхтела Гретта, опираясь на длинную корягу, несмотря на то, что удобно примостилась на стуле.

— Это мысль, — ответил староста.

— Да что этот ваш Майер, — саркастично произнес Вар. — Подожмет хвост, как Нерды Остринские, и свалит. Все аристократы так делают, крысы благородные. — сплюнул охотник со злостью.

— Раз такой умный, так предлагай идеи! А то только и делаешь, что хихикаешь да критикуешь. — пробурчала бабка, косясь подслеповато-карими глазами на Вара.

— Молчи, старая, — ругнулся Вар.

— А ты мне рот не затыкай, щенок. — прилетело ему в ответ.

— Тихо! — крикнул Роберт, смачно ударив по столу.

На миг воцарилась тишина. Все переглянулись и замолкли. Молчание прогнал скрип деревянной доски, из которой когда-то соорудили ступеньку.

— Черт, — послышалось сверху.

— Иди сюда, Зен, — произнес Вар. — послушаешь.

Через секунду по ступенькам спустился шестнадцатилетний пацан с виноватым видом спалившегося подростка и уселся на предложенное место. Староста покосился на него взглядом, мол, мальцу незачем слушать взрослых, но все же забил на это.

— Можно уйти в деревню Сажки, она в недели пути от сюда. — предложил долго думающий Берк.

— Бежать как трусы, ав? С меня хватит! Я устал бегать, ав!

— Нас всех перебьют, блохастое твое рыло. — Вар не сдержался глупости своего собрата по оружию. — Да и ты Берк, не думаешь, что Сажки тоже взяли на примету?

— Но она же под протекцией Нердов Сомерсет?

— Полагаю, варварам на это плевать, — в разговор вклинился молчащий до этого Гошт.

— О, богиня Нава, что за люди. — покачал головой староста. — Вы друг друга раньше перебьете, чем это сделают варвары. Предлагаю найти их лагерь, все разведать, а затем придумать план. Напали уже на четыре деревни, не считая Рибис. Сомневаюсь, что они ушли к своим границам и забыли про нас.

— Не получится, грабящие отряды варваров переходят с места на место каждые два дня. А еще хрен знает сколько их придется искать. — высказался Берк.

Присутствующие задумались и только Зен смотрел на совет, как на идиотов. Вару стало интересно, о чем думает его одаренный сынишка.

— Зен, есть мысли? — спросил охотник у своего чада.

— Ну, — задумавшись, протянул парень. — Почему бы нам просто не поджечь лес? Дождей давно не было, а трава с листвой сейчас сухие и легко воспламеняющиеся. Можно убрать деревья рядом с поселением, дабы пламя не перекинулось на дома. Гошт сделает стрелы, а матушка или тетушка Гретта зачаруют их на огненную магию. Выставим дозорных и как только они почувствуют приближение противников, остальные обрушат зачарованные снаряды на лес, создавая стену из огня. Тех, кто прорвется, будем вылавливать по одному. О, еще можно сделать подобие… — мальчишка осекся, задумавшись. — ямы с водой.

Присутствующие смотрели на мальца с недоумением. И только Вар решился спросить.

— Ты про ров?

— Да, выкопать ров и залить его водой. Это значительно замедлит передвижение противника, а у нас появится больше времени отстреливать их из лука. — закончил парень.

— Хахахах, — басистым смехом залился Гошт. — А ты молодец, малец.

— Мне нравится твой план, маленький воин, ав. — рыкнул Хар'ак.

— Хорошо, что умом в мать пошел, — одобрительно кивнула Гретта.

— Если лес сгорит, дичи в нем поубавится, соответственно, и нам придется заходить дальше, где водятся хрен знает какие твари. — не согласился Берк.

— Мы сделаем что-то наподобие кольца. Придется много поработать, но тогда огонь не сожжет все, а мы получим древесину. Все равно ведь придется строить новые дома, а так уже будут начальные заготовки.

— Вот это мой малый! — радостно воскликнул Вар и взлохматил парню волосы.

Загрузка...