Он открыл глаза и огляделся. Капитанская каюта большого фрегата. Здесь он ошибиться не мог. Значит, он не попал в плен, что уже само по себе хорошо. Очень аккуратно он пошевелил ногами, а вот когда дошло дело до рук, то резкая боль в правом плече заставила его закричать. Наротар надеялся, что на крик кто-то отзовется, но и спустя некоторое время тишину каюты нарушало лишь плеск волн у борта корабля да крик чаек.
Казалось, что прошла вечность, прежде чем дверь каюты распахнулась, и на пороге показался человек с небольшим тазом и бинтами в руках.
— Генерал! — в голосе вошедшего почувствовалось облегчение — я счастлив, что вы снова с нами! Меня зовут Бролин. Я лекарь на этом корабле
Наротар попытался что-то произнести, но распухший язык мешал говорить
— Я сейчас все сделаю — засуетился Бролин — каждый день я промывал вам раны и смазывал пролежни.
Он откинул легкую простынь, который был укрыт генерал, и принялся за раны на теле Наротара
— Жаль, что искусство наших магов не простирается на врачевание от хворей и ран — он аккуратно принялся промывать раны, заставив Наротара морщится — Это довольно сильно щиплет, но зато не дает распространиться гниению. Вам очень повезло, что в таком климате вы не подхватили заразу!
— Сын! — прохрипел Наротар — где мой сын!?
Лицо Бролина потемнело
— Мой господин не помнит?
— Где тело? — горло свербело, словно оно было полно игл
— Ваши люди унесли тело несчастного с поля боя. Он в холодной комнате, в трюме.
— Пить
— Сначала я смажу ваши пролежни
Теплая вода чуть попахивала плесенью, но была для Наротара подобно целебному нектару. Жжение и сухость пропали, а язык словно уменьшился в размерах. Прокашлявшись, он посмотрел на Бролина
— Где мы сейчас?
— В порту Хамида
— Где? — глаза генерала округлились от изумления
— Так приказал лорд Ласмер
— Вы связывались с ним?
— Он на борту — Бролин многозначительно посмотрел на Наротара — я попрошу подойти к вам капитана Ило. Он более информирован о нашей новой миссии
Ило появился через несколько минут после того, как ушел лекарь
— Я рад, господин генерал, что вы снова в сознании — начал капитан — и позвольте мне принести вам свои самые глубокие соболезнования по поводу гибели вашего старшего сына
— Он был солдатом, капитан — Наротар отвернулся от Ило — а значит, риск погибнуть был всегда
— Да, господин генерал
— Вот только то, как он погиб….. — Наротар проглотил комок, подступивший к горлу — Тот пес, что нарушил данное слово и убил безоружного….
Кулаки генерала сжались, а губы превратились в тонкую линию на лице
— Я отомщу этим бестиям! Мне не будет жизни, пока я не насажу на свой клинок этих мерзавцев и не превращу их города и деревни в пепел!!
— Вам нельзя так волноваться! — Ило испугался, увидев как побелело лицо Наротара. Ещё только не хватало, чтобы генерала хватил удар!
— Что там у нас происходит!? — Наротар постарался взять себя в руки — откуда тут взялся этот змей?
Капитан покосился на приоткрытую дверь каюты и следующим движение плотно затворил дверную створку
— Вы имеете в виду…
— Лорда Ласмера — лицо генерала скривилось, словно он проглотил дольку лимона — кого же ещё!?
— Ему сотворили портал. Игтон
— Все черви Акрина тут — Наротар зло хмыкнул — что они задумали?
— Это ещё не все
— Не всё?
— Здесь бывший магистр "Ордена Лун" — Лодж
— Однако — теперь генерал был по настоящему удивлен
— Мы его вытащили в тот момент, когда он был арестован
Генерал откинулся на спинку койки, и некоторое время лежал не шевелясь. Ило начал думать, что он уснул, когда Наротар повернул голову в его сторону
— Расскажи мне все, что произошло, за то время как мы покинули Аэрон
— Событий было немного — пожал плечами Ило — кроме того, что я вам уже рассказал можно упомянуть о разговоре с лордом Ласмером. Если это можно назвать разговором
— Можно подробнее?
Ило пересказал свой диалог с лордом на палубе корабля, опустив, однако свои догадки по поводу их миссии.
— Я ничего не могу понять — покачал головой Наротар — зачем надо было устраивать это представление с так называемой "Северной армией"? Данные разведки, которые предоставлял этот самый Ласмер оказались полной ерундой! Мы наткнулись не на дезорганизованного противника, ослабленного внутренними распрями, а на хорошо подготовленное войско. Что ещё немаловажно, войско напрочь лишенное морали и правил ведения боев! Даже на юге, в войне с кочевниками у нас были правила, через которые не переступали обе стороны, иначе война превратилась бы в бойню, где страдают в первую очередь мирные люди!
— Извините, господин полковник, но в любой войне страдают мирные. Ведется она по каким-то правилам или без оных
— Никогда мои солдаты не опускались до захвата заложников или уничтожения деревень!
— Но, в конце концов, мы же все равно прогнали кочевников с их родной земли — капитан смотрел прямо на Наротара — По сути, выгнали в пустыню. Сколько погибнет стариков и детей от жажды, голода и болезней, пока они смогут найти пригодные для жизни места!?
— Ты осуждаешь меня, капитан? Но все это ради страны…
— Простите, господин генерал, меня понесло куда-то в сторону. Просто это была первая кампания для меня. К тому же закончившаяся неудачей
— Но ты осуждал!
— Мне кажется, нам не стоит рассчитывать на теплое отношение со стороны тех, чью землю мы пришли завоевывать. Поэтому если начали, то надо идти до конца, а не стараться договорится с частью местных предателей! Или мы берем все в свои руки и подавляем любое желание аборигенов показывать свое "я", или убираемся отсюда ко всем чертям!
— Я не совсем тебя понимаю. О чем ты говоришь?
— Извините, лорд Наротар, я забыл рассказать вам о совете, что прошел всего несколько часов назад во дворце Хамида
— Там приняли решения?
— Да. И скажу, что мне совсем не нравится нынешнее положение вещей
— Рассказывай
— Мы теперь союзники с Хамидом. И теперь эти земли будут использоваться как плацдарм для нападения на Аэрон
— По мне, так если Совет решил серьезно взяться за отвоевание земель Аэрона, это вполне разумное решение. Наши союзники слабы, и мы можем навязывать им свою волю, не опасаясь проблем с их стороны
— Проблемы будут. Здесь борются за власть два брата. И мы стоим на стороне того, кто имеет мало поддержки среди местного населения.
— Мы на стороне тирана?
— Нет, скорее наоборот. Вот только люди здесь привыкли жить по старым законам. И иноземные союзники, и наемники им не по душе.
— Наемники? Люди "Пепельных земель" и здесь набивают свои карманы?
— Нет. Вы удивитесь, но на службе Мугарта состоит генерал Лиас и его солдаты. Он поступил на службу после того, как был разбит имперскими войсками
— Лиас? Мне говорили, что это человек чести!
— Он производит именно такое впечатление. Поэтому предложение лорда Ласмера состоявшее в том, чтобы он включился в войну с Аэроном на нашей стороне выглядело….. удивительным
— Сколько людей в его армии?
— Около трех тысяч. Но все они вымотаны длительными переходами и боями. Кстати он уже успел отличиться здесь, нанеся поражение Сафро — брату нынешнего короля Хамида
— Зачем впутывать сюда Лиаса? Пусть у него хорошие солдаты, но численность их такова, что принципиально они мало что решают
— Ласмер хочет, чтобы он стал нашей марионеткой. Большинство населения Южной провинции относится к нему с симпатией, и поэтому мы прикроемся генералом Лиасом как ширмой
— Другими словами посадим наместника, власть которого будет держаться на иноземных солдатах
— Да
— Боюсь, что он быстро растеряет любовь своих соотечественников
— Я тоже так думаю. И не я один
— Уже последовала реакция
— Войска Лиаса спешно покинули столицу и теперь движутся на запад. Формально для подавления мятежа, но я подозреваю, что это только для того, чтобы выйти из игры. Вернуться ему нельзя, но и участвовать в войне против Аэрона он, конечно же, не горит желанием
— А почему ты думаешь, что он не захочет вернуться?
— Там его ждет смерть!
— А если он все же решиться на возвращение, в надежде заслужить прощение? Положение Аэрона тяжелое, и его правитель может оказать милость бывшему мятежнику
— Просто вернуться мало, для того чтобы заслужить прощение
— Именно
— Вы хотите сказать…
— Есть три пути, проникновения в Аэрон. Самый невероятный захватить город-порт Эфинан с моря
— Это невозможно! Даже если мы сможем это сделать, потери будут чудовищны
— Да. Второй — это бухта недалеко от Сума
— Место нашего бегства
— Имперцы не дураки, и наверняка там нас будут ждать
— Там узкий пляж. Нас просто будут отстреливать с возвышающихся берегов
— Место не для высадки армии
— Остается только один путь
— Перевал. Он достаточно комфортен для передвижения войск. И если Лиасу каким-то образом удасться обосноваться в крепости у этого перевала, то это будет кость в нашем горле! При штурме такой крепости, где засели хорошие солдаты мы положем очень много людей.
— И время это займет — добавил Ило глядя на своего командира
— Обрисуй эту ситуацию лорду Ласмеру. Пусть высылают к перевалу войска, если не хотят потом кусать себе локти.